小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 心が通う | こころがかよう

Informacje podstawowe

Kanji

こころ かよ

Znaczenie znaków kanji

serce, umysł, rozum, duch, element podstawowy na serce

Pokaż szczegóły znaku

ruch, przejeżdżanie, przechodzenie, mijanie, aleja, dojeżdżanie, klasyfikator na listy, notatki, dokumenty i etc

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

こころがかよう

kokoro ga kayou


Znaczenie

rozumieć się dobrze


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心が通います

こころがかよいます

kokoro ga kayoimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心が通いません

こころがかよいません

kokoro ga kayoimasen

Twierdzenie, czas przeszły

心が通いました

こころがかよいました

kokoro ga kayoimashita

Przeczenie, czas przeszły

心が通いませんでした

こころがかよいませんでした

kokoro ga kayoimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心が通う

こころがかよう

kokoro ga kayou

Przeczenie, czas teraźniejszy

心が通わない

こころがかよわない

kokoro ga kayowanai

Twierdzenie, czas przeszły

心が通った

こころがかよった

kokoro ga kayotta

Przeczenie, czas przeszły

心が通わなかった

こころがかよわなかった

kokoro ga kayowanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

心が通い

こころがかよい

kokoro ga kayoi


Forma mashou

心が通いましょう

こころがかよいましょう

kokoro ga kayoimashou


Forma te

心が通って

こころがかよって

kokoro ga kayotte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心が通える

こころがかよえる

kokoro ga kayoeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

心が通えない

こころがかよえない

kokoro ga kayoenai

Twierdzenie, czas przeszły

心が通えた

こころがかよえた

kokoro ga kayoeta

Przeczenie, czas przeszły

心が通えなかった

こころがかよえなかった

kokoro ga kayoenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心が通えます

こころがかよえます

kokoro ga kayoemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心が通えません

こころがかよえません

kokoro ga kayoemasen

Twierdzenie, czas przeszły

心が通えました

こころがかよえました

kokoro ga kayoemashita

Przeczenie, czas przeszły

心が通えませんでした

こころがかよえませんでした

kokoro ga kayoemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

心が通えて

こころがかよえて

kokoro ga kayoete


Forma wolicjonalna

心が通おう

こころがかよおう

kokoro ga kayoou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心が通われる

こころがかよわれる

kokoro ga kayowareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

心が通われない

こころがかよわれない

kokoro ga kayowarenai

Twierdzenie, czas przeszły

心が通われた

こころがかよわれた

kokoro ga kayowareta

Przeczenie, czas przeszły

心が通われなかった

こころがかよわれなかった

kokoro ga kayowarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心が通われます

こころがかよわれます

kokoro ga kayowaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心が通われません

こころがかよわれません

kokoro ga kayowaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

心が通われました

こころがかよわれました

kokoro ga kayowaremashita

Przeczenie, czas przeszły

心が通われませんでした

こころがかよわれませんでした

kokoro ga kayowaremasen deshita


Forma bierna, forma te

心が通われて

こころがかよわれて

kokoro ga kayowarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心が通わせる

こころがかよわせる

kokoro ga kayowaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

心が通わせない

こころがかよわせない

kokoro ga kayowasenai

Twierdzenie, czas przeszły

心が通わせた

こころがかよわせた

kokoro ga kayowaseta

Przeczenie, czas przeszły

心が通わせなかった

こころがかよわせなかった

kokoro ga kayowasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心が通わせます

こころがかよわせます

kokoro ga kayowasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心が通わせません

こころがかよわせません

kokoro ga kayowasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

心が通わせました

こころがかよわせました

kokoro ga kayowasemashita

Przeczenie, czas przeszły

心が通わせませんでした

こころがかよわせませんでした

kokoro ga kayowasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

心が通わせて

こころがかよわせて

kokoro ga kayowasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心が通わされる

こころがかよわされる

kokoro ga kayowasareru

心が通わせられる

こころがかよわせられる

kokoro ga kayowaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

心が通わされない

こころがかよわされない

kokoro ga kayowasarenai

心が通わせられない

こころがかよわせられない

kokoro ga kayowaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

心が通わされた

こころがかよわされた

kokoro ga kayowasareta

心が通わせられた

こころがかよわせられた

kokoro ga kayowaserareta

Przeczenie, czas przeszły

心が通わされなかった

こころがかよわされなかった

kokoro ga kayowasarenakatta

心が通わせられなかった

こころがかよわせられなかった

