Szczegóły słowa キョロキョロ, きょろきょろ, きょときょと, キョトキョト
Informacje podstawowe
Słowa
| キョロキョロ |
|
|
| kyoro kyoro | ||
| きょろきょろ |
|
|
| kyoro kyoro | ||
| きょときょと |
|
|
| kyoto kyoto | ||
| キョトキョト |
|
|
| kyoto kyoto |
Znaczenie
1
rozglądanie się niespokojnie
rozglądanie się nerwowo
wytrzeszczanie oczu
rozglądanie się nerwowo
wytrzeszczanie oczu
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
キョロキョロです |
kyoro kyoro desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
キョロキョロではありません |
kyoro kyoro dewa arimasen |
|
|
キョロキョロじゃありません |
kyoro kyoro ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
キョロキョロでした |
kyoro kyoro deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
キョロキョロではありませんでした |
kyoro kyoro dewa arimasen deshita |
|
|
キョロキョロじゃありませんでした |
kyoro kyoro ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
キョロキョロだ |
kyoro kyoro da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
キョロキョロじゃない |
kyoro kyoro ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
キョロキョロだった |
kyoro kyoro datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
キョロキョロじゃなかった |
kyoro kyoro ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
キョロキョロで |
kyoro kyoro de |
|
|
Przeczenie
キョロキョロじゃなくて |
kyoro kyoro ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
キョロキョロでございます |
kyoro kyoro de gozaimasu |
|
|
キョロキョロでござる |
kyoro kyoro de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
きょろきょろです |
kyoro kyoro desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
きょろきょろではありません |
kyoro kyoro dewa arimasen |
|
|
きょろきょろじゃありません |
kyoro kyoro ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
きょろきょろでした |
kyoro kyoro deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
きょろきょろではありませんでした |
kyoro kyoro dewa arimasen deshita |
|
|
きょろきょろじゃありませんでした |
kyoro kyoro ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
きょろきょろだ |
kyoro kyoro da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
きょろきょろじゃない |
kyoro kyoro ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
きょろきょろだった |
kyoro kyoro datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
きょろきょろじゃなかった |
kyoro kyoro ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
きょろきょろで |
kyoro kyoro de |
|
|
Przeczenie
きょろきょろじゃなくて |
kyoro kyoro ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
きょろきょろでございます |
kyoro kyoro de gozaimasu |
|
|
きょろきょろでござる |
kyoro kyoro de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
きょときょとです |
kyoto kyoto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
きょときょとではありません |
kyoto kyoto dewa arimasen |
|
|
きょときょとじゃありません |
kyoto kyoto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
きょときょとでした |
kyoto kyoto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
きょときょとではありませんでした |
kyoto kyoto dewa arimasen deshita |
|
|
きょときょとじゃありませんでした |
kyoto kyoto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
きょときょとだ |
kyoto kyoto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
きょときょとじゃない |
kyoto kyoto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
きょときょとだった |
kyoto kyoto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
きょときょとじゃなかった |
kyoto kyoto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
きょときょとで |
kyoto kyoto de |
|
|
Przeczenie
きょときょとじゃなくて |
kyoto kyoto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
きょときょとでございます |
kyoto kyoto de gozaimasu |
|
|
きょときょとでござる |
kyoto kyoto de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
キョトキョトです |
kyoto kyoto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
キョトキョトではありません |
kyoto kyoto dewa arimasen |
|
|
キョトキョトじゃありません |
kyoto kyoto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
キョトキョトでした |
kyoto kyoto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
キョトキョトではありませんでした |
kyoto kyoto dewa arimasen deshita |
|
|
キョトキョトじゃありませんでした |
kyoto kyoto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
キョトキョトだ |
kyoto kyoto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
キョトキョトじゃない |
kyoto kyoto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
キョトキョトだった |
kyoto kyoto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
キョトキョトじゃなかった |
kyoto kyoto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
キョトキョトで |
kyoto kyoto de |
|
|
Przeczenie
キョトキョトじゃなくて |
kyoto kyoto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
キョトキョトでございます |
kyoto kyoto de gozaimasu |
|
|
キョトキョトでござる |
kyoto kyoto de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
キョロキョロがほしい |
kyoro kyoro ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
キョロキョロをほしがっている |
kyoro kyoro o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] キョロキョロをくれる |
