小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 萎萎, 悄悄 | しおしお

Informacje podstawowe

Słowa

rzadko używana forma kanji
しお しお
しおしお
shio shio
rzadko używana forma kanji
しおしお
悄悄
しおしお
shio shio

Znaczenie znaków kanji

usychanie, więdnąć, słabnąć, opadanie, kulawy, ułomny

Pokaż szczegóły znaku

niepokój, lęk, obawa, zaniepokojenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

przygnębiająco
w złym nastroju
przygnębiony
przybity
smutny
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty

suru czasownik


Części mowy

przysłówek z partykułą to

przysłówek

rzeczownik

przysłówek z partykułą to

przysłówek

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

萎萎です

しおしおです

shio shio desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

萎萎ではありません

しおしおではありません

shio shio dewa arimasen

萎萎じゃありません

しおしおじゃありません

shio shio ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

萎萎でした

しおしおでした

shio shio deshita

Przeczenie, czas przeszły

萎萎ではありませんでした

しおしおではありませんでした

shio shio dewa arimasen deshita

萎萎じゃありませんでした

しおしおじゃありませんでした

shio shio ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

萎萎だ

しおしおだ

shio shio da

Przeczenie, czas teraźniejszy

萎萎じゃない

しおしおじゃない

shio shio ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

萎萎だった

しおしおだった

shio shio datta

Przeczenie, czas przeszły

萎萎じゃなかった

しおしおじゃなかった

shio shio ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

萎萎で

しおしおで

shio shio de

Przeczenie

萎萎じゃなくて

しおしおじゃなくて

shio shio ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

萎萎でございます

しおしおでございます

shio shio de gozaimasu

萎萎でござる

しおしおでござる

shio shio de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

悄悄です

しおしおです

shio shio desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

悄悄ではありません

しおしおではありません

shio shio dewa arimasen

悄悄じゃありません

しおしおじゃありません

shio shio ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

悄悄でした

しおしおでした

shio shio deshita

Przeczenie, czas przeszły

悄悄ではありませんでした

しおしおではありませんでした

shio shio dewa arimasen deshita

悄悄じゃありませんでした

しおしおじゃありませんでした

shio shio ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

悄悄だ

しおしおだ

shio shio da

Przeczenie, czas teraźniejszy

悄悄じゃない

しおしおじゃない

shio shio ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

悄悄だった

しおしおだった

shio shio datta

Przeczenie, czas przeszły

悄悄じゃなかった

しおしおじゃなかった

shio shio ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

悄悄で

しおしおで

shio shio de

Przeczenie

悄悄じゃなくて

しおしおじゃなくて

shio shio ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

悄悄でございます

しおしおでございます

shio shio de gozaimasu

悄悄でござる

しおしおでござる

