小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa キョロキョロ, きょろきょろ, きょときょと, キョトキョト

Informacje podstawowe

Słowa

キョロキョロ
kyoro kyoro
きょろきょろ
kyoro kyoro
きょときょと
kyoto kyoto
キョトキョト
kyoto kyoto

Znaczenie

1

rozglądanie się niespokojnie
rozglądanie się nerwowo
wytrzeszczanie oczu
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik


Części mowy

rzeczownik

przysłówek

przysłówek z partykułą to

rzeczownik

przysłówek

przysłówek z partykułą to

rzeczownik

przysłówek

przysłówek z partykułą to

rzeczownik

przysłówek

przysłówek z partykułą to

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

キョロキョロです

kyoro kyoro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

キョロキョロではありません

kyoro kyoro dewa arimasen

キョロキョロじゃありません

kyoro kyoro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

キョロキョロでした

kyoro kyoro deshita

Przeczenie, czas przeszły

キョロキョロではありませんでした

kyoro kyoro dewa arimasen deshita

キョロキョロじゃありませんでした

kyoro kyoro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

キョロキョロだ

kyoro kyoro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

キョロキョロじゃない

kyoro kyoro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

キョロキョロだった

kyoro kyoro datta

Przeczenie, czas przeszły

キョロキョロじゃなかった

kyoro kyoro ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

キョロキョロで

kyoro kyoro de

Przeczenie

キョロキョロじゃなくて

kyoro kyoro ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

キョロキョロでございます

kyoro kyoro de gozaimasu

キョロキョロでござる

kyoro kyoro de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

きょろきょろです

kyoro kyoro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

きょろきょろではありません

kyoro kyoro dewa arimasen

きょろきょろじゃありません

kyoro kyoro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

きょろきょろでした

kyoro kyoro deshita

Przeczenie, czas przeszły

きょろきょろではありませんでした

kyoro kyoro dewa arimasen deshita

きょろきょろじゃありませんでした

kyoro kyoro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

きょろきょろだ

kyoro kyoro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

きょろきょろじゃない

kyoro kyoro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

きょろきょろだった

kyoro kyoro datta

Przeczenie, czas przeszły

きょろきょろじゃなかった

kyoro kyoro ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

きょろきょろで

kyoro kyoro de

Przeczenie

きょろきょろじゃなくて

kyoro kyoro ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

きょろきょろでございます

kyoro kyoro de gozaimasu

きょろきょろでござる

kyoro kyoro de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

きょときょとです

kyoto kyoto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

きょときょとではありません

kyoto kyoto dewa arimasen

きょときょとじゃありません

kyoto kyoto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

きょときょとでした

kyoto kyoto deshita

Przeczenie, czas przeszły

きょときょとではありませんでした

kyoto kyoto dewa arimasen deshita

きょときょとじゃありませんでした

kyoto kyoto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

きょときょとだ

kyoto kyoto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

きょときょとじゃない

kyoto kyoto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

きょときょとだった

kyoto kyoto datta

Przeczenie, czas przeszły

きょときょとじゃなかった

kyoto kyoto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

きょときょとで

kyoto kyoto de

Przeczenie

きょときょとじゃなくて

kyoto kyoto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

きょときょとでございます

kyoto kyoto de gozaimasu

きょときょとでござる

kyoto kyoto de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

キョトキョトです

kyoto kyoto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

キョトキョトではありません

kyoto kyoto dewa arimasen

キョトキョトじゃありません

kyoto kyoto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

キョトキョトでした

kyoto kyoto deshita

Przeczenie, czas przeszły

キョトキョトではありませんでした

kyoto kyoto dewa arimasen deshita

キョトキョトじゃありませんでした

kyoto kyoto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

キョトキョトだ

kyoto kyoto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

キョトキョトじゃない

kyoto kyoto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

キョトキョトだった

kyoto kyoto datta

Przeczenie, czas przeszły

キョトキョトじゃなかった

kyoto kyoto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

キョトキョトで

kyoto kyoto de

Przeczenie

キョトキョトじゃなくて

kyoto kyoto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

キョトキョトでございます

kyoto kyoto de gozaimasu

キョトキョトでござる

kyoto kyoto de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

キョロキョロがほしい

kyoro kyoro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

キョロキョロをほしがっている

kyoro kyoro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] キョロキョロをくれる

[dający] [wa/ga] kyoro kyoro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にキョロキョロをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyoro kyoro o ageru


