Szczegóły słowa この頃, 此の頃 | このごろ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| このごろ |
|
|||||||
| kono goro | ||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||
|
|
|||||||
| このごろ |
|
|||||||
| kono goro | ||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 頃 |
czas, około, w kierunku, w stronę |
Pokaż szczegóły znaku |
| 此 |
ten, obecny, bieżący, aktualny, kolejny, następny, przyszły, nadchodzący, ostatni, przeszły |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
w dzisiejszych czasach
obecnie
teraz
ostatnio
ostatnimi czasami
obecnie
teraz
ostatnio
ostatnimi czasami
przysłówek (fukushi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
przysłówek |
rzeczownik |
przysłówek |
Przykładowe zdania
Jestem ostatnio bardzo zajęty! |
このところ、とても忙しくてね。 |
この頃とっても忙しいのよ! |
最近、めっちゃ忙しいの。 |
最近、バタバタしててさ。 |
私はこの頃とても忙しいんです。 |
Coś ostatnio się nie pokazuje. |
彼はこのごろ影を潜めてる。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
この頃です |
このごろです |
kono goro desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
この頃ではありません |
このごろではありません |
kono goro dewa arimasen |
|
|
この頃じゃありません |
このごろじゃありません |
kono goro ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
この頃でした |
このごろでした |
kono goro deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
この頃ではありませんでした |
このごろではありませんでした |
kono goro dewa arimasen deshita |
|
|
この頃じゃありませんでした |
このごろじゃありませんでした |
kono goro ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
この頃だ |
このごろだ |
kono goro da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
この頃じゃない |
このごろじゃない |
kono goro ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
この頃だった |
このごろだった |
kono goro datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
この頃じゃなかった |
このごろじゃなかった |
kono goro ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
この頃で |
このごろで |
kono goro de |
|
|
Przeczenie
この頃じゃなくて |
このごろじゃなくて |
kono goro ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
この頃でございます |
このごろでございます |
kono goro de gozaimasu |
|
|
この頃でござる |
このごろでござる |
kono goro de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
此の頃です |
このごろです |
kono goro desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
此の頃ではありません |
このごろではありません |
kono goro dewa arimasen |
|
|
此の頃じゃありません |
このごろじゃありません |
kono goro ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
此の頃でした |
このごろでした |
kono goro deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
此の頃ではありませんでした |
このごろではありませんでした |
kono goro dewa arimasen deshita |
|
|
此の頃じゃありませんでした |
このごろじゃありませんでした |
kono goro ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
此の頃だ |
このごろだ |
kono goro da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
此の頃じゃない |
このごろじゃない |
kono goro ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
此の頃だった |
このごろだった |
kono goro datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
此の頃じゃなかった |
このごろじゃなかった |
kono goro ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
此の頃で |
このごろで |
kono goro de |
|
|
Przeczenie
此の頃じゃなくて |
このごろじゃなくて |
kono goro ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
此の頃でございます |
このごろでございます |
kono goro de gozaimasu |
|
|
此の頃でござる |
このごろでござる |
kono goro de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
この頃がほしい |
このごろがほしい |
kono goro ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
この頃をほしがっている |
このごろをほしがっている |
kono goro o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] この頃をくれる |
[dający] [は/が] このごろをくれる |
[dający] [wa/ga] kono goro o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にこの頃をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこのごろをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kono goro o ageru |
Decydować się na
この頃にする |
このごろにする |
kono goro ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
この頃だって |
このごろだって |
kono goro datte |
|
|
この頃だったって |
このごろだったって |
kono goro dattatte |
Forma wyjaśniająca
この頃なんです |
このごろなんです |
kono goro nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
この頃だったら、... |
このごろだったら、... |
kono goro dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
この頃じゃなかったら、... |
このごろじゃなかったら、... |
kono goro ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
この頃の時、... |
このごろのとき、... |
kono goro no toki, ... |
|
|
この頃だった時、... |
このごろだったとき、... |
kono goro datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
この頃になると, ... |
このごろになると, ... |
kono goro ni naru to, ... |
Lubić
この頃が好き |
このごろがすき |
kono goro ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
この頃だといいですね |
このごろだといいですね |
kono goro da to ii desu ne |
|
|
この頃じゃないといいですね |
このごろじゃないといいですね |
kono goro ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
この頃だといいんですが |
このごろだといいんですが |
kono goro da to ii n desu ga |
|
|
この頃だといいんですけど |
このごろだといいんですけど |
kono goro da to ii n desu kedo |
|
|
この頃じゃないといいんですが |
このごろじゃないといいんですが |
kono goro ja nai to ii n desu ga |
|
|
この頃じゃないといいんですけど |
このごろじゃないといいんですけど |
kono goro ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
この頃なのに, ... |
このごろなのに, ... |
kono goro na noni, ... |
|
|
この頃だったのに, ... |
このごろだったのに, ... |
kono goro datta noni, ... |
Nawet, jeśli
この頃でも |
このごろでも |
kono goro de mo |
Nawet, jeśli nie
この頃じゃなくても |
このごろじゃなくても |
kono goro ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というこの頃 |
[nazwa] というこのごろ |
[nazwa] to iu kono goro |
Nie lubić
この頃がきらい |
このごろがきらい |
kono goro ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] この頃を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] このごろをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kono goro o morau |
Podobny do ..., jak ...