[dający] [wa/ga] kyoro kyoro o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にキョロキョロをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyoro kyoro o ageru |
Decydować się na
キョロキョロにする |
kyoro kyoro ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
キョロキョロだって |
kyoro kyoro datte |
|
|
キョロキョロだったって |
kyoro kyoro dattatte |
Forma wyjaśniająca
キョロキョロなんです |
kyoro kyoro nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
キョロキョロだったら、... |
kyoro kyoro dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
キョロキョロじゃなかったら、... |
kyoro kyoro ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
キョロキョロのとき、... |
kyoro kyoro no toki, ... |
|
|
キョロキョロだったとき、... |
kyoro kyoro datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
キョロキョロになると, ... |
kyoro kyoro ni naru to, ... |
Lubić
キョロキョロがすき |
kyoro kyoro ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
キョロキョロだといいですね |
kyoro kyoro da to ii desu ne |
|
|
キョロキョロじゃないといいですね |
kyoro kyoro ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
キョロキョロだといいんですが |
kyoro kyoro da to ii n desu ga |
|
|
キョロキョロだといいんですけど |
kyoro kyoro da to ii n desu kedo |
|
|
キョロキョロじゃないといいんですが |
kyoro kyoro ja nai to ii n desu ga |
|
|
キョロキョロじゃないといいんですけど |
kyoro kyoro ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
キョロキョロなのに, ... |
kyoro kyoro na noni, ... |
|
|
キョロキョロだったのに, ... |
kyoro kyoro datta noni, ... |
Nawet, jeśli
キョロキョロでも |
kyoro kyoro de mo |
Nawet, jeśli nie
キョロキョロじゃなくても |
kyoro kyoro ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というキョロキョロ |
[nazwa] to iu kyoro kyoro |
Nie lubić
キョロキョロがきらい |
kyoro kyoro ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] キョロキョロをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyoro kyoro o morau |
Podczas
キョロキョロのあいだに, ... |
kyoro kyoro no aida ni, ... |
|
|
キョロキョロのあいだ, ... |
kyoro kyoro no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
キョロキョロのような [inny rzeczownik] |
kyoro kyoro no you na [inny rzeczownik] |
|
|
キョロキョロのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kyoro kyoro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
キョロキョロなのはずです |
kyoro kyoro no hazu desu |
|
|
キョロキョロのはずでした |
kyoro kyoro no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
キョロキョロかもしれません |
kyoro kyoro kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
キョロキョロでしょう |
kyoro kyoro deshou |
Pytania w zdaniach
キョロキョロ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kyoro kyoro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
キョロキョロであれ |
kyoro kyoro de are |
Słyszałem, że ...
キョロキョロだそうです |
kyoro kyoro da sou desu |
|
|
キョロキョロだったそうです |
kyoro kyoro datta sou desu |
Stawać się
キョロキョロになる |
kyoro kyoro ni naru |
Tworzenie czynności
キョロキョロする |
kyoro kyoro suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
キョロキョロみたいです |
kyoro kyoro mitai desu |
|
|
キョロキョロみたいな |
kyoro kyoro mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
キョロキョロみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kyoro kyoro mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
キョロキョロであるな |
kyoro kyoro de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
きょろきょろがほしい |
kyoro kyoro ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
きょろきょろをほしがっている |
kyoro kyoro o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] きょろきょろをくれる |
[dający] [wa/ga] kyoro kyoro o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にきょろきょろをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyoro kyoro o ageru |
Decydować się na
きょろきょろにする |
kyoro kyoro ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
きょろきょろだって |
kyoro kyoro datte |
|
|
きょろきょろだったって |
kyoro kyoro dattatte |
Forma wyjaśniająca
きょろきょろなんです |
kyoro kyoro nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
きょろきょろだったら、... |
kyoro kyoro dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
きょろきょろじゃなかったら、... |
kyoro kyoro ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
きょろきょろのとき、... |
kyoro kyoro no toki, ... |
|
|
きょろきょろだったとき、... |
kyoro kyoro datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
きょろきょろになると, ... |
kyoro kyoro ni naru to, ... |
Lubić
きょろきょろがすき |
kyoro kyoro ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
きょろきょろだといいですね |
kyoro kyoro da to ii desu ne |
|
|
きょろきょろじゃないといいですね |
kyoro kyoro ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
きょろきょろだといいんですが |
kyoro kyoro da to ii n desu ga |
|
|
きょろきょろだといいんですけど |
kyoro kyoro da to ii n desu kedo |
|
|
きょろきょろじゃないといいんですが |
kyoro kyoro ja nai to ii n desu ga |
|
|
きょろきょろじゃないといいんですけど |
kyoro kyoro ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
