小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 花崗岩 | かこうがん

Informacje podstawowe

Kanji

こう がん

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

かこうがん

kakougan


Znaczenie

granit


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

かこう岩, かこうがん, kakougan

Formy gramatyczne (rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

花崗岩です

かこうがんです

kakougan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

花崗岩でわありません

かこうがんでわありません

kakougan dewa arimasen

花崗岩じゃありません

かこうがんじゃありません

kakougan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

花崗岩でした

かこうがんでした

kakougan deshita

Przeczenie, czas przeszły

花崗岩でわありませんでした

かこうがんでわありませんでした

kakougan dewa arimasen deshita

花崗岩じゃありませんでした

かこうがんじゃありませんでした

kakougan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

花崗岩だ

かこうがんだ

kakougan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

花崗岩じゃない

かこうがんじゃない

kakougan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

花崗岩だった

かこうがんだった

kakougan datta

Przeczenie, czas przeszły

花崗岩じゃなかった

かこうがんじゃなかった

kakougan ja nakatta


Forma te

花崗岩で

かこうがんで

kakougan de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

花崗岩でございます

かこうがんでございます

kakougan de gozaimasu

花崗岩でござる

かこうがんでござる

kakougan de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

花崗岩がほしい

かこうがんがほしい

kakougan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

花崗岩をほしがっている

かこうがんをほしがっている

kakougan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 花崗岩をくれる

[dający] [は/が] かこうがんをくれる

[dający] [wa/ga] kakougan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に花崗岩をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかこうがんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kakougan o ageru


Decydować się na

花崗岩にする

かこうがんにする

kakougan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

花崗岩だって

かこうがんだって

kakougan datte

花崗岩だったって

かこうがんだったって

kakougan dattatte


Forma wyjaśniająca

花崗岩なんです

かこうがんなんです

kakougan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

花崗岩だったら、...

かこうがんだったら、...

kakougan dattara, ...

花崗岩じゃなかったら、...

かこうがんじゃなかったら、...

kakougan ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

花崗岩の時、...

かこうがんのとき、...

kakougan no toki, ...

花崗岩だった時、...

かこうがんだったとき、...

kakougan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

花崗岩になると, ...

かこうがんになると, ...

kakougan ni naru to, ...


Lubić

花崗岩が好き

かこうがんがすき

kakougan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

花崗岩だといいですね

かこうがんだといいですね

kakougan da to ii desu ne

花崗岩じゃないといいですね

かこうがんじゃないといいですね

kakougan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

花崗岩だといいんですが

かこうがんだといいんですが

kakougan da to ii n desu ga

花崗岩だといいんですけど

かこうがんだといいんですけど

kakougan da to ii n desu kedo

花崗岩じゃないといいんですが

かこうがんじゃないといいんですが

kakougan ja nai to ii n desu ga

花崗岩じゃないといいんですけど

かこうがんじゃないといいんですけど

kakougan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

花崗岩なのに, ...

かこうがんなのに, ...

kakougan na noni, ...

花崗岩だったのに, ...

かこうがんだったのに, ...

kakougan datta noni, ...


Nawet, jeśli

花崗岩でも

かこうがんでも

kakougan de mo

花崗岩じゃなくても

かこうがんじゃなくても

kakougan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という花崗岩

[nazwa] というかこうがん

[nazwa] to iu kakougan


Nie lubić

花崗岩がきらい

かこうがんがきらい

kakougan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 花崗岩を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かこうがんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kakougan o morau


Podobny do ..., jak ...

花崗岩のような [inny rzeczownik]

かこうがんのような [inny rzeczownik]

kakougan no you na [inny rzeczownik]

花崗岩のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かこうがんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kakougan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

花崗岩のはずです

かこうがんなのはずです

kakougan no hazu desu

花崗岩のはずでした

かこうがんのはずでした

kakougan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

花崗岩かもしれません

かこうがんかもしれません

kakougan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

花崗岩でしょう

かこうがんでしょう

kakougan deshou


Pytania w zdaniach

花崗岩 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かこうがん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kakougan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

花崗岩だそうです

かこうがんだそうです

kakougan da sou desu

花崗岩だったそうです

かこうがんだったそうです

kakougan datta sou desu


Stawać się

花崗岩になる

かこうがんになる

kakougan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

花崗岩みたいです

かこうがんみたいです

kakougan mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

花崗岩みたいな

かこうがんみたいな

kakougan mitai na

花崗岩みたいに [przymiotnik, czasownik]

かこうがんみたいに [przymiotnik, czasownik]

kakougan mitai ni [przymiotnik, czasownik]