Szczegóły słowa こそ泥, コソ泥 | こそどろ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| こそどろ |
|
|||||||
| koso doro | ||||||||
|
コソ泥
|
|
|||||||
| こそどろ |
|
|||||||
| koso doro |
Znaczenie znaków kanji
| 泥 |
błoto, bagno, muł, przyleganie do, przywieranie do |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
złodziejaszek
drobny złodziej
włamywacz wchodzący przez okna lub dach
drobny złodziej
włamywacz wchodzący przez okna lub dach
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
odnośnik do innych słów:
こそこそ泥棒
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
こそこそ泥棒, こそこそどろぼう, koso koso dorobou |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
こそ泥です |
こそどろです |
koso doro desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
こそ泥ではありません |
こそどろではありません |
koso doro dewa arimasen |
|
|
こそ泥じゃありません |
こそどろじゃありません |
koso doro ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
こそ泥でした |
こそどろでした |
koso doro deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
こそ泥ではありませんでした |
こそどろではありませんでした |
koso doro dewa arimasen deshita |
|
|
こそ泥じゃありませんでした |
こそどろじゃありませんでした |
koso doro ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
こそ泥だ |
こそどろだ |
koso doro da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
こそ泥じゃない |
こそどろじゃない |
koso doro ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
こそ泥だった |
こそどろだった |
koso doro datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
こそ泥じゃなかった |
こそどろじゃなかった |
koso doro ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
こそ泥で |
こそどろで |
koso doro de |
|
|
Przeczenie
こそ泥じゃなくて |
こそどろじゃなくて |
koso doro ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
こそ泥でございます |
こそどろでございます |
koso doro de gozaimasu |
|
|
こそ泥でござる |
こそどろでござる |
koso doro de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
コソ泥です |
こそどろです |
koso doro desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
コソ泥ではありません |
こそどろではありません |
koso doro dewa arimasen |
|
|
コソ泥じゃありません |
こそどろじゃありません |
koso doro ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
コソ泥でした |
こそどろでした |
koso doro deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
コソ泥ではありませんでした |
こそどろではありませんでした |
koso doro dewa arimasen deshita |
|
|
コソ泥じゃありませんでした |
こそどろじゃありませんでした |
koso doro ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
コソ泥だ |
こそどろだ |
koso doro da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
コソ泥じゃない |
こそどろじゃない |
koso doro ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
コソ泥だった |
こそどろだった |
koso doro datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
コソ泥じゃなかった |
こそどろじゃなかった |
koso doro ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
コソ泥で |
こそどろで |
koso doro de |
|
|
Przeczenie
コソ泥じゃなくて |
こそどろじゃなくて |
koso doro ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
コソ泥でございます |
こそどろでございます |
koso doro de gozaimasu |
|
|
コソ泥でござる |
こそどろでござる |
koso doro de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
こそ泥がほしい |
こそどろがほしい |
koso doro ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
こそ泥をほしがっている |
こそどろをほしがっている |
koso doro o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] こそ泥をくれる |
[dający] [は/が] こそどろをくれる |
[dający] [wa/ga] koso doro o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にこそ泥をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこそどろをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koso doro o ageru |
Decydować się na
こそ泥にする |
こそどろにする |
koso doro ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
こそ泥だって |
こそどろだって |
koso doro datte |
|
|
こそ泥だったって |
こそどろだったって |
koso doro dattatte |
Forma wyjaśniająca
こそ泥なんです |
こそどろなんです |
koso doro nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
こそ泥だったら、... |
こそどろだったら、... |
koso doro dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
こそ泥じゃなかったら、... |
こそどろじゃなかったら、... |
koso doro ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
こそ泥の時、... |
こそどろのとき、... |
koso doro no toki, ... |
|
|
こそ泥だった時、... |
こそどろだったとき、... |
koso doro datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
こそ泥になると, ... |
こそどろになると, ... |
koso doro ni naru to, ... |
Lubić
こそ泥が好き |
こそどろがすき |
koso doro ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
こそ泥だといいですね |
こそどろだといいですね |
koso doro da to ii desu ne |
|
|
こそ泥じゃないといいですね |
こそどろじゃないといいですね |
koso doro ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
こそ泥だといいんですが |
こそどろだといいんですが |
koso doro da to ii n desu ga |
|
|
こそ泥だといいんですけど |
こそどろだといいんですけど |
koso doro da to ii n desu kedo |
|
|
こそ泥じゃないといいんですが |
こそどろじゃないといいんですが |
koso doro ja nai to ii n desu ga |
|
|
こそ泥じゃないといいんですけど |
こそどろじゃないといいんですけど |
koso doro ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
こそ泥なのに, ... |
こそどろなのに, ... |
koso doro na noni, ... |
|
|
こそ泥だったのに, ... |
こそどろだったのに, ... |
koso doro datta noni, ... |
Nawet, jeśli
こそ泥でも |
こそどろでも |
koso doro de mo |
Nawet, jeśli nie
こそ泥じゃなくても |
こそどろじゃなくても |
koso doro ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というこそ泥 |
[nazwa] というこそどろ |
[nazwa] to iu koso doro |
Nie lubić
こそ泥がきらい |
こそどろがきらい |
koso doro ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こそ泥を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こそどろをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koso doro o morau |
Podobny do ..., jak ...