kokoro ga kayowaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心が通わされます

こころがかよわされます

kokoro ga kayowasaremasu

心が通わせられます

こころがかよわせられます

kokoro ga kayowaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心が通わされません

こころがかよわされません

kokoro ga kayowasaremasen

心が通わせられません

こころがかよわせられません

kokoro ga kayowaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

心が通わされました

こころがかよわされました

kokoro ga kayowasaremashita

心が通わせられました

こころがかよわせられました

kokoro ga kayowaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

心が通わされませんでした

こころがかよわされませんでした

kokoro ga kayowasaremasen deshita

心が通わせられませんでした

こころがかよわせられませんでした

kokoro ga kayowaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

心が通わされて

こころがかよわされて

kokoro ga kayowasarete

心が通わせられて

こころがかよわせられて

kokoro ga kayowaserarete


Forma ba

Twierdzenie

心が通えば

こころがかよえば

kokoro ga kayoeba

Przeczenie

心が通わなければ

こころがかよわなければ

kokoro ga kayowanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お心が通いになる

おこころがかよいになる

okokoro ga kayoi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お心が通いします

おこころがかよいします

okokoro ga kayoi shimasu

お心が通いする

おこころがかよいする

okokoro ga kayoi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

心が通うかもしれない

こころがかようかもしれない

kokoro ga kayou ka mo shirenai

心が通うかもしれません

こころがかようかもしれません

kokoro ga kayou ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 心が通ってほしくないです

[osoba に] ... こころがかよってほしくないです

[osoba ni] ... kokoro ga kayotte hoshikunai desu

[osoba に] ... 心が通わないでほしいです

[osoba に] ... こころがかよわないでほしいです

[osoba ni] ... kokoro ga kayowanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

心が通いたいです

こころがかよいたいです

kokoro ga kayoitai desu


Chcieć (III osoba)

心が通いたがっている

こころがかよいたがっている

kokoro ga kayoitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 心が通ってほしいです

[osoba に] ... こころがかよってほしいです

[osoba ni] ... kokoro ga kayotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 心が通ってくれる

[dający] [は/が] こころがかよってくれる

[dający] [wa/ga] kokoro ga kayotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に心が通ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこころがかよってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kokoro ga kayotte ageru


Decydować się na

心が通うことにする

こころがかようことにする

kokoro ga kayou koto ni suru

心が通わないことにする

こころがかよわないことにする

kokoro ga kayowanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

心が通わなくてよかった

こころがかよわなくてよかった

kokoro ga kayowanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

心が通ってよかった

こころがかよってよかった

kokoro ga kayotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

心が通わなければよかった

こころがかよわなければよかった

kokoro ga kayowanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

心が通えばよかった

こころがかよえばよかった

kokoro ga kayoeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

心が通うまで, ...

こころがかようまで, ...

kokoro ga kayou made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

心が通わなくださって、ありがとうございました

こころがかよわなくださって、ありがとうございました

kokoro ga kayowana kudasatte, arigatou gozaimashita

心が通わなくてくれて、ありがとう

こころがかよわなくてくれて、ありがとう

kokoro ga kayowanakute kurete, arigatou

心が通わなくて、ありがとう

こころがかよわなくて、ありがとう

kokoro ga kayowanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

心が通ってくださって、ありがとうございました

こころがかよってくださって、ありがとうございました

kokoro ga kayotte kudasatte, arigatou gozaimashita

心が通ってくれて、ありがとう

こころがかよってくれて、ありがとう

kokoro ga kayotte kurete, arigatou

心が通って、ありがとう

こころがかよって、ありがとう

kokoro ga kayotte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

心が通うって

こころがかようって

kokoro ga kayoutte

心が通ったって

こころがかよったって

kokoro ga kayottatte


Forma wyjaśniająca

心が通うんです

こころがかようんです

kokoro ga kayoun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お心が通いください

おこころがかよいください

okokoro ga kayoi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 心が通いに行く

[miejsce] [に/へ] こころがかよいにいく

[miejsce] [に/へ] kokoro ga kayoi ni iku

[miejsce] [に/へ] 心が通いに来る

[miejsce] [に/へ] こころがかよいにくる

[miejsce] [に/へ] kokoro ga kayoi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 心が通いに帰る

[miejsce] [に/へ] こころがかよいにかえる

[miejsce] [に/へ] kokoro ga kayoi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ心が通っていません

まだこころがかよっていません

mada kokoro ga kayotte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

心が通えば, ...

