小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 話し | はなし

Informacje podstawowe

Kanji

はな

Znaczenie znaków kanji

rozmawiać, mówić

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

はなし

hanashi


Znaczenie

rozmowa

narada

negocjacje

opowieść

opowiadanie

historia


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

話, はなし, hanashi

alternatywa

咄, はなし, hanashi

alternatywa

噺, はなし, hanashi

Przykładowe zdania

Jeden mówi po angielsku, a drugi po japońsku.

ひとりは英語を話し、もうひとりは日本語を話す。


Powiedz mi o swoim planie.

君の計画について話しなさい。


Wolałabym porozmawiać z tobą na osobności.

Wolałbym porozmawiać z tobą na osobności.

君と2人だけで話したいのだが。


Wyraź swoje myśli.

気持ちを隠さず話しなさい。


Chciałem z kimś porozmawiać.

誰かと話したい気分だった。


Kontynuował, jak gdyby nigdy nic.

Mówił dalej, jak gdyby nic się nie stało.

彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。

彼はまるで何もなかったかのように話しつづけた。

彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。

彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。

彼は何事もなかったかのように話し続けた。


Nie podobała mu się jej styl mówienia.

彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。


Czy mógłbyś, proszę, powtórzyć to powoli?

もう一度ゆっくりお話し下さい。


Kontynuowała mówienie.

彼女は話しつづけた。


Jest niezwykle wulgarna w swoich słowach.

彼女は話し振りが極めて凡俗だ。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

話しです

はなしです

hanashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

話しでわありません

はなしでわありません

hanashi dewa arimasen

話しじゃありません

はなしじゃありません

hanashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

話しでした

はなしでした

hanashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

話しでわありませんでした

はなしでわありませんでした

hanashi dewa arimasen deshita

話しじゃありませんでした

はなしじゃありませんでした

hanashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

話しだ

はなしだ

hanashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

話しじゃない

はなしじゃない

hanashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

話しだった

はなしだった

hanashi datta

Przeczenie, czas przeszły

話しじゃなかった

はなしじゃなかった

hanashi ja nakatta


Forma te

話しで

はなしで

hanashi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

話しでございます

はなしでございます

hanashi de gozaimasu

話しでござる

はなしでござる

hanashi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

話しがほしい

はなしがほしい

hanashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

話しをほしがっている

はなしをほしがっている

hanashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 話しをくれる

[dający] [は/が] はなしをくれる

[dający] [wa/ga] hanashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に話しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはなしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hanashi o ageru


Decydować się na

話しにする

はなしにする

hanashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

話しだって

はなしだって

hanashi datte

話しだったって

はなしだったって

hanashi dattatte


Forma wyjaśniająca

話しなんです

はなしなんです

hanashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

話しだったら、...

はなしだったら、...

hanashi dattara, ...

話しじゃなかったら、...

はなしじゃなかったら、...

hanashi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

話しの時、...

はなしのとき、...

hanashi no toki, ...

話しだった時、...

はなしだったとき、...

hanashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

話しになると, ...

はなしになると, ...

hanashi ni naru to, ...


Lubić

話しが好き

はなしがすき

hanashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

話しだといいですね

はなしだといいですね

hanashi da to ii desu ne

話しじゃないといいですね

はなしじゃないといいですね

hanashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

話しだといいんですが

はなしだといいんですが

hanashi da to ii n desu ga

話しだといいんですけど

はなしだといいんですけど

hanashi da to ii n desu kedo

話しじゃないといいんですが

はなしじゃないといいんですが

hanashi ja nai to ii n desu ga

話しじゃないといいんですけど

はなしじゃないといいんですけど

hanashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

話しなのに, ...

はなしなのに, ...

hanashi na noni, ...

話しだったのに, ...

はなしだったのに, ...

hanashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

話しでも

はなしでも

hanashi de mo

話しじゃなくても

はなしじゃなくても

hanashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という話し

[nazwa] というはなし

[nazwa] to iu hanashi


Nie lubić

話しがきらい

はなしがきらい

hanashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 話しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はなしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hanashi o morau


Podobny do ..., jak ...

話しのような [inny rzeczownik]

はなしのような [inny rzeczownik]

hanashi no you na [inny rzeczownik]

話しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はなしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hanashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

話しのはずです

はなしなのはずです

hanashi no hazu desu

話しのはずでした

はなしのはずでした

hanashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

話しかもしれません

はなしかもしれません

hanashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

話しでしょう

はなしでしょう

hanashi deshou


Pytania w zdaniach

話し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はなし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hanashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

話しだそうです

はなしだそうです

hanashi da sou desu

話しだったそうです

はなしだったそうです

hanashi datta sou desu


Stawać się

話しになる

はなしになる

hanashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

話しみたいです

はなしみたいです

hanashi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

話しみたいな

はなしみたいな

hanashi mitai na

話しみたいに [przymiotnik, czasownik]

はなしみたいに [przymiotnik, czasownik]

hanashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]