小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa この頃, 此の頃 | このごろ

Informacje podstawowe

Słowa

ごろ
このごろ
kono goro
rzadko używana forma kanji
このごろ
此の頃
このごろ
kono goro

Znaczenie znaków kanji

czas, około, w kierunku, w stronę

Pokaż szczegóły znaku

ten, obecny, bieżący, aktualny, kolejny, następny, przyszły, nadchodzący, ostatni, przeszły

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

w dzisiejszych czasach
obecnie
teraz
ostatnio
ostatnimi czasami
przysłówek (fukushi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

przysłówek

rzeczownik

przysłówek

Przykładowe zdania

Jestem ostatnio bardzo zajęty!

このところ、とても忙しくてね。

この頃とっても忙しいのよ!

最近、めっちゃ忙しいの。

最近、バタバタしててさ。

私はこの頃とても忙しいんです。


Coś ostatnio się nie pokazuje.

彼はこのごろ影を潜めてる。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

この頃です

このごろです

kono goro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

この頃ではありません

このごろではありません

kono goro dewa arimasen

この頃じゃありません

このごろじゃありません

kono goro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

この頃でした

このごろでした

kono goro deshita

Przeczenie, czas przeszły

この頃ではありませんでした

このごろではありませんでした

kono goro dewa arimasen deshita

この頃じゃありませんでした

このごろじゃありませんでした

kono goro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

この頃だ

このごろだ

kono goro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

この頃じゃない

このごろじゃない

kono goro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

この頃だった

このごろだった

kono goro datta

Przeczenie, czas przeszły

この頃じゃなかった

このごろじゃなかった

kono goro ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

この頃で

このごろで

kono goro de

Przeczenie

この頃じゃなくて

このごろじゃなくて

kono goro ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

この頃でございます

このごろでございます

kono goro de gozaimasu

この頃でござる

このごろでござる

kono goro de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

此の頃です

このごろです

kono goro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

此の頃ではありません

このごろではありません

kono goro dewa arimasen

此の頃じゃありません

このごろじゃありません

kono goro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

此の頃でした

このごろでした

kono goro deshita

Przeczenie, czas przeszły

此の頃ではありませんでした

このごろではありませんでした

kono goro dewa arimasen deshita

此の頃じゃありませんでした

このごろじゃありませんでした

kono goro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

此の頃だ

このごろだ

kono goro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

此の頃じゃない

このごろじゃない

kono goro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

此の頃だった

このごろだった

kono goro datta

Przeczenie, czas przeszły

此の頃じゃなかった

このごろじゃなかった

kono goro ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

此の頃で

このごろで

kono goro de

Przeczenie

此の頃じゃなくて

このごろじゃなくて

kono goro ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

此の頃でございます

このごろでございます

kono goro de gozaimasu

此の頃でござる

このごろでござる

kono goro de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

この頃がほしい

このごろがほしい

kono goro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

この頃をほしがっている

このごろをほしがっている

kono goro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] この頃をくれる

[dający] [は/が] このごろをくれる

[dający] [wa/ga] kono goro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にこの頃をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこのごろをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kono goro o ageru


Decydować się na

この頃にする

このごろにする

kono goro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

この頃だって

このごろだって

kono goro datte

この頃だったって

このごろだったって

kono goro dattatte


Forma wyjaśniająca

この頃なんです

このごろなんです

kono goro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

この頃だったら、...

このごろだったら、...

kono goro dattara, ...

twierdzenie

この頃じゃなかったら、...

このごろじゃなかったら、...

kono goro ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

この頃の時、...

このごろのとき、...

kono goro no toki, ...

この頃だった時、...

このごろだったとき、...

kono goro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

この頃になると, ...

このごろになると, ...

kono goro ni naru to, ...


Lubić

この頃が好き

このごろがすき

kono goro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

この頃だといいですね

このごろだといいですね

kono goro da to ii desu ne

この頃じゃないといいですね

このごろじゃないといいですね

kono goro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

この頃だといいんですが

このごろだといいんですが

kono goro da to ii n desu ga

この頃だといいんですけど

このごろだといいんですけど

kono goro da to ii n desu kedo

この頃じゃないといいんですが

このごろじゃないといいんですが

kono goro ja nai to ii n desu ga

この頃じゃないといいんですけど

このごろじゃないといいんですけど

kono goro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

この頃なのに, ...

このごろなのに, ...

kono goro na noni, ...

この頃だったのに, ...

このごろだったのに, ...

kono goro datta noni, ...