こころがかよえば, ...

kokoro ga kayoeba, ...

心が通わなければ, ...

こころがかよわなければ, ...

kokoro ga kayowanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

心が通ったら、...

こころがかよったら、...

kokoro ga kayottara, ...

心が通わなかったら、...

こころがかよわなかったら、...

kokoro ga kayowanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

心が通う時、...

こころがかようとき、...

kokoro ga kayou toki, ...

心が通った時、...

こころがかよったとき、...

kokoro ga kayotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

心が通うと, ...

こころがかようと, ...

kokoro ga kayou to, ...


Lubić

心が通うのが好き

こころがかようのがすき

kokoro ga kayou no ga suki


Łatwo coś zrobić

心が通いやすいです

こころがかよいやすいです

kokoro ga kayoi yasui desu

心が通いやすかったです

こころがかよいやすかったです

kokoro ga kayoi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

心が通ったことがある

こころがかよったことがある

kokoro ga kayotta koto ga aru

心が通ったことがあるか

こころがかよったことがあるか

kokoro ga kayotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

心が通うといいですね

こころがかようといいですね

kokoro ga kayou to ii desu ne

心が通わないといいですね

こころがかよわないといいですね

kokoro ga kayowanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

心が通うといいんですが

こころがかようといいんですが

kokoro ga kayou to ii n desu ga

心が通うといいんですけど

こころがかようといいんですけど

kokoro ga kayou to ii n desu kedo

心が通わないといいんですが

こころがかよわないといいんですが

kokoro ga kayowanai to ii n desu ga

心が通わないといいんですけど

こころがかよわないといいんですけど

kokoro ga kayowanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

心が通うのに, ...

こころがかようのに, ...

kokoro ga kayou noni, ...

心が通ったのに, ...

こころがかよったのに, ...

kokoro ga kayotta noni, ...


Musieć 1

心が通わなくちゃいけません

こころがかよわなくちゃいけません

kokoro ga kayowanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

心が通わなければならない

こころがかよわなければならない

kokoro ga kayowanakereba naranai

心が通わなければなりません

sければなりません

kokoro ga kayowanakereba narimasen

心が通わなくてはならない

こころがかよわなくてはならない

kokoro ga kayowanakute wa naranai

心が通わなくてはなりません

こころがかよわなくてはなりません

kokoro ga kayowanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

心が通っても

こころがかよっても

kokoro ga kayotte mo

心が通わなくても

こころがかよわなくても

kokoro ga kayowanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

心が通わなくてもかまわない

こころがかよわなくてもかまわない

kokoro ga kayowanakute mo kamawanai

心が通わなくてもかまいません

こころがかよわなくてもかまいません

kokoro ga kayowanakute mo kamaimasen


Nie lubić

心が通うのがきらい

こころがかようのがきらい

kokoro ga kayou no ga kirai


Nie robiąc, ...

心が通わないで、...

こころがかよわないで、...

kokoro ga kayowanai de, ...


Nie trzeba tego robić

心が通わなくてもいいです

こころがかよわなくてもいいです

kokoro ga kayowanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 心が通って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こころがかよってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kokoro ga kayotte morau


Po czynności, robię ...

心が通ってから, ...

こころがかよってから, ...

kokoro ga kayotte kara, ...


Podczas

心が通っている間に, ...

こころがかよっているあいだに, ...

kokoro ga kayotte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

心が通っている間, ...

こころがかよっているあいだ, ...

kokoro ga kayotte iru aida, ...


Powinnien / Miał

心が通うはずです

こころがかようはずです

kokoro ga kayou hazu desu

心が通うはずでした

こころがかようはずでした

kokoro ga kayou hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 心が通わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... こころがかよわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kokoro ga kayowasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 心が通わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... こころがかよわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kokoro ga kayowasete kureru

Pozwól mi

私に ... 心が通わせてください

私に ... こころがかよわせてください

watashi ni ... kokoro ga kayowasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

心が通ってもいいです

こころがかよってもいいです

kokoro ga kayotte mo ii desu

心が通ってもいいですか

こころがかよってもいいですか

kokoro ga kayotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

心が通ってもかまわない

こころがかよってもかまわない

kokoro ga kayotte mo kamawanai

心が通ってもかまいません

こころがかよってもかまいません

kokoro ga kayotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

心が通うかもしれません

こころがかようかもしれません

kokoro ga kayou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

心が通うでしょう

こころがかようでしょう

kokoro ga kayou deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

心が通ってごらんなさい

こころがかよってごらんなさい

kokoro ga kayotte goran nasai


Prośba

心が通ってください

こころがかよってください

kokoro ga kayotte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

心が通っていただけませんか

こころがかよっていただけませんか

kokoro ga kayotte itadakemasen ka

心が通ってくれませんか

こころがかよってくれませんか

kokoro ga kayotte kuremasen ka

心が通ってくれない

こころがかよってくれない

kokoro ga kayotte kurenai


Próbować

心が通ってみる

こころがかよってみる

kokoro ga kayotte miru


Przed czynnością, robię ...