きょろきょろなのに, ... |
kyoro kyoro na noni, ... |
|
|
きょろきょろだったのに, ... |
kyoro kyoro datta noni, ... |
Nawet, jeśli
きょろきょろでも |
kyoro kyoro de mo |
Nawet, jeśli nie
きょろきょろじゃなくても |
kyoro kyoro ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というきょろきょろ |
[nazwa] to iu kyoro kyoro |
Nie lubić
きょろきょろがきらい |
kyoro kyoro ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きょろきょろをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyoro kyoro o morau |
Podczas
きょろきょろのあいだに, ... |
kyoro kyoro no aida ni, ... |
|
|
きょろきょろのあいだ, ... |
kyoro kyoro no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
きょろきょろのような [inny rzeczownik] |
kyoro kyoro no you na [inny rzeczownik] |
|
|
きょろきょろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kyoro kyoro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
きょろきょろなのはずです |
kyoro kyoro no hazu desu |
|
|
きょろきょろのはずでした |
kyoro kyoro no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
きょろきょろかもしれません |
kyoro kyoro kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
きょろきょろでしょう |
kyoro kyoro deshou |
Pytania w zdaniach
きょろきょろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kyoro kyoro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
きょろきょろであれ |
kyoro kyoro de are |
Słyszałem, że ...
きょろきょろだそうです |
kyoro kyoro da sou desu |
|
|
きょろきょろだったそうです |
kyoro kyoro datta sou desu |
Stawać się
きょろきょろになる |
kyoro kyoro ni naru |
Tworzenie czynności
きょろきょろする |
kyoro kyoro suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
きょろきょろみたいです |
kyoro kyoro mitai desu |
|
|
きょろきょろみたいな |
kyoro kyoro mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
きょろきょろみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kyoro kyoro mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
きょろきょろであるな |
kyoro kyoro de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
きょときょとがほしい |
kyoto kyoto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
きょときょとをほしがっている |
kyoto kyoto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] きょときょとをくれる |
[dający] [wa/ga] kyoto kyoto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にきょときょとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyoto kyoto o ageru |
Decydować się na
きょときょとにする |
kyoto kyoto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
きょときょとだって |
kyoto kyoto datte |
|
|
きょときょとだったって |
kyoto kyoto dattatte |
Forma wyjaśniająca
きょときょとなんです |
kyoto kyoto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
きょときょとだったら、... |
kyoto kyoto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
きょときょとじゃなかったら、... |
kyoto kyoto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
きょときょとのとき、... |
kyoto kyoto no toki, ... |
|
|
きょときょとだったとき、... |
kyoto kyoto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
きょときょとになると, ... |
kyoto kyoto ni naru to, ... |
Lubić
きょときょとがすき |
kyoto kyoto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
きょときょとだといいですね |
kyoto kyoto da to ii desu ne |
|
|
きょときょとじゃないといいですね |
kyoto kyoto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
きょときょとだといいんですが |
kyoto kyoto da to ii n desu ga |
|
|
きょときょとだといいんですけど |
kyoto kyoto da to ii n desu kedo |
|
|
きょときょとじゃないといいんですが |
kyoto kyoto ja nai to ii n desu ga |
|
|
きょときょとじゃないといいんですけど |
kyoto kyoto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
きょときょとなのに, ... |
kyoto kyoto na noni, ... |
|
|
きょときょとだったのに, ... |
kyoto kyoto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
きょときょとでも |
kyoto kyoto de mo |
Nawet, jeśli nie
きょときょとじゃなくても |
kyoto kyoto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というきょときょと |
[nazwa] to iu kyoto kyoto |
Nie lubić
きょときょとがきらい |
kyoto kyoto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きょときょとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyoto kyoto o morau |
Podczas
きょときょとのあいだに, ... |
kyoto kyoto no aida ni, ... |
|
|
きょときょとのあいだ, ... |
kyoto kyoto no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
きょときょとのような [inny rzeczownik] |
kyoto kyoto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
きょときょとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kyoto kyoto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
きょときょとなのはずです |
kyoto kyoto no hazu desu |
|
|
きょときょとのはずでした |
kyoto kyoto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
きょときょとかもしれません |
kyoto kyoto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
きょときょとでしょう |
kyoto kyoto deshou |
Pytania w zdaniach
きょときょと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kyoto kyoto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
きょときょとであれ |
kyoto kyoto de are |
Słyszałem, że ...