こそ泥のような [inny rzeczownik] |
こそどろのような [inny rzeczownik] |
koso doro no you na [inny rzeczownik] |
|
|
こそ泥のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
こそどろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
koso doro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
こそ泥のはずです |
こそどろなのはずです |
koso doro no hazu desu |
|
|
こそ泥のはずでした |
こそどろのはずでした |
koso doro no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
こそ泥かもしれません |
こそどろかもしれません |
koso doro kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
こそ泥でしょう |
こそどろでしょう |
koso doro deshou |
Pytania w zdaniach
こそ泥 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こそどろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
koso doro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
こそ泥であれ |
こそどろであれ |
koso doro de are |
Słyszałem, że ...
こそ泥だそうです |
こそどろだそうです |
koso doro da sou desu |
|
|
こそ泥だったそうです |
こそどろだったそうです |
koso doro datta sou desu |
Stawać się
こそ泥になる |
こそどろになる |
koso doro ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
こそ泥みたいです |
こそどろみたいです |
koso doro mitai desu |
|
|
こそ泥みたいな |
こそどろみたいな |
koso doro mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
こそ泥みたいに [przymiotnik, czasownik] |
こそどろみたいに [przymiotnik, czasownik] |
koso doro mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
こそ泥であるな |
こそどろであるな |
koso doro de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
コソ泥がほしい |
こそどろがほしい |
koso doro ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
コソ泥をほしがっている |
こそどろをほしがっている |
koso doro o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] コソ泥をくれる |
[dający] [は/が] こそどろをくれる |
[dający] [wa/ga] koso doro o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にコソ泥をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこそどろをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koso doro o ageru |
Decydować się na
コソ泥にする |
こそどろにする |
koso doro ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
コソ泥だって |
こそどろだって |
koso doro datte |
|
|
コソ泥だったって |
こそどろだったって |
koso doro dattatte |
Forma wyjaśniająca
コソ泥なんです |
こそどろなんです |
koso doro nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
コソ泥だったら、... |
こそどろだったら、... |
koso doro dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
コソ泥じゃなかったら、... |
こそどろじゃなかったら、... |
koso doro ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
コソ泥の時、... |
こそどろのとき、... |
koso doro no toki, ... |
|
|
コソ泥だった時、... |
こそどろだったとき、... |
koso doro datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
コソ泥になると, ... |
こそどろになると, ... |
koso doro ni naru to, ... |
Lubić
コソ泥が好き |
こそどろがすき |
koso doro ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
コソ泥だといいですね |
こそどろだといいですね |
koso doro da to ii desu ne |
|
|
コソ泥じゃないといいですね |
こそどろじゃないといいですね |
koso doro ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
コソ泥だといいんですが |
こそどろだといいんですが |
koso doro da to ii n desu ga |
|
|
コソ泥だといいんですけど |
こそどろだといいんですけど |
koso doro da to ii n desu kedo |
|
|
コソ泥じゃないといいんですが |
こそどろじゃないといいんですが |
koso doro ja nai to ii n desu ga |
|
|
コソ泥じゃないといいんですけど |
こそどろじゃないといいんですけど |
koso doro ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
コソ泥なのに, ... |
こそどろなのに, ... |
koso doro na noni, ... |
|
|
コソ泥だったのに, ... |
こそどろだったのに, ... |
koso doro datta noni, ... |
Nawet, jeśli
コソ泥でも |
こそどろでも |
koso doro de mo |
Nawet, jeśli nie
コソ泥じゃなくても |
こそどろじゃなくても |
koso doro ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というコソ泥 |
[nazwa] というこそどろ |
[nazwa] to iu koso doro |
Nie lubić
コソ泥がきらい |
こそどろがきらい |
koso doro ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] コソ泥を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こそどろをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koso doro o morau |
Podobny do ..., jak ...
コソ泥のような [inny rzeczownik] |
こそどろのような [inny rzeczownik] |
koso doro no you na [inny rzeczownik] |
|
|
コソ泥のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
こそどろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
koso doro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
コソ泥のはずです |
こそどろなのはずです |
koso doro no hazu desu |
|
|
コソ泥のはずでした |
こそどろのはずでした |
koso doro no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
コソ泥かもしれません |
こそどろかもしれません |
koso doro kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
コソ泥でしょう |
こそどろでしょう |
koso doro deshou |
Pytania w zdaniach
コソ泥 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こそどろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
koso doro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
コソ泥であれ |
こそどろであれ |
koso doro de are |
Słyszałem, że ...
コソ泥だそうです |
こそどろだそうです |
koso doro da sou desu |
|
|
コソ泥だったそうです |
こそどろだったそうです |
koso doro datta sou desu |
Stawać się
コソ泥になる |
こそどろになる |
koso doro ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
コソ泥みたいです |
こそどろみたいです |
koso doro mitai desu |
|
|
コソ泥みたいな |
こそどろみたいな |
koso doro mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
コソ泥みたいに [przymiotnik, czasownik] |
こそどろみたいに [przymiotnik, czasownik] |
koso doro mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
コソ泥であるな |
こそどろであるな |
koso doro de aru na |
