小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 親告罪 | しんこくざい

Informacje podstawowe

Kanji

しん こく ざい

Znaczenie znaków kanji

rodzic, rodzice, zażyłość, bliskość, krewny, poufałość, rozdający (karty)

Pokaż szczegóły znaku

odkrycie, odsłonięcie, powiedzenie, mówienie, informowanie, powiadomienie, ogłaszanie, anonsowanie

Pokaż szczegóły znaku

wina, grzech, przestępstwo, zbrodnia, wykroczenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しんこくざい

shinkokuzai


Znaczenie

rodzaj przestępstwa, które wymaga formalnej skargi od ofiary w celu ścigania sprawcy


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

親告罪です

しんこくざいです

shinkokuzai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

親告罪ではありません

しんこくざいではありません

shinkokuzai dewa arimasen

親告罪じゃありません

しんこくざいじゃありません

shinkokuzai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

親告罪でした

しんこくざいでした

shinkokuzai deshita

Przeczenie, czas przeszły

親告罪ではありませんでした

しんこくざいではありませんでした

shinkokuzai dewa arimasen deshita

親告罪じゃありませんでした

しんこくざいじゃありませんでした

shinkokuzai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

親告罪だ

しんこくざいだ

shinkokuzai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

親告罪じゃない

しんこくざいじゃない

shinkokuzai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

親告罪だった

しんこくざいだった

shinkokuzai datta

Przeczenie, czas przeszły

親告罪じゃなかった

しんこくざいじゃなかった

shinkokuzai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

親告罪で

しんこくざいで

shinkokuzai de

Przeczenie

親告罪じゃなくて

しんこくざいじゃなくて

shinkokuzai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

親告罪でございます

しんこくざいでございます

shinkokuzai de gozaimasu

親告罪でござる

しんこくざいでござる

shinkokuzai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

親告罪がほしい

しんこくざいがほしい

shinkokuzai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

親告罪をほしがっている

しんこくざいをほしがっている

shinkokuzai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 親告罪をくれる

[dający] [は/が] しんこくざいをくれる

[dający] [wa/ga] shinkokuzai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に親告罪をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしんこくざいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shinkokuzai o ageru


Decydować się na

親告罪にする

しんこくざいにする

shinkokuzai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

親告罪だって

しんこくざいだって

shinkokuzai datte

親告罪だったって

しんこくざいだったって

shinkokuzai dattatte


Forma wyjaśniająca

親告罪なんです

しんこくざいなんです

shinkokuzai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

親告罪だったら、...

しんこくざいだったら、...

shinkokuzai dattara, ...

twierdzenie

親告罪じゃなかったら、...

しんこくざいじゃなかったら、...

shinkokuzai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

親告罪の時、...

しんこくざいのとき、...

shinkokuzai no toki, ...

親告罪だった時、...

しんこくざいだったとき、...

shinkokuzai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

親告罪になると, ...

しんこくざいになると, ...

shinkokuzai ni naru to, ...


Lubić

親告罪が好き

しんこくざいがすき

shinkokuzai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

親告罪だといいですね

しんこくざいだといいですね

shinkokuzai da to ii desu ne

親告罪じゃないといいですね

しんこくざいじゃないといいですね

shinkokuzai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

親告罪だといいんですが

しんこくざいだといいんですが

shinkokuzai da to ii n desu ga

親告罪だといいんですけど

しんこくざいだといいんですけど

shinkokuzai da to ii n desu kedo

親告罪じゃないといいんですが

しんこくざいじゃないといいんですが

shinkokuzai ja nai to ii n desu ga

親告罪じゃないといいんですけど

しんこくざいじゃないといいんですけど

shinkokuzai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

親告罪なのに, ...

しんこくざいなのに, ...

shinkokuzai na noni, ...

親告罪だったのに, ...

しんこくざいだったのに, ...

shinkokuzai datta noni, ...


Nawet, jeśli

親告罪でも

しんこくざいでも

shinkokuzai de mo


Nawet, jeśli nie

親告罪じゃなくても

しんこくざいじゃなくても

shinkokuzai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という親告罪

[nazwa] というしんこくざい

[nazwa] to iu shinkokuzai


Nie lubić

親告罪がきらい

しんこくざいがきらい

shinkokuzai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 親告罪を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しんこくざいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shinkokuzai o morau


Podobny do ..., jak ...

親告罪のような [inny rzeczownik]

しんこくざいのような [inny rzeczownik]

shinkokuzai no you na [inny rzeczownik]

親告罪のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しんこくざいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shinkokuzai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

親告罪のはずです

しんこくざいなのはずです

shinkokuzai no hazu desu

親告罪のはずでした

しんこくざいのはずでした

shinkokuzai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

親告罪かもしれません

しんこくざいかもしれません

shinkokuzai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

親告罪でしょう

しんこくざいでしょう

shinkokuzai deshou


Pytania w zdaniach

親告罪 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しんこくざい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shinkokuzai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

親告罪であれ

しんこくざいであれ

shinkokuzai de are


Stawać się

親告罪になる

しんこくざいになる

shinkokuzai ni naru


Słyszałem, że ...

親告罪だそうです

しんこくざいだそうです

shinkokuzai da sou desu

親告罪だったそうです

しんこくざいだったそうです

shinkokuzai datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

親告罪みたいです

しんこくざいみたいです

shinkokuzai mitai desu

親告罪みたいな

しんこくざいみたいな

shinkokuzai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

親告罪みたいに [przymiotnik, czasownik]

しんこくざいみたいに [przymiotnik, czasownik]

shinkokuzai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

親告罪であるな

しんこくざいであるな

shinkokuzai de aru na