きょときょとだそうです |
kyoto kyoto da sou desu |
|
|
きょときょとだったそうです |
kyoto kyoto datta sou desu |
Stawać się
きょときょとになる |
kyoto kyoto ni naru |
Tworzenie czynności
きょときょとする |
kyoto kyoto suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
きょときょとみたいです |
kyoto kyoto mitai desu |
|
|
きょときょとみたいな |
kyoto kyoto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
きょときょとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kyoto kyoto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
きょときょとであるな |
kyoto kyoto de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
キョトキョトがほしい |
kyoto kyoto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
キョトキョトをほしがっている |
kyoto kyoto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] キョトキョトをくれる |
[dający] [wa/ga] kyoto kyoto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にキョトキョトをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyoto kyoto o ageru |
Decydować się na
キョトキョトにする |
kyoto kyoto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
キョトキョトだって |
kyoto kyoto datte |
|
|
キョトキョトだったって |
kyoto kyoto dattatte |
Forma wyjaśniająca
キョトキョトなんです |
kyoto kyoto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
キョトキョトだったら、... |
kyoto kyoto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
キョトキョトじゃなかったら、... |
kyoto kyoto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
キョトキョトのとき、... |
kyoto kyoto no toki, ... |
|
|
キョトキョトだったとき、... |
kyoto kyoto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
キョトキョトになると, ... |
kyoto kyoto ni naru to, ... |
Lubić
キョトキョトがすき |
kyoto kyoto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
キョトキョトだといいですね |
kyoto kyoto da to ii desu ne |
|
|
キョトキョトじゃないといいですね |
kyoto kyoto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
キョトキョトだといいんですが |
kyoto kyoto da to ii n desu ga |
|
|
キョトキョトだといいんですけど |
kyoto kyoto da to ii n desu kedo |
|
|
キョトキョトじゃないといいんですが |
kyoto kyoto ja nai to ii n desu ga |
|
|
キョトキョトじゃないといいんですけど |
kyoto kyoto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
キョトキョトなのに, ... |
kyoto kyoto na noni, ... |
|
|
キョトキョトだったのに, ... |
kyoto kyoto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
キョトキョトでも |
kyoto kyoto de mo |
Nawet, jeśli nie
キョトキョトじゃなくても |
kyoto kyoto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というキョトキョト |
[nazwa] to iu kyoto kyoto |
Nie lubić
キョトキョトがきらい |
kyoto kyoto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] キョトキョトをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyoto kyoto o morau |
Podczas
キョトキョトのあいだに, ... |
kyoto kyoto no aida ni, ... |
|
|
キョトキョトのあいだ, ... |
kyoto kyoto no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
キョトキョトのような [inny rzeczownik] |
kyoto kyoto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
キョトキョトのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kyoto kyoto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
キョトキョトなのはずです |
kyoto kyoto no hazu desu |
|
|
キョトキョトのはずでした |
kyoto kyoto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
キョトキョトかもしれません |
kyoto kyoto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
キョトキョトでしょう |
kyoto kyoto deshou |
Pytania w zdaniach
キョトキョト か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kyoto kyoto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
キョトキョトであれ |
kyoto kyoto de are |
Słyszałem, że ...
キョトキョトだそうです |
kyoto kyoto da sou desu |
|
|
キョトキョトだったそうです |
kyoto kyoto datta sou desu |
Stawać się
キョトキョトになる |
kyoto kyoto ni naru |
Tworzenie czynności
キョトキョトする |
kyoto kyoto suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
キョトキョトみたいです |
kyoto kyoto mitai desu |
|
|
キョトキョトみたいな |
kyoto kyoto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
キョトキョトみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kyoto kyoto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
キョトキョトであるな |
kyoto kyoto de aru na |
