小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 厳しい | きびしい

Informacje podstawowe

Kanji

きび

Znaczenie znaków kanji

surowy, wymagający, ostry, rygorystyczny, intensywny, godny, poważny, okazały, majestatyczny

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きびしい

kibishii


Znaczenie

surowy

srogi

wymagający

ostry

rygorystyczny

ścisły

intensywny


Części mowy

i-przymiotnik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

酷しい, きびしい, kibishii

Przykładowe zdania

Są przyzwyczajeni do ciężkiej pracy.

彼らは厳しい仕事に慣れている。


Dzięki ostrej dyscyplinie to dziecko zmieniło się całkowicie.

厳しいしつけでその子は別人のようになった。


Ja zawsze próbowałem być stanowczy wobec nich i nigdy się nie uśmiechać.

私は彼らに厳しくして、いつもできるだけ笑わないように努めた。


Doktor zalecił jej przejście na ścisłą dietę.

医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。


Bywa surowy, ale bywa i łagodny.

彼は厳しくもあり同時に優しくもある。


Oskarżali nauczyciela, że jest zbyt surowy dla dzieci.

彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。

彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。

彼らは子供に対して厳しすぎると言って先生を非難した。


Ależ silny wiatr!

Jaki silny wiatr!

なんと厳しい風だろう。


Nauczyciel jest surowy dla studentów.

その先生は生徒に厳しい。


Nauczyciel surowo ukarał swoich uczniów.

その先生は厳しく生徒を叱った。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

厳しいです

きびしいです

kibishii desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

厳しくないです

きびしくないです

kibishikunai desu

厳しくありません

きびしくありません

kibishiku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

厳しかったです

きびしかったです

kibishikatta desu

Przeczenie, czas przeszły

厳しくなかったです

きびしくなかったです

kibishikunakatta desu

厳しくありませんでした

きびしくありませんでした

kibishiku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

厳しい

きびしい

kibishii

Przeczenie, czas teraźniejszy

厳しくない

きびしくない

kibishikunai

Twierdzenie, czas przeszły

厳しかった

きびしかった

kibishikatta

Przeczenie, czas przeszły

厳しくなかった

きびしくなかった

kibishikunakatta


Forma te

厳しくて

きびしくて

kibishikute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

厳しいでございます

きびしいでございます

kibishii de gozaimasu

厳しいでござる

きびしいでござる

kibishii de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

厳しいって

きびしいって

kibishiitte

厳しくないって

きびしくないって

kibishikunaitte


Forma wyjaśniająca

厳しいんです

きびしいんです

kibishiin desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

厳しかったら、...

きびしかったら、...

kibishikattara, ...

厳しくなかったら、...

きびしくなかったら、...

kibishikunakattara, ...


Kiedy ..., to ...

厳しい時、...

きびしいとき、...

kibishii toki, ...

厳しかった時、...

きびしかったとき、...

kibishikatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

厳しくなると, ...

きびしくなると, ...

kibishiku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

厳しいといいですね

きびしいといいですね

kibishii to ii desu ne

厳しくないといいですね

きびしくないといいですね

kibishikunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

厳しいといいんですが

きびしいといいんですが

kibishii to ii n desu ga

厳しいといいんですけど

きびしいといいんですけど

kibishii to ii n desu kedo

厳しくないといいんですが

きびしくないといいんですが

kibishikunai to ii n desu ga

厳しくないといいんですけど

きびしくないといいんですけど

kibishikunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

厳しいのに, ...

きびしいのに, ...

kibishii noni, ...

厳しかったのに, ...

きびしかったのに, ...

kibishikatta noni, ...


Nawet, jeśli

厳しくても

きびしくても

kibishikute mo

厳しくなくても

きびしくなくても

kibishikunakute mo


Nie trzeba

厳しくなくてもいいです

きびしくなくてもいいです

kibishikunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように厳しい

[rzeczownik] のようにきびしい

[rzeczownik] no you ni kibishii


Powinno być / Miało być

厳しいはずです

きびしいはずです

kibishii hazu desu

厳しいはずでした

きびしいはずでした

kibishii hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

厳しいかもしれません

きびしいかもしれません

kibishii kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

厳しいでしょう

きびしいでしょう

kibishii deshou


Pytania w zdaniach

厳しい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きびしい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kibishii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

厳しいそうです

きびしいそうです

kibishii sou desu

厳しくないそうです

きびしくないそうです

kibishikunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

厳しくする

きびしくする

kibishiku suru


Stawać się

厳しくなる

きびしくなる

kibishiku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も厳しい

もっともきびしい

mottomo kibishii

一番厳しい

いちばんきびしい

ichiban kibishii


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと厳しい

もっときびしい

motto kibishii


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

厳しいみたいです

きびしいみたいです

kibishii mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

厳しいみたいな

きびしいみたいな

kibishii mitai na


Wygląda na

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników

厳しそうです

きびしそうです

kibishi sou desu

厳しくなさそうです

きびしくなさそうです

kibishikuna sasou desu


Zbyt wiele

厳しすぎる

きびしすぎる

kibishi sugiru