小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa はたを織る | はたをおる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

tkać, przewijać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

はたをおる

hata o oru


Znaczenie

tkać


Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

はたを織ります

はたをおります

hata o orimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

はたを織りません

はたをおりません

hata o orimasen

Twierdzenie, czas przeszły

はたを織りました

はたをおりました

hata o orimashita

Przeczenie, czas przeszły

はたを織りませんでした

はたをおりませんでした

hata o orimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

はたを織る

はたをおる

hata o oru

Przeczenie, czas teraźniejszy

はたを織らない

はたをおらない

hata o oranai

Twierdzenie, czas przeszły

はたを織った

はたをおった

hata o otta

Przeczenie, czas przeszły

はたを織らなかった

はたをおらなかった

hata o oranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

はたを織り

はたをおり

hata o ori


Forma mashou

はたを織りましょう

はたをおりましょう

hata o orimashou


Forma te

はたを織って

はたをおって

hata o otte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

はたが織れる

はたがおれる

hata ga oreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

はたが織れない

はたがおれない

hata ga orenai

Twierdzenie, czas przeszły

はたが織れた

はたがおれた

hata ga oreta

Przeczenie, czas przeszły

はたが織れなかった

はたがおれなかった

hata ga orenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

はたが織れます

はたがおれます

hata ga oremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

はたが織れません

はたがおれません

hata ga oremasen

Twierdzenie, czas przeszły

はたが織れました

はたがおれました

hata ga oremashita

Przeczenie, czas przeszły

はたが織れませんでした

はたがおれませんでした

hata ga oremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

はたが織れて

はたがおれて

hata ga orete


Forma wolicjonalna

はたを織ろう

はたをおろう

hata o orou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

はたを織られる

はたをおられる

hata o orareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

はたを織られない

はたをおられない

hata o orarenai

Twierdzenie, czas przeszły

はたを織られた

はたをおられた

hata o orareta

Przeczenie, czas przeszły

はたを織られなかった

はたをおられなかった

hata o orarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

はたを織られます

はたをおられます

hata o oraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

はたを織られません

はたをおられません

hata o oraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

はたを織られました

はたをおられました

hata o oraremashita

Przeczenie, czas przeszły

はたを織られませんでした

はたをおられませんでした

hata o oraremasen deshita


Forma bierna, forma te

はたを織られて

はたをおられて

hata o orarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

はたを織らせる

はたをおらせる

hata o oraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

はたを織らせない

はたをおらせない

hata o orasenai

Twierdzenie, czas przeszły

はたを織らせた

はたをおらせた

hata o oraseta

Przeczenie, czas przeszły

はたを織らせなかった

はたをおらせなかった

hata o orasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

はたを織らせます

はたをおらせます

hata o orasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

はたを織らせません

はたをおらせません

hata o orasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

はたを織らせました

はたをおらせました

hata o orasemashita

Przeczenie, czas przeszły

はたを織らせませんでした

はたをおらせませんでした

hata o orasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

はたを織らせて

はたをおらせて

hata o orasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

はたを織らされる

はたをおらされる

hata o orasareru

はたを織らせられる

はたをおらせられる

hata o oraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

はたを織らされない

はたをおらされない

hata o orasarenai

はたを織らせられない

はたをおらせられない

hata o oraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

はたを織らされた

はたをおらされた

hata o orasareta

はたを織らせられた

はたをおらせられた

hata o oraserareta

Przeczenie, czas przeszły

はたを織らされなかった

はたをおらされなかった

hata o orasarenakatta

はたを織らせられなかった

はたをおらせられなかった

hata o oraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

はたを織らされます

はたをおらされます

hata o orasaremasu

