小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 失職者 | しっしょくしゃ

Informacje podstawowe

Kanji

しっしょくしゃ
失職者

Znaczenie znaków kanji

gubić, tracić

Pokaż szczegóły znaku

zatrudnienie, praca, zawód, fach

Pokaż szczegóły znaku

osoba

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しっしょくしゃ

shisshokusha


Znaczenie

bezrobotny człowiek


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

失職者です

しっしょくしゃです

shisshokusha desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

失職者でわありません

しっしょくしゃでわありません

shisshokusha dewa arimasen

失職者じゃありません

しっしょくしゃじゃありません

shisshokusha ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

失職者でした

しっしょくしゃでした

shisshokusha deshita

Przeczenie, czas przeszły

失職者でわありませんでした

しっしょくしゃでわありませんでした

shisshokusha dewa arimasen deshita

失職者じゃありませんでした

しっしょくしゃじゃありませんでした

shisshokusha ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

失職者だ

しっしょくしゃだ

shisshokusha da

Przeczenie, czas teraźniejszy

失職者じゃない

しっしょくしゃじゃない

shisshokusha ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

失職者だった

しっしょくしゃだった

shisshokusha datta

Przeczenie, czas przeszły

失職者じゃなかった

しっしょくしゃじゃなかった

shisshokusha ja nakatta


Forma te

失職者で

しっしょくしゃで

shisshokusha de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

失職者でございます

しっしょくしゃでございます

shisshokusha de gozaimasu

失職者でござる

しっしょくしゃでござる

shisshokusha de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

失職者がほしい

しっしょくしゃがほしい

shisshokusha ga hoshii


Chcieć (III osoba)

失職者をほしがっている

しっしょくしゃをほしがっている

shisshokusha o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 失職者をくれる

[dający] [は/が] しっしょくしゃをくれる

[dający] [wa/ga] shisshokusha o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に失職者をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしっしょくしゃをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shisshokusha o ageru


Decydować się na

失職者にする

しっしょくしゃにする

shisshokusha ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

失職者だって

しっしょくしゃだって

shisshokusha datte

失職者だったって

しっしょくしゃだったって

shisshokusha dattatte


Forma wyjaśniająca

失職者なんです

しっしょくしゃなんです

shisshokusha nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

失職者だったら、...

しっしょくしゃだったら、...

shisshokusha dattara, ...

失職者じゃなかったら、...

しっしょくしゃじゃなかったら、...

shisshokusha ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

失職者の時、...

しっしょくしゃのとき、...

shisshokusha no toki, ...

失職者だった時、...

しっしょくしゃだったとき、...

shisshokusha datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

失職者になると, ...

しっしょくしゃになると, ...

shisshokusha ni naru to, ...


Lubić

失職者が好き

しっしょくしゃがすき

shisshokusha ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

失職者だといいですね

しっしょくしゃだといいですね

shisshokusha da to ii desu ne

失職者じゃないといいですね

しっしょくしゃじゃないといいですね

shisshokusha ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

失職者だといいんですが

しっしょくしゃだといいんですが

shisshokusha da to ii n desu ga

失職者だといいんですけど

しっしょくしゃだといいんですけど

shisshokusha da to ii n desu kedo

失職者じゃないといいんですが

しっしょくしゃじゃないといいんですが

shisshokusha ja nai to ii n desu ga

失職者じゃないといいんですけど

しっしょくしゃじゃないといいんですけど

shisshokusha ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

失職者なのに, ...

しっしょくしゃなのに, ...

shisshokusha na noni, ...

失職者だったのに, ...

しっしょくしゃだったのに, ...

shisshokusha datta noni, ...


Nawet, jeśli

失職者でも

しっしょくしゃでも

shisshokusha de mo

失職者じゃなくても

しっしょくしゃじゃなくても

shisshokusha ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という失職者

[nazwa] というしっしょくしゃ

[nazwa] to iu shisshokusha


Nie lubić

失職者がきらい

しっしょくしゃがきらい

shisshokusha ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 失職者を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しっしょくしゃをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shisshokusha o morau


Podobny do ..., jak ...

失職者のような [inny rzeczownik]

しっしょくしゃのような [inny rzeczownik]

shisshokusha no you na [inny rzeczownik]

失職者のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しっしょくしゃのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shisshokusha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

失職者のはずです

しっしょくしゃなのはずです

shisshokusha no hazu desu

失職者のはずでした

しっしょくしゃのはずでした

shisshokusha no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

失職者かもしれません

しっしょくしゃかもしれません

shisshokusha kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

失職者でしょう

しっしょくしゃでしょう

shisshokusha deshou


Pytania w zdaniach

失職者 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しっしょくしゃ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shisshokusha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

失職者だそうです

しっしょくしゃだそうです

shisshokusha da sou desu

失職者だったそうです

しっしょくしゃだったそうです

shisshokusha datta sou desu


Stawać się

失職者になる

しっしょくしゃになる

shisshokusha ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

失職者みたいです

しっしょくしゃみたいです

shisshokusha mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

失職者みたいな

しっしょくしゃみたいな

shisshokusha mitai na

失職者みたいに [przymiotnik, czasownik]

しっしょくしゃみたいに [przymiotnik, czasownik]

shisshokusha mitai ni [przymiotnik, czasownik]