小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 紅茶 | こうちゃ

Informacje podstawowe

Kanji

こう ちゃ

Znaczenie znaków kanji

szkarłat, purpura, róż, czerwień

Pokaż szczegóły znaku

herbata

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

こうちゃ

koucha


Znaczenie

czarna herbata


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Przykładowe zdania

Zaproponowano mi herbatę lub kawę.

紅茶かコーヒーどちらでもどうぞと言われた。


Co powiesz na filiżankę herbaty?

紅茶を一杯いかがですか。


Chcę się napić filiżanki herbaty.

紅茶を一杯飲みたい。


Wolę kawę od herbaty.

お茶よりコーヒーが好きです。

私はお茶よりコーヒーを好む。

私は紅茶よりコーヒーが好き。

紅茶よりコーヒーの方が好きだ。


Importujemy herbatę z Indii.

わが国はインドから紅茶を輸入している。


Dodał trochę cukru i mleka do swojej herbaty.

彼は紅茶に砂糖とミルクを少し加えた。


Wolę herbatę od kawy.

ぼくはコーヒーよりも紅茶が好きだ。

わたしはコーヒーよりも茶をこのむ。

コーヒーより紅茶のほうが好きです。

僕はコーヒーより紅茶が好きだ。

私はコーヒーよりお茶のほうがよい。

私はコーヒーより紅茶のほうが好きです。

私はコーヒーより紅茶の方を好む。


Osobiście wolę kawę niż herbatę.

ぼくのことを言えば、紅茶よりコーヒーの方が好きだ。


Czy mógłbym dostać filiżankę herbaty?

紅茶を1杯いただけますか。


Herbata, którą tam wypiliśmy, była wyśmienita.

そこで飲んだ紅茶はとてもおいしかった。

そこで飲んだ紅茶はなかなかおいしかった。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

紅茶です

こうちゃです

koucha desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

紅茶でわありません

こうちゃでわありません

koucha dewa arimasen

紅茶じゃありません

こうちゃじゃありません

koucha ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

紅茶でした

こうちゃでした

koucha deshita

Przeczenie, czas przeszły

紅茶でわありませんでした

こうちゃでわありませんでした

koucha dewa arimasen deshita

紅茶じゃありませんでした

こうちゃじゃありませんでした

koucha ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

紅茶だ

こうちゃだ

koucha da

Przeczenie, czas teraźniejszy

紅茶じゃない

こうちゃじゃない

koucha ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

紅茶だった

こうちゃだった

koucha datta

Przeczenie, czas przeszły

紅茶じゃなかった

こうちゃじゃなかった

koucha ja nakatta


Forma te

紅茶で

こうちゃで

koucha de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

紅茶でございます

こうちゃでございます

koucha de gozaimasu

紅茶でござる

こうちゃでござる

koucha de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

紅茶がほしい

こうちゃがほしい

koucha ga hoshii


Chcieć (III osoba)

紅茶をほしがっている

こうちゃをほしがっている

koucha o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 紅茶をくれる

[dający] [は/が] こうちゃをくれる

[dający] [wa/ga] koucha o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に紅茶をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこうちゃをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koucha o ageru


Decydować się na

紅茶にする

こうちゃにする

koucha ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

紅茶だって

こうちゃだって

koucha datte

紅茶だったって

こうちゃだったって

koucha dattatte


Forma wyjaśniająca

紅茶なんです

こうちゃなんです

koucha nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

紅茶だったら、...

こうちゃだったら、...

koucha dattara, ...

紅茶じゃなかったら、...

こうちゃじゃなかったら、...

koucha ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

紅茶の時、...

こうちゃのとき、...

koucha no toki, ...

紅茶だった時、...

こうちゃだったとき、...

koucha datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

紅茶になると, ...

こうちゃになると, ...

koucha ni naru to, ...


Lubić

紅茶が好き

こうちゃがすき

koucha ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

紅茶だといいですね

こうちゃだといいですね

koucha da to ii desu ne

紅茶じゃないといいですね

こうちゃじゃないといいですね

koucha ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

紅茶だといいんですが

こうちゃだといいんですが

koucha da to ii n desu ga

紅茶だといいんですけど

こうちゃだといいんですけど

koucha da to ii n desu kedo

紅茶じゃないといいんですが

こうちゃじゃないといいんですが

koucha ja nai to ii n desu ga

紅茶じゃないといいんですけど

こうちゃじゃないといいんですけど

koucha ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

紅茶なのに, ...

こうちゃなのに, ...

koucha na noni, ...

紅茶だったのに, ...

こうちゃだったのに, ...

koucha datta noni, ...


Nawet, jeśli

紅茶でも

こうちゃでも

koucha de mo

紅茶じゃなくても

こうちゃじゃなくても

koucha ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という紅茶

[nazwa] というこうちゃ

[nazwa] to iu koucha


Nie lubić

紅茶がきらい

こうちゃがきらい

koucha ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 紅茶を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こうちゃをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koucha o morau


Podobny do ..., jak ...

紅茶のような [inny rzeczownik]

こうちゃのような [inny rzeczownik]

koucha no you na [inny rzeczownik]

紅茶のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

こうちゃのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

koucha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

紅茶のはずです

こうちゃなのはずです

koucha no hazu desu

紅茶のはずでした

こうちゃのはずでした

koucha no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

紅茶かもしれません

こうちゃかもしれません

koucha kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

紅茶でしょう

こうちゃでしょう

koucha deshou


Pytania w zdaniach

紅茶 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こうちゃ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

koucha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

紅茶になる

こうちゃになる

koucha ni naru


Słyszałem, że ...

紅茶だそうです

こうちゃだそうです

koucha da sou desu

紅茶だったそうです

こうちゃだったそうです

koucha datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

紅茶みたいです

こうちゃみたいです

koucha mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

紅茶みたいな

こうちゃみたいな

koucha mitai na

紅茶みたいに [przymiotnik, czasownik]

こうちゃみたいに [przymiotnik, czasownik]

koucha mitai ni [przymiotnik, czasownik]