Decydować się na

キョロキョロにする

kyoro kyoro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

キョロキョロだって

kyoro kyoro datte

キョロキョロだったって

kyoro kyoro dattatte


Forma wyjaśniająca

キョロキョロなんです

kyoro kyoro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

キョロキョロだったら、...

kyoro kyoro dattara, ...

twierdzenie

キョロキョロじゃなかったら、...

kyoro kyoro ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

キョロキョロのとき、...

kyoro kyoro no toki, ...

キョロキョロだったとき、...

kyoro kyoro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

キョロキョロになると, ...

kyoro kyoro ni naru to, ...


Lubić

キョロキョロがすき

kyoro kyoro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

キョロキョロだといいですね

kyoro kyoro da to ii desu ne

キョロキョロじゃないといいですね

kyoro kyoro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

キョロキョロだといいんですが

kyoro kyoro da to ii n desu ga

キョロキョロだといいんですけど

kyoro kyoro da to ii n desu kedo

キョロキョロじゃないといいんですが

kyoro kyoro ja nai to ii n desu ga

キョロキョロじゃないといいんですけど

kyoro kyoro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

キョロキョロなのに, ...

kyoro kyoro na noni, ...

キョロキョロだったのに, ...

kyoro kyoro datta noni, ...


Nawet, jeśli

キョロキョロでも

kyoro kyoro de mo


Nawet, jeśli nie

キョロキョロじゃなくても

kyoro kyoro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というキョロキョロ

[nazwa] to iu kyoro kyoro


Nie lubić

キョロキョロがきらい

kyoro kyoro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] キョロキョロをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyoro kyoro o morau


Podczas

キョロキョロのあいだに, ...

kyoro kyoro no aida ni, ...

キョロキョロのあいだ, ...

kyoro kyoro no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

キョロキョロのような [inny rzeczownik]

kyoro kyoro no you na [inny rzeczownik]

キョロキョロのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kyoro kyoro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

キョロキョロなのはずです

kyoro kyoro no hazu desu

キョロキョロのはずでした

kyoro kyoro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

キョロキョロかもしれません

kyoro kyoro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

キョロキョロでしょう

kyoro kyoro deshou


Pytania w zdaniach

キョロキョロ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kyoro kyoro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

キョロキョロであれ

kyoro kyoro de are


Słyszałem, że ...

キョロキョロだそうです

kyoro kyoro da sou desu

キョロキョロだったそうです

kyoro kyoro datta sou desu


Stawać się

キョロキョロになる

kyoro kyoro ni naru


Tworzenie czynności

キョロキョロする

kyoro kyoro suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

キョロキョロみたいです

kyoro kyoro mitai desu

キョロキョロみたいな

kyoro kyoro mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

キョロキョロみたいに [przymiotnik, czasownik]

kyoro kyoro mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

キョロキョロであるな

kyoro kyoro de aru na

Chcieć (I i II osoba)

きょろきょろがほしい

kyoro kyoro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

きょろきょろをほしがっている

kyoro kyoro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] きょろきょろをくれる

[dający] [wa/ga] kyoro kyoro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にきょろきょろをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyoro kyoro o ageru


Decydować się na

きょろきょろにする

kyoro kyoro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

きょろきょろだって

kyoro kyoro datte

きょろきょろだったって

kyoro kyoro dattatte


Forma wyjaśniająca

きょろきょろなんです

kyoro kyoro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

きょろきょろだったら、...

kyoro kyoro dattara, ...

twierdzenie

きょろきょろじゃなかったら、...

kyoro kyoro ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

きょろきょろのとき、...

kyoro kyoro no toki, ...

きょろきょろだったとき、...

kyoro kyoro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

きょろきょろになると, ...

kyoro kyoro ni naru to, ...


