小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 裏切り者 | うらぎりもの

Informacje podstawowe

Kanji

うら もの

Znaczenie znaków kanji

wewnątrz, tył, odwrotna strona, wnętrze

Pokaż szczegóły znaku

ciąć, piłować, wycinać, odcinać

Pokaż szczegóły znaku

osoba

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

うらぎりもの

uragirimono


Znaczenie

zdrajca


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

裏切者, うらぎりもの, uragirimono

Przykładowe zdania

Mamy wśród nas zdrajcę.

我々の中に裏切り者がいる。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏切り者です

うらぎりものです

uragirimono desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏切り者でわありません

うらぎりものでわありません

uragirimono dewa arimasen

裏切り者じゃありません

うらぎりものじゃありません

uragirimono ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

裏切り者でした

うらぎりものでした

uragirimono deshita

Przeczenie, czas przeszły

裏切り者でわありませんでした

うらぎりものでわありませんでした

uragirimono dewa arimasen deshita

裏切り者じゃありませんでした

うらぎりものじゃありませんでした

uragirimono ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏切り者だ

うらぎりものだ

uragirimono da

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏切り者じゃない

うらぎりものじゃない

uragirimono ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

裏切り者だった

うらぎりものだった

uragirimono datta

Przeczenie, czas przeszły

裏切り者じゃなかった

うらぎりものじゃなかった

uragirimono ja nakatta


Forma te

裏切り者で

うらぎりもので

uragirimono de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

裏切り者でございます

うらぎりものでございます

uragirimono de gozaimasu

裏切り者でござる

うらぎりものでござる

uragirimono de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

裏切り者がほしい

うらぎりものがほしい

uragirimono ga hoshii


Chcieć (III osoba)

裏切り者をほしがっている

うらぎりものをほしがっている

uragirimono o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 裏切り者をくれる

[dający] [は/が] うらぎりものをくれる

[dający] [wa/ga] uragirimono o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に裏切り者をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうらぎりものをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uragirimono o ageru


Decydować się na

裏切り者にする

うらぎりものにする

uragirimono ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

裏切り者だって

うらぎりものだって

uragirimono datte

裏切り者だったって

うらぎりものだったって

uragirimono dattatte


Forma wyjaśniająca

裏切り者なんです

うらぎりものなんです

uragirimono nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

裏切り者だったら、...

うらぎりものだったら、...

uragirimono dattara, ...

裏切り者じゃなかったら、...

うらぎりものじゃなかったら、...

uragirimono ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

裏切り者の時、...

うらぎりもののとき、...

uragirimono no toki, ...

裏切り者だった時、...

うらぎりものだったとき、...

uragirimono datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

裏切り者になると, ...

うらぎりものになると, ...

uragirimono ni naru to, ...


Lubić

裏切り者が好き

うらぎりものがすき

uragirimono ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

裏切り者だといいですね

うらぎりものだといいですね

uragirimono da to ii desu ne

裏切り者じゃないといいですね

うらぎりものじゃないといいですね

uragirimono ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

裏切り者だといいんですが

うらぎりものだといいんですが

uragirimono da to ii n desu ga

裏切り者だといいんですけど

うらぎりものだといいんですけど

uragirimono da to ii n desu kedo

裏切り者じゃないといいんですが

うらぎりものじゃないといいんですが

uragirimono ja nai to ii n desu ga

裏切り者じゃないといいんですけど

うらぎりものじゃないといいんですけど

uragirimono ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

裏切り者なのに, ...

うらぎりものなのに, ...

uragirimono na noni, ...

裏切り者だったのに, ...

うらぎりものだったのに, ...

uragirimono datta noni, ...


Nawet, jeśli

裏切り者でも

うらぎりものでも

uragirimono de mo

裏切り者じゃなくても

うらぎりものじゃなくても

uragirimono ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という裏切り者

[nazwa] といううらぎりもの

[nazwa] to iu uragirimono


Nie lubić

裏切り者がきらい

うらぎりものがきらい

uragirimono ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 裏切り者を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うらぎりものをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uragirimono o morau


Podobny do ..., jak ...

裏切り者のような [inny rzeczownik]

うらぎりもののような [inny rzeczownik]

uragirimono no you na [inny rzeczownik]

裏切り者のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

うらぎりもののように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

uragirimono no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

裏切り者のはずです

うらぎりものなのはずです

uragirimono no hazu desu

裏切り者のはずでした

うらぎりもののはずでした

uragirimono no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

裏切り者かもしれません

うらぎりものかもしれません

uragirimono kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

裏切り者でしょう

うらぎりものでしょう

uragirimono deshou


Pytania w zdaniach

裏切り者 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うらぎりもの か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

uragirimono ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

裏切り者になる

うらぎりものになる

uragirimono ni naru


Słyszałem, że ...

裏切り者だそうです

うらぎりものだそうです

uragirimono da sou desu

裏切り者だったそうです

うらぎりものだったそうです

uragirimono datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

裏切り者みたいです

うらぎりものみたいです

uragirimono mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

裏切り者みたいな

うらぎりものみたいな

uragirimono mitai na

裏切り者みたいに [przymiotnik, czasownik]

うらぎりものみたいに [przymiotnik, czasownik]

uragirimono mitai ni [przymiotnik, czasownik]