この頃のような [inny rzeczownik] |
このごろのような [inny rzeczownik] |
kono goro no you na [inny rzeczownik] |
|
|
この頃のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
このごろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kono goro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
この頃のはずです |
このごろなのはずです |
kono goro no hazu desu |
|
|
この頃のはずでした |
このごろのはずでした |
kono goro no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
この頃かもしれません |
このごろかもしれません |
kono goro kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
この頃でしょう |
このごろでしょう |
kono goro deshou |
Pytania w zdaniach
この頃 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
このごろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kono goro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
この頃であれ |
このごろであれ |
kono goro de are |
Słyszałem, że ...
この頃だそうです |
このごろだそうです |
kono goro da sou desu |
|
|
この頃だったそうです |
このごろだったそうです |
kono goro datta sou desu |
Stawać się
この頃になる |
このごろになる |
kono goro ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
この頃みたいです |
このごろみたいです |
kono goro mitai desu |
|
|
この頃みたいな |
このごろみたいな |
kono goro mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
この頃みたいに [przymiotnik, czasownik] |
このごろみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kono goro mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
この頃であるな |
このごろであるな |
kono goro de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
此の頃がほしい |
このごろがほしい |
kono goro ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
此の頃をほしがっている |
このごろをほしがっている |
kono goro o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 此の頃をくれる |
[dający] [は/が] このごろをくれる |
[dający] [wa/ga] kono goro o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に此の頃をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこのごろをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kono goro o ageru |
Decydować się na
此の頃にする |
このごろにする |
kono goro ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
此の頃だって |
このごろだって |
kono goro datte |
|
|
此の頃だったって |
このごろだったって |
kono goro dattatte |
Forma wyjaśniająca
此の頃なんです |
このごろなんです |
kono goro nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
此の頃だったら、... |
このごろだったら、... |
kono goro dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
此の頃じゃなかったら、... |
このごろじゃなかったら、... |
kono goro ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
此の頃の時、... |
このごろのとき、... |
kono goro no toki, ... |
|
|
此の頃だった時、... |
このごろだったとき、... |
kono goro datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
此の頃になると, ... |
このごろになると, ... |
kono goro ni naru to, ... |
Lubić
此の頃が好き |
このごろがすき |
kono goro ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
此の頃だといいですね |
このごろだといいですね |
kono goro da to ii desu ne |
|
|
此の頃じゃないといいですね |
このごろじゃないといいですね |
kono goro ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
此の頃だといいんですが |
このごろだといいんですが |
kono goro da to ii n desu ga |
|
|
此の頃だといいんですけど |
このごろだといいんですけど |
kono goro da to ii n desu kedo |
|
|
此の頃じゃないといいんですが |
このごろじゃないといいんですが |
kono goro ja nai to ii n desu ga |
|
|
此の頃じゃないといいんですけど |
このごろじゃないといいんですけど |
kono goro ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
此の頃なのに, ... |
このごろなのに, ... |
kono goro na noni, ... |
|
|
此の頃だったのに, ... |
このごろだったのに, ... |
kono goro datta noni, ... |
Nawet, jeśli
此の頃でも |
このごろでも |
kono goro de mo |
Nawet, jeśli nie
此の頃じゃなくても |
このごろじゃなくても |
kono goro ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という此の頃 |
[nazwa] というこのごろ |
[nazwa] to iu kono goro |
Nie lubić
此の頃がきらい |
このごろがきらい |
kono goro ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 此の頃を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] このごろをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kono goro o morau |
Podobny do ..., jak ...
此の頃のような [inny rzeczownik] |
このごろのような [inny rzeczownik] |
kono goro no you na [inny rzeczownik] |
|
|
此の頃のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
このごろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kono goro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
此の頃のはずです |
このごろなのはずです |
kono goro no hazu desu |
|
|
此の頃のはずでした |
このごろのはずでした |
kono goro no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
此の頃かもしれません |
このごろかもしれません |
kono goro kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
此の頃でしょう |
このごろでしょう |
kono goro deshou |
Pytania w zdaniach
此の頃 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
このごろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kono goro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
此の頃であれ |
このごろであれ |
kono goro de are |
Słyszałem, że ...
此の頃だそうです |
このごろだそうです |
kono goro da sou desu |
|
|
此の頃だったそうです |
このごろだったそうです |
kono goro datta sou desu |
Stawać się
此の頃になる |
このごろになる |
kono goro ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
此の頃みたいです |
このごろみたいです |
kono goro mitai desu |
|
|
此の頃みたいな |
このごろみたいな |
kono goro mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
此の頃みたいに [przymiotnik, czasownik] |
このごろみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kono goro mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
此の頃であるな |
このごろであるな |
kono goro de aru na |