Lubić

きょろきょろがすき

kyoro kyoro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

きょろきょろだといいですね

kyoro kyoro da to ii desu ne

きょろきょろじゃないといいですね

kyoro kyoro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

きょろきょろだといいんですが

kyoro kyoro da to ii n desu ga

きょろきょろだといいんですけど

kyoro kyoro da to ii n desu kedo

きょろきょろじゃないといいんですが

kyoro kyoro ja nai to ii n desu ga

きょろきょろじゃないといいんですけど

kyoro kyoro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

きょろきょろなのに, ...

kyoro kyoro na noni, ...

きょろきょろだったのに, ...

kyoro kyoro datta noni, ...


Nawet, jeśli

きょろきょろでも

kyoro kyoro de mo


Nawet, jeśli nie

きょろきょろじゃなくても

kyoro kyoro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というきょろきょろ

[nazwa] to iu kyoro kyoro


Nie lubić

きょろきょろがきらい

kyoro kyoro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きょろきょろをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyoro kyoro o morau


Podczas

きょろきょろのあいだに, ...

kyoro kyoro no aida ni, ...

きょろきょろのあいだ, ...

kyoro kyoro no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

きょろきょろのような [inny rzeczownik]

kyoro kyoro no you na [inny rzeczownik]

きょろきょろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kyoro kyoro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

きょろきょろなのはずです

kyoro kyoro no hazu desu

きょろきょろのはずでした

kyoro kyoro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

きょろきょろかもしれません

kyoro kyoro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

きょろきょろでしょう

kyoro kyoro deshou


Pytania w zdaniach

きょろきょろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kyoro kyoro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

きょろきょろであれ

kyoro kyoro de are


Słyszałem, że ...

きょろきょろだそうです

kyoro kyoro da sou desu

きょろきょろだったそうです

kyoro kyoro datta sou desu


Stawać się

きょろきょろになる

kyoro kyoro ni naru


Tworzenie czynności

きょろきょろする

kyoro kyoro suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

きょろきょろみたいです

kyoro kyoro mitai desu

きょろきょろみたいな

kyoro kyoro mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

きょろきょろみたいに [przymiotnik, czasownik]

kyoro kyoro mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

きょろきょろであるな

kyoro kyoro de aru na

Chcieć (I i II osoba)

きょときょとがほしい

kyoto kyoto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

きょときょとをほしがっている

kyoto kyoto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] きょときょとをくれる

[dający] [wa/ga] kyoto kyoto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にきょときょとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyoto kyoto o ageru


Decydować się na

きょときょとにする

kyoto kyoto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

きょときょとだって

kyoto kyoto datte

きょときょとだったって

kyoto kyoto dattatte


Forma wyjaśniająca

きょときょとなんです

kyoto kyoto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

きょときょとだったら、...

kyoto kyoto dattara, ...

twierdzenie

きょときょとじゃなかったら、...

kyoto kyoto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

きょときょとのとき、...

kyoto kyoto no toki, ...

きょときょとだったとき、...

kyoto kyoto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

きょときょとになると, ...

kyoto kyoto ni naru to, ...


Lubić

きょときょとがすき

kyoto kyoto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

きょときょとだといいですね

kyoto kyoto da to ii desu ne

きょときょとじゃないといいですね

kyoto kyoto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

きょときょとだといいんですが

kyoto kyoto da to ii n desu ga

きょときょとだといいんですけど

kyoto kyoto da to ii n desu kedo

きょときょとじゃないといいんですが

kyoto kyoto ja nai to ii n desu ga

きょときょとじゃないといいんですけど

kyoto kyoto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

きょときょとなのに, ...

kyoto kyoto na noni, ...

きょときょとだったのに, ...

kyoto kyoto datta noni, ...


Nawet, jeśli

きょときょとでも

kyoto kyoto de mo


Nawet, jeśli nie

きょときょとじゃなくても

kyoto kyoto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というきょときょと

[nazwa] to iu kyoto kyoto


Nie lubić

きょときょとがきらい

kyoto kyoto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きょときょとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyoto kyoto o morau


Podczas

きょときょとのあいだに, ...

kyoto kyoto no aida ni, ...

