小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | むすめ

Informacje podstawowe

Kanji

むすめ

Znaczenie znaków kanji

córka, panienka, dziewczyna

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

むすめ

musume


Znaczenie

córka

panienka

dziewczyna


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

子, こ, ko

Przykładowe zdania

Pomogła córce w ubraniu się.

彼女は娘の身支度を手伝った。


Jest dumna ze swojej córki.

Pokładała dumę w swojej córce.

彼女は自分の娘が誇りである。

彼女は自分の娘を自慢にしている。


Powinieneś się przedstawić tej dziewczynie.

君はその娘さんに自己紹介すべきだった。


Wy jesteście jej córkami.

貴方達は、彼女の娘です。


Moja córka nie może się doczekać świąt Bożego Narodzenia.

私の娘はクリスマスを楽しみに待っている。


Moja córka lubi z jajek żółtka.

私の娘は卵の黄身が好きです。


Jestem córką Helen Cartwrighter.

私はヘレンカートライトの娘です。


Mam córkę.

私には娘がいます。


Kupię córce aparat.

私は娘にカメラを買ってやるつもりです。


On ma dwie córki.

彼には2人の娘がいる。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

娘です

むすめです

musume desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

娘でわありません

むすめでわありません

musume dewa arimasen

娘じゃありません

むすめじゃありません

musume ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

娘でした

むすめでした

musume deshita

Przeczenie, czas przeszły

娘でわありませんでした

むすめでわありませんでした

musume dewa arimasen deshita

娘じゃありませんでした

むすめじゃありませんでした

musume ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

娘だ

むすめだ

musume da

Przeczenie, czas teraźniejszy

娘じゃない

むすめじゃない

musume ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

娘だった

むすめだった

musume datta

Przeczenie, czas przeszły

娘じゃなかった

むすめじゃなかった

musume ja nakatta


Forma te

娘で

むすめで

musume de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

娘でございます

むすめでございます

musume de gozaimasu

娘でござる

むすめでござる

musume de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

娘がほしい

むすめがほしい

musume ga hoshii


Chcieć (III osoba)

娘をほしがっている

むすめをほしがっている

musume o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 娘をくれる

[dający] [は/が] むすめをくれる

[dający] [wa/ga] musume o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に娘をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にむすめをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni musume o ageru


Decydować się na

娘にする

むすめにする

musume ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

娘だって

むすめだって

musume datte

娘だったって

むすめだったって

musume dattatte


Forma wyjaśniająca

娘なんです

むすめなんです

musume nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

娘だったら、...

むすめだったら、...

musume dattara, ...

娘じゃなかったら、...

むすめじゃなかったら、...

musume ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

娘の時、...

むすめのとき、...

musume no toki, ...

娘だった時、...

むすめだったとき、...

musume datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

娘になると, ...

むすめになると, ...

musume ni naru to, ...


Lubić

娘が好き

むすめがすき

musume ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

娘だといいですね

むすめだといいですね

musume da to ii desu ne

娘じゃないといいですね

むすめじゃないといいですね

musume ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

娘だといいんですが

むすめだといいんですが

musume da to ii n desu ga

娘だといいんですけど

むすめだといいんですけど

musume da to ii n desu kedo

娘じゃないといいんですが

むすめじゃないといいんですが

musume ja nai to ii n desu ga

娘じゃないといいんですけど

むすめじゃないといいんですけど

musume ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

娘なのに, ...

むすめなのに, ...

musume na noni, ...

娘だったのに, ...

むすめだったのに, ...

musume datta noni, ...


Nawet, jeśli

娘でも

むすめでも

musume de mo

娘じゃなくても

むすめじゃなくても

musume ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という娘

[nazwa] というむすめ

[nazwa] to iu musume


Nie lubić

娘がきらい

むすめがきらい

musume ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 娘を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むすめをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] musume o morau


Podobny do ..., jak ...

娘のような [inny rzeczownik]

むすめのような [inny rzeczownik]

musume no you na [inny rzeczownik]

娘のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

むすめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

musume no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

娘のはずです

むすめなのはずです

musume no hazu desu

娘のはずでした

むすめのはずでした

musume no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

娘かもしれません

むすめかもしれません

musume kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

娘でしょう

むすめでしょう

musume deshou


Pytania w zdaniach

娘 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むすめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

musume ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

娘になる

むすめになる

musume ni naru


Słyszałem, że ...

娘だそうです

むすめだそうです

musume da sou desu

娘だったそうです

むすめだったそうです

musume datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

娘みたいです

むすめみたいです

musume mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

娘みたいな

むすめみたいな

musume mitai na

娘みたいに [przymiotnik, czasownik]

むすめみたいに [przymiotnik, czasownik]

musume mitai ni [przymiotnik, czasownik]