Nawet, jeśli

この頃でも

このごろでも

kono goro de mo


Nawet, jeśli nie

この頃じゃなくても

このごろじゃなくても

kono goro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というこの頃

[nazwa] というこのごろ

[nazwa] to iu kono goro


Nie lubić

この頃がきらい

このごろがきらい

kono goro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] この頃を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] このごろをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kono goro o morau


Podobny do ..., jak ...

この頃のような [inny rzeczownik]

このごろのような [inny rzeczownik]

kono goro no you na [inny rzeczownik]

この頃のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

このごろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kono goro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

この頃のはずです

このごろなのはずです

kono goro no hazu desu

この頃のはずでした

このごろのはずでした

kono goro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

この頃かもしれません

このごろかもしれません

kono goro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

この頃でしょう

このごろでしょう

kono goro deshou


Pytania w zdaniach

この頃 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

このごろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kono goro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

この頃であれ

このごろであれ

kono goro de are


Słyszałem, że ...

この頃だそうです

このごろだそうです

kono goro da sou desu

この頃だったそうです

このごろだったそうです

kono goro datta sou desu


Stawać się

この頃になる

このごろになる

kono goro ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

この頃みたいです

このごろみたいです

kono goro mitai desu

この頃みたいな

このごろみたいな

kono goro mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

この頃みたいに [przymiotnik, czasownik]

このごろみたいに [przymiotnik, czasownik]

kono goro mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

この頃であるな

このごろであるな

kono goro de aru na

Chcieć (I i II osoba)

此の頃がほしい

このごろがほしい

kono goro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

此の頃をほしがっている

このごろをほしがっている

kono goro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 此の頃をくれる

[dający] [は/が] このごろをくれる

[dający] [wa/ga] kono goro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に此の頃をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこのごろをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kono goro o ageru


Decydować się na

此の頃にする

このごろにする

kono goro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

此の頃だって

このごろだって

kono goro datte

此の頃だったって

このごろだったって

kono goro dattatte


Forma wyjaśniająca

此の頃なんです

このごろなんです

kono goro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

此の頃だったら、...

このごろだったら、...

kono goro dattara, ...

twierdzenie

此の頃じゃなかったら、...

このごろじゃなかったら、...

kono goro ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

此の頃の時、...

このごろのとき、...

kono goro no toki, ...

此の頃だった時、...

このごろだったとき、...

kono goro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

此の頃になると, ...

このごろになると, ...

kono goro ni naru to, ...


Lubić

此の頃が好き

このごろがすき

kono goro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

此の頃だといいですね

このごろだといいですね

kono goro da to ii desu ne

此の頃じゃないといいですね

このごろじゃないといいですね

kono goro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

此の頃だといいんですが

このごろだといいんですが

kono goro da to ii n desu ga

此の頃だといいんですけど

このごろだといいんですけど

kono goro da to ii n desu kedo

此の頃じゃないといいんですが

このごろじゃないといいんですが

kono goro ja nai to ii n desu ga

此の頃じゃないといいんですけど

このごろじゃないといいんですけど

kono goro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

此の頃なのに, ...

このごろなのに, ...

kono goro na noni, ...

此の頃だったのに, ...

このごろだったのに, ...

kono goro datta noni, ...


Nawet, jeśli

此の頃でも

このごろでも

kono goro de mo


Nawet, jeśli nie

此の頃じゃなくても

このごろじゃなくても

kono goro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という此の頃

[nazwa] というこのごろ

[nazwa] to iu kono goro


Nie lubić

此の頃がきらい

このごろがきらい

kono goro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 此の頃を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] このごろをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kono goro o morau


Podobny do ..., jak ...

此の頃のような [inny rzeczownik]

このごろのような [inny rzeczownik]

kono goro no you na [inny rzeczownik]

此の頃のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

このごろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kono goro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

此の頃のはずです

このごろなのはずです

kono goro no hazu desu

此の頃のはずでした

このごろのはずでした

kono goro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

此の頃かもしれません

このごろかもしれません

kono goro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

此の頃でしょう

このごろでしょう

kono goro deshou


Pytania w zdaniach

此の頃 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

このごろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kono goro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

此の頃であれ

このごろであれ

kono goro de are


Słyszałem, że ...

此の頃だそうです

このごろだそうです

kono goro da sou desu

此の頃だったそうです

このごろだったそうです

kono goro datta sou desu


Stawać się

此の頃になる

このごろになる

kono goro ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

此の頃みたいです

このごろみたいです

kono goro mitai desu

此の頃みたいな

このごろみたいな

kono goro mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

此の頃みたいに [przymiotnik, czasownik]

このごろみたいに [przymiotnik, czasownik]

kono goro mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

此の頃であるな

このごろであるな

kono goro de aru na