心が通う前に, ...

こころがかようまえに, ...

kokoro ga kayou mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

心が通わなくて、すみませんでした

こころがかよわなくて、すみませんでした

kokoro ga kayowanakute, sumimasen deshita

心が通わなくて、すみません

こころがかよわなくて、すみません

kokoro ga kayowanakute, sumimasen

心が通わなくて、ごめん

こころがかよわなくて、ごめん

kokoro ga kayowanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

心が通って、すみませんでした

こころがかよって、すみませんでした

kokoro ga kayotte, sumimasen deshita

心が通って、すみません

こころがかよって、すみません

kokoro ga kayotte, sumimasen

心が通って、ごめん

こころがかよって、ごめん

kokoro ga kayotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

心が通っておく

こころがかよっておく

kokoro ga kayotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 心が通う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... こころがかよう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kokoro ga kayou ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

心が通う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こころがかよう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kokoro ga kayou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

心が通ったほうがいいです

こころがかよったほうがいいです

kokoro ga kayotta hou ga ii desu

心が通わないほうがいいです

こころがかよわないほうがいいです

kokoro ga kayowanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

心が通ったらどうですか

こころがかよったらどうですか

kokoro ga kayottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

心が通ってくださる

こころがかよってくださる

kokoro ga kayotte kudasaru


Rozkaz

心が通いなさい

こころがかよいなさい

kokoro ga kayoinasai


Słyszałem, że ...

心が通うそうです

こころがかようそうです

kokoro ga kayou sou desu

心が通ったそうです

こころがかよったそうです

kokoro ga kayotta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

心が通い方

こころがかよいかた

kokoro ga kayoikata


Starać się regularnie wykonywać

心が通うことにしている

こころがかようことにしている

kokoro ga kayou koto ni shite iru

心が通わないことにしている

こころがかよわないことにしている

kokoro ga kayowanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

心が通いにくいです

こころがかよいにくいです

kokoro ga kayoi nikui desu

心が通いにくかったです

こころがかよいにくかったです

kokoro ga kayoi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

心が通っている

こころがかよっている

kokoro ga kayotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

心が通おうと思っている

こころがかよおうとおもっている

kokoro ga kayoou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

心が通おうと思う

こころがかよおうとおもう

kokoro ga kayoou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

心が通いながら, ...

こころがかよいながら, ...

kokoro ga kayoi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

心が通うみたいです

こころがかようみたいです

kokoro ga kayou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

心が通うみたいな

こころがかようみたいな

kokoro ga kayou mitai na

... みたいに心が通う

... みたいにこころがかよう

... mitai ni kokoro ga kayou

心が通ったみたいです

こころがかよったみたいです

kokoro ga kayotta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

心が通ったみたいな

こころがかよったみたいな

kokoro ga kayotta mitai na

... みたいに心が通った

... みたいにこころがかよった

... mitai ni kokoro ga kayotta


Zakaz 1

心が通ってはいけません

こころがかよってはいけません

kokoro ga kayotte wa ikemasen


Zakaz 2

心が通わないでください

こころがかよわないでください

kokoro ga kayowanai de kudasai


Zamiar

心が通うつもりです

こころがかようつもりです

kokoro ga kayou tsumori desu

心が通わないつもりです

こころがかよわないつもりです

kokoro ga kayowanai tsumori desu


Zbyt wiele

心が通いすぎる

こころがかよいすぎる

kokoro ga kayoi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 心が通わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こころがかよわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kokoro ga kayowaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 心が通わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こころがかよわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kokoro ga kayowasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

心が通ってしまう

こころがかよってしまう

kokoro ga kayotte shimau

心が通っちゃう

こころがかよっちゃう

kokoro ga kayocchau

心が通ってしまいました

こころがかよってしまいました

kokoro ga kayotte shimaimashita

心が通っちゃいました

こころがかよっちゃいました

kokoro ga kayocchaimashita