小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 天の川 | あまのがわ

Informacje podstawowe

Kanji

あま がわ

Znaczenie znaków kanji

niebo, nieboskłon, firmament niebieski

Pokaż szczegóły znaku

rzeka, strumyk

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あまのがわ

ama no gawa


Znaczenie

Droga Mleczna


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

天の河, あまのがわ, ama no gawa

alternatywa

天の川, あまのかわ, ama no kawa

alternatywa

天の河, あまのかわ, ama no kawa

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天の川です

あまのがわです

ama no gawa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

天の川でわありません

あまのがわでわありません

ama no gawa dewa arimasen

天の川じゃありません

あまのがわじゃありません

ama no gawa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

天の川でした

あまのがわでした

ama no gawa deshita

Przeczenie, czas przeszły

天の川でわありませんでした

あまのがわでわありませんでした

ama no gawa dewa arimasen deshita

天の川じゃありませんでした

あまのがわじゃありませんでした

ama no gawa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天の川だ

あまのがわだ

ama no gawa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

天の川じゃない

あまのがわじゃない

ama no gawa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

天の川だった

あまのがわだった

ama no gawa datta

Przeczenie, czas przeszły

天の川じゃなかった

あまのがわじゃなかった

ama no gawa ja nakatta


Forma te

天の川で

あまのがわで

ama no gawa de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

天の川でございます

あまのがわでございます

ama no gawa de gozaimasu

天の川でござる

あまのがわでござる

ama no gawa de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

天の川がほしい

あまのがわがほしい

ama no gawa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

天の川をほしがっている

あまのがわをほしがっている

ama no gawa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 天の川をくれる

[dający] [は/が] あまのがわをくれる

[dający] [wa/ga] ama no gawa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に天の川をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあまのがわをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ama no gawa o ageru


Decydować się na

天の川にする

あまのがわにする

ama no gawa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

天の川だって

あまのがわだって

ama no gawa datte

天の川だったって

あまのがわだったって

ama no gawa dattatte


Forma wyjaśniająca

天の川なんです

あまのがわなんです

ama no gawa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

天の川だったら、...

あまのがわだったら、...

ama no gawa dattara, ...

天の川じゃなかったら、...

あまのがわじゃなかったら、...

ama no gawa ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

天の川の時、...

あまのがわのとき、...

ama no gawa no toki, ...

天の川だった時、...

あまのがわだったとき、...

ama no gawa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

天の川になると, ...

あまのがわになると, ...

ama no gawa ni naru to, ...


Lubić

天の川が好き

あまのがわがすき

ama no gawa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

天の川だといいですね

あまのがわだといいですね

ama no gawa da to ii desu ne

天の川じゃないといいですね

あまのがわじゃないといいですね

ama no gawa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

天の川だといいんですが

あまのがわだといいんですが

ama no gawa da to ii n desu ga

天の川だといいんですけど

あまのがわだといいんですけど

ama no gawa da to ii n desu kedo

天の川じゃないといいんですが

あまのがわじゃないといいんですが

ama no gawa ja nai to ii n desu ga

天の川じゃないといいんですけど

あまのがわじゃないといいんですけど

ama no gawa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

天の川なのに, ...

あまのがわなのに, ...

ama no gawa na noni, ...

天の川だったのに, ...

あまのがわだったのに, ...

ama no gawa datta noni, ...


Nawet, jeśli

天の川でも

あまのがわでも

ama no gawa de mo

天の川じゃなくても

あまのがわじゃなくても

ama no gawa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という天の川

[nazwa] というあまのがわ

[nazwa] to iu ama no gawa


Nie lubić

天の川がきらい

あまのがわがきらい

ama no gawa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 天の川を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あまのがわをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ama no gawa o morau


Podobny do ..., jak ...

天の川のような [inny rzeczownik]

あまのがわのような [inny rzeczownik]

ama no gawa no you na [inny rzeczownik]

天の川のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あまのがわのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ama no gawa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

天の川のはずです

あまのがわなのはずです

ama no gawa no hazu desu

天の川のはずでした

あまのがわのはずでした

ama no gawa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

天の川かもしれません

あまのがわかもしれません

ama no gawa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

天の川でしょう

あまのがわでしょう

ama no gawa deshou


Pytania w zdaniach

天の川 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あまのがわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ama no gawa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

天の川になる

あまのがわになる

ama no gawa ni naru


Słyszałem, że ...

天の川だそうです

あまのがわだそうです

ama no gawa da sou desu

天の川だったそうです

あまのがわだったそうです

ama no gawa datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

天の川みたいです

あまのがわみたいです

ama no gawa mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

天の川みたいな

あまのがわみたいな

ama no gawa mitai na

天の川みたいに [przymiotnik, czasownik]

あまのがわみたいに [przymiotnik, czasownik]

ama no gawa mitai ni [przymiotnik, czasownik]