きょときょとのあいだ, ...

kyoto kyoto no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

きょときょとのような [inny rzeczownik]

kyoto kyoto no you na [inny rzeczownik]

きょときょとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kyoto kyoto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

きょときょとなのはずです

kyoto kyoto no hazu desu

きょときょとのはずでした

kyoto kyoto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

きょときょとかもしれません

kyoto kyoto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

きょときょとでしょう

kyoto kyoto deshou


Pytania w zdaniach

きょときょと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kyoto kyoto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

きょときょとであれ

kyoto kyoto de are


Słyszałem, że ...

きょときょとだそうです

kyoto kyoto da sou desu

きょときょとだったそうです

kyoto kyoto datta sou desu


Stawać się

きょときょとになる

kyoto kyoto ni naru


Tworzenie czynności

きょときょとする

kyoto kyoto suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

きょときょとみたいです

kyoto kyoto mitai desu

きょときょとみたいな

kyoto kyoto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

きょときょとみたいに [przymiotnik, czasownik]

kyoto kyoto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

きょときょとであるな

kyoto kyoto de aru na

Chcieć (I i II osoba)

キョトキョトがほしい

kyoto kyoto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

キョトキョトをほしがっている

kyoto kyoto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] キョトキョトをくれる

[dający] [wa/ga] kyoto kyoto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にキョトキョトをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyoto kyoto o ageru


Decydować się na

キョトキョトにする

kyoto kyoto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

キョトキョトだって

kyoto kyoto datte

キョトキョトだったって

kyoto kyoto dattatte


Forma wyjaśniająca

キョトキョトなんです

kyoto kyoto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

キョトキョトだったら、...

kyoto kyoto dattara, ...

twierdzenie

キョトキョトじゃなかったら、...

kyoto kyoto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

キョトキョトのとき、...

kyoto kyoto no toki, ...

キョトキョトだったとき、...

kyoto kyoto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

キョトキョトになると, ...

kyoto kyoto ni naru to, ...


Lubić

キョトキョトがすき

kyoto kyoto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

キョトキョトだといいですね

kyoto kyoto da to ii desu ne

キョトキョトじゃないといいですね

kyoto kyoto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

キョトキョトだといいんですが

kyoto kyoto da to ii n desu ga

キョトキョトだといいんですけど

kyoto kyoto da to ii n desu kedo

キョトキョトじゃないといいんですが

kyoto kyoto ja nai to ii n desu ga

キョトキョトじゃないといいんですけど

kyoto kyoto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

キョトキョトなのに, ...

kyoto kyoto na noni, ...

キョトキョトだったのに, ...

kyoto kyoto datta noni, ...


Nawet, jeśli

キョトキョトでも

kyoto kyoto de mo


Nawet, jeśli nie

キョトキョトじゃなくても

kyoto kyoto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というキョトキョト

[nazwa] to iu kyoto kyoto


Nie lubić

キョトキョトがきらい

kyoto kyoto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] キョトキョトをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyoto kyoto o morau


Podczas

キョトキョトのあいだに, ...

kyoto kyoto no aida ni, ...

キョトキョトのあいだ, ...

kyoto kyoto no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

キョトキョトのような [inny rzeczownik]

kyoto kyoto no you na [inny rzeczownik]

キョトキョトのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kyoto kyoto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

キョトキョトなのはずです

kyoto kyoto no hazu desu

キョトキョトのはずでした

kyoto kyoto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

キョトキョトかもしれません

kyoto kyoto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

キョトキョトでしょう

kyoto kyoto deshou


Pytania w zdaniach

キョトキョト か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kyoto kyoto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

キョトキョトであれ

kyoto kyoto de are


Słyszałem, że ...

キョトキョトだそうです

kyoto kyoto da sou desu

キョトキョトだったそうです

kyoto kyoto datta sou desu


Stawać się

キョトキョトになる

kyoto kyoto ni naru


Tworzenie czynności

キョトキョトする

kyoto kyoto suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

キョトキョトみたいです

kyoto kyoto mitai desu

キョトキョトみたいな

kyoto kyoto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

キョトキョトみたいに [przymiotnik, czasownik]

kyoto kyoto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

キョトキョトであるな

kyoto kyoto de aru na