Szczegóły słowa 大人 | おとな
Informacje podstawowe
Kanji
おとな | ||
大人 |
|
Znaczenie znaków kanji
大 |
duży, potężny, olbrzymi, wielki |
Pokaż szczegóły znaku |
人 |
człowiek, osoba |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
おとな |
otona |
Znaczenie
osoba dorosła |
dorosły |
pełnoletni |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
alternatywa |
大人, だいにん, dainin |
Przykładowe zdania
Teraz jesteś dorosłym. |
君はもう大人だ。 |
Dwa normalne poproszę. |
大人2枚ください。 |
Moja siostrzenica jest atrakcyjna i dojrzała jak na swój wiek. |
私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。 |
Kiedy dorosnę, chcę zostać pilotem. |
大きくなったらパイロットになりたいです。 |
私はおとなになったらパイロットになりたい。 |
Chciałem spotkać prawdziwą dojrzałą kobietę. |
私は真の大人の女性に会いたいと思った。 |
Piotr miał dość dziecinnych dziewczyn i pragnął spotkać prawdziwą dojrzałą kobietę. |
ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。 |
To dziecko mówi jakby było dorosłym. |
その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。 |
Ten chłopak mówi tak, jakby był dorosły. |
その子は大人のような口を利く。 |
Gdy dorosnę, chcę uczyć historii. |
おとなになったら歴史を教えたい。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
大人です |
おとなです |
otona desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
大人でわありません |
おとなでわありません |
otona dewa arimasen |
|
大人じゃありません |
おとなじゃありません |
otona ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
大人でした |
おとなでした |
otona deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
大人でわありませんでした |
おとなでわありませんでした |
otona dewa arimasen deshita |
|
大人じゃありませんでした |
おとなじゃありませんでした |
otona ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
大人だ |
おとなだ |
otona da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
大人じゃない |
おとなじゃない |
otona ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
大人だった |
おとなだった |
otona datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
大人じゃなかった |
おとなじゃなかった |
otona ja nakatta |
Forma te
大人で |
おとなで |
otona de |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
大人でございます |
おとなでございます |
otona de gozaimasu |
|
大人でござる |
おとなでござる |
otona de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
大人がほしい |
おとながほしい |
otona ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
大人をほしがっている |
おとなをほしがっている |
otona o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 大人をくれる |
[dający] [は/が] おとなをくれる |
[dający] [wa/ga] otona o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に大人をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におとなをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otona o ageru |
Decydować się na
大人にする |
おとなにする |
otona ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
大人だって |
おとなだって |
otona datte |
|
大人だったって |
おとなだったって |
otona dattatte |
Forma wyjaśniająca
大人なんです |
おとななんです |
otona nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
大人だったら、... |
おとなだったら、... |
otona dattara, ... |
|
大人じゃなかったら、... |
おとなじゃなかったら、... |
otona ja nakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
大人の時、... |
おとなのとき、... |
otona no toki, ... |
|
大人だった時、... |
おとなだったとき、... |
otona datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
大人になると, ... |
おとなになると, ... |
otona ni naru to, ... |
Lubić
大人が好き |
おとながすき |
otona ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
大人だといいですね |
おとなだといいですね |
otona da to ii desu ne |
|
大人じゃないといいですね |
おとなじゃないといいですね |
otona ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
大人だといいんですが |
おとなだといいんですが |
otona da to ii n desu ga |
|
大人だといいんですけど |
おとなだといいんですけど |
otona da to ii n desu kedo |
|
大人じゃないといいんですが |
おとなじゃないといいんですが |
otona ja nai to ii n desu ga |
|
大人じゃないといいんですけど |
おとなじゃないといいんですけど |
otona ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
大人なのに, ... |
おとななのに, ... |
otona na noni, ... |
|
大人だったのに, ... |
おとなだったのに, ... |
otona datta noni, ... |
Nawet, jeśli
大人でも |
おとなでも |
otona de mo |
|
大人じゃなくても |
おとなじゃなくても |
otona ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という大人 |
[nazwa] というおとな |
[nazwa] to iu otona |
Nie lubić
大人がきらい |
おとながきらい |
otona ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 大人を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おとなをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otona o morau |
Podobny do ..., jak ...
大人のような [inny rzeczownik] |
おとなのような [inny rzeczownik] |
otona no you na [inny rzeczownik] |
|
大人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おとなのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
otona no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
大人のはずです |
おとななのはずです |
otona no hazu desu |
|
大人のはずでした |
おとなのはずでした |
otona no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
大人かもしれません |
おとなかもしれません |
otona kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
大人でしょう |
おとなでしょう |
otona deshou |
Pytania w zdaniach
大人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おとな か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
otona ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Słyszałem, że ...
大人だそうです |
おとなだそうです |
otona da sou desu |
|
大人だったそうです |
おとなだったそうです |
otona datta sou desu |
Stawać się
大人になる |
おとなになる |
otona ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
大人みたいです |
おとなみたいです |
otona mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
大人みたいな |
おとなみたいな |
otona mitai na |
|
大人みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おとなみたいに [przymiotnik, czasownik] |
otona mitai ni [przymiotnik, czasownik] |