はたを織らせられます

はたをおらせられます

hata o oraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

はたを織らされません

はたをおらされません

hata o orasaremasen

はたを織らせられません

はたをおらせられません

hata o oraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

はたを織らされました

はたをおらされました

hata o orasaremashita

はたを織らせられました

はたをおらせられました

hata o oraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

はたを織らされませんでした

はたをおらされませんでした

hata o orasaremasen deshita

はたを織らせられませんでした

はたをおらせられませんでした

hata o oraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

はたを織らされて

はたをおらされて

hata o orasarete

はたを織らせられて

はたをおらせられて

hata o oraserarete


Forma ba

Twierdzenie

はたを織れば

はたをおれば

hata ga oreba

Przeczenie

はたを織らなければ

はたをおらなければ

hata o oranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

おはたを織りになる

おはたをおりになる

ohata o ori ni naru

Forma modestywna (skromna)

おはたを織りします

おはたをおりします

ohata o ori shimasu

おはたを織りする

おはたをおりする

ohata o ori suru

Przykłady gramatyczne

Być może

はたを織るかもしれない

はたをおるかもしれない

hata o oru ka mo shirenai

はたを織るかもしれません

はたをおるかもしれません

hata o oru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... はたを織ってほしくないです

[osoba に] ... はたをおってほしくないです

[osoba ni] ... hata o otte hoshikunai desu

[osoba に] ... はたを織らないでほしいです

[osoba に] ... はたをおらないでほしいです

[osoba ni] ... hata o oranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

はたが織りたいです

はたがおりたいです

hata ga oritai desu


Chcieć (III osoba)

はたを織りたがっている

はたをおりたがっている

hata o oritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... はたを織ってほしいです

[osoba に] ... はたをおってほしいです

[osoba ni] ... hata o otte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] はたを織ってくれる

[dający] [は/が] はたをおってくれる

[dający] [wa/ga] hata o otte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にはたを織ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはたをおってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hata o otte ageru


Decydować się na

はたを織ることにする

はたをおることにする

hata o oru koto ni suru

はたを織らないことにする

はたをおらないことにする

hata o oranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

はたを織らなくてよかった

はたをおらなくてよかった

hata o oranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

はたを織ってよかった

はたをおってよかった

hata o otte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

はたを織らなければよかった

はたをおらなければよかった

hata o oranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

はたを織ればよかった

はたをおればよかった

hata ga oreba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

はたを織るまで, ...

はたをおるまで, ...

hata o oru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

はたを織らなくださって、ありがとうございました

はたをおらなくださって、ありがとうございました

hata o orana kudasatte, arigatou gozaimashita

はたを織らなくてくれて、ありがとう

はたをおらなくてくれて、ありがとう

hata o oranakute kurete, arigatou

はたを織らなくて、ありがとう

はたをおらなくて、ありがとう

hata o oranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

はたを織ってくださって、ありがとうございました

はたをおってくださって、ありがとうございました

hata o otte kudasatte, arigatou gozaimashita

はたを織ってくれて、ありがとう

はたをおってくれて、ありがとう

hata o otte kurete, arigatou

はたを織って、ありがとう

はたをおって、ありがとう

hata o otte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

はたを織るって

はたをおるって

hata o orutte

はたを織ったって

はたをおったって

hata o ottatte


Forma wyjaśniająca

はたを織るんです

はたをおるんです

hata o orun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おはたを織りください

おはたをおりください

ohata o ori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] はたを織りに行く

[miejsce] [に/へ] はたをおりにいく

[miejsce] [に/へ] hata o ori ni iku

[miejsce] [に/へ] はたを織りに来る

[miejsce] [に/へ] はたをおりにくる

[miejsce] [に/へ] hata o ori ni kuru

[miejsce] [に/へ] はたを織りに帰る

[miejsce] [に/へ] はたをおりにかえる

[miejsce] [に/へ] hata o ori ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

はたを織れば, ...

はたをおれば, ...

hata ga oreba, ...

はたを織らなければ, ...

はたをおらなければ, ...

hata o oranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

はたを織ったら、...

はたをおったら、...

hata o ottara, ...

はたを織らなかったら、...

はたをおらなかったら、...

hata o oranakattara, ...


Jeszcze nie

まだはたを織っていません

まだはたをおっていません

mada hata o otte imasen


Kiedy ..., to ...

はたを織る時、...

はたをおるとき、...

hata o oru toki, ...

はたを織った時、...

はたをおったとき、...

hata o otta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

はたを織ると, ...

はたをおると, ...

hata o oru to, ...


Lubić

はたを織るのが好き

はたをおるのがすき

hata o oru no ga suki


Mieć doświadczenie

はたを織ったことがある

はたをおったことがある

hata o otta koto ga aru

はたを織ったことがあるか

はたをおったことがあるか

hata o otta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

はたを織るといいですね

はたをおるといいですね

hata o oru to ii desu ne

はたを織らないといいですね

はたをおらないといいですね

hata o oranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

はたを織るといいんですが

はたをおるといいんですが

hata o oru to ii n desu ga

はたを織るといいんですけど

はたをおるといいんですけど

hata o oru to ii n desu kedo

はたを織らないといいんですが

はたをおらないといいんですが

hata o oranai to ii n desu ga

はたを織らないといいんですけど

はたをおらないといいんですけど

hata o oranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

はたを織るのに, ...

はたをおるのに, ...

hata o oru noni, ...

はたを織ったのに, ...

はたをおったのに, ...

hata o otta noni, ...


Musieć 1

はたを織らなくちゃいけません

はたをおらなくちゃいけません

hata o oranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

はたを織らなければならない

はたをおらなければならない

hata o oranakereba naranai

はたを織らなければなりません

sければなりません

hata o oranakereba narimasen

はたを織らなくてはならない

はたをおらなくてはならない

hata o oranakute wa naranai

はたを織らなくてはなりません

はたをおらなくてはなりません

hata o oranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

はたを織っても

はたをおっても

hata o otte mo

はたを織らなくても

はたをおらなくても

hata o oranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

はたを織らなくてもかまわない

はたをおらなくてもかまわない

hata o oranakute mo kamawanai

はたを織らなくてもかまいません

はたをおらなくてもかまいません

hata o oranakute mo kamaimasen


Nie lubić

はたを織るのがきらい

はたをおるのがきらい

hata o oru no ga kirai


Nie robiąc, ...

はたを織らないで、...

はたをおらないで、...

hata o oranai de, ...


Nie trzeba tego robić

はたを織らなくてもいいです

はたをおらなくてもいいです

hata o oranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はたを織って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はたをおってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hata o otte morau


Po czynności, robię ...

はたを織ってから, ...

はたをおってから, ...

hata o otte kara, ...


Podczas

はたを織っている間に, ...

はたをおっているあいだに, ...

hata o otte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

はたを織っている間, ...

はたをおっているあいだ, ...

hata o otte iru aida, ...


Powinnien / Miał

はたを織るはずです

はたをおるはずです

hata o oru hazu desu

はたを織るはずでした

はたをおるはずでした

hata o oru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... はたを織らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... はたをおらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hata o orasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... はたを織らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... はたをおらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... hata o orasete kureru

Pozwól mi

私に ... はたを織らせてください

私に ... はたをおらせてください

watashi ni ... hata o orasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

はたを織ってもいいです

はたをおってもいいです

hata o otte mo ii desu

はたを織ってもいいですか

はたをおってもいいですか

hata o otte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

はたを織ってもかまわない

はたをおってもかまわない

hata o otte mo kamawanai

はたを織ってもかまいません

はたをおってもかまいません

hata o otte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

はたを織るかもしれません

はたをおるかもしれません

hata o oru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

はたを織るでしょう

はたをおるでしょう

hata o oru deshou


Próbować

はたを織ってみる

はたをおってみる

hata o otte miru


Prośba

はたを織ってください

はたをおってください

hata o otte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

はたを織っていただけませんか

はたをおっていただけませんか

hata o otte itadakemasen ka

はたを織ってくれませんか

はたをおってくれませんか

hata o otte kuremasen ka

はたを織ってくれない

はたをおってくれない

hata o otte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

はたを織ってごらんなさい

はたをおってごらんなさい

hata o otte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

はたを織る前に, ...

はたをおるまえに, ...

hata o oru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

はたを織らなくて、すみませんでした

はたをおらなくて、すみませんでした

hata o oranakute, sumimasen deshita

はたを織らなくて、すみません

はたをおらなくて、すみません

hata o oranakute, sumimasen

はたを織らなくて、ごめん

はたをおらなくて、ごめん

hata o oranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

はたを織って、すみませんでした

はたをおって、すみませんでした

hata o otte, sumimasen deshita

はたを織って、すみません

はたをおって、すみません

hata o otte, sumimasen

はたを織って、ごめん

はたをおって、ごめん

hata o otte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

はたを織っておく

はたをおっておく

hata o otte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... はたを織る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... はたをおる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... hata o oru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

はたを織る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はたをおる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hata o oru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

はたを織ったほうがいいです

はたをおったほうがいいです

hata o otta hou ga ii desu

はたを織らないほうがいいです

はたをおらないほうがいいです

hata o oranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

はたを織ったらどうですか

はたをおったらどうですか

hata o ottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

はたを織ってくださる

はたをおってくださる

hata o otte kudasaru


Rozkaz

はたを織りなさい

はたをおりなさい

hata o orinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

はたの織り方

はたのおりかた

hata no orikata


Starać się regularnie wykonywać

はたを織ることにしている

はたをおることにしている

hata o oru koto ni shite iru

はたを織らないことにしている

はたをおらないことにしている

hata o oranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

はたを織るそうです

はたをおるそうです

hata o oru sou desu

はたを織ったそうです

はたをおったそうです

hata o otta sou desu


Trudno coś zrobić

はたを織りにくいです

はたをおりにくいです

hata o ori nikui desu

はたを織りにくかったです

はたをおりにくかったです

hata o ori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

はたを織っている

はたをおっている

hata o otte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

はたを織ろうと思っている

はたをおろうとおもっている

hata o orou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

はたを織ろうと思う

はたをおろうとおもう

hata o orou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

はたを織りながら, ...

はたをおりながら, ...

hata o ori nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

はたを織るみたいです

はたをおるみたいです

hata o oru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

はたを織るみたいな

はたをおるみたいな

hata o oru mitai na

... みたいにはたを織る

... みたいにはたをおる

... mitai ni hata o oru

はたを織ったみたいです

はたをおったみたいです

hata o otta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

はたを織ったみたいな

はたをおったみたいな

hata o otta mitai na

... みたいにはたを織った

... みたいにはたをおった

... mitai ni hata o otta


Zakaz 1

はたを織ってはいけません

はたをおってはいけません

hata o otte wa ikemasen


Zakaz 2

はたを織らないでください

はたをおらないでください

hata o oranai de kudasai


Zamiar

はたを織るつもりです

はたをおるつもりです

hata o oru tsumori desu

はたを織らないつもりです

はたをおらないつもりです

hata o oranai tsumori desu


Zbyt wiele

はたを織りすぎる

はたをおりすぎる

hata o ori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はたを織らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はたをおらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hata o oraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はたを織らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はたをおらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hata o orasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

はたを織ってしまう

はたをおってしまう

hata o otte shimau

はたを織っちゃう

はたをおっちゃう

hata o occhau

はたを織ってしまいました

はたをおってしまいました

hata o otte shimaimashita

はたを織っちゃいました

はたをおっちゃいました

hata o occhaimashita


Łatwo coś zrobić

はたを織りやすいです

はたをおりやすいです

hata o ori yasui desu

はたを織りやすかったです

はたをおりやすかったです

hata o ori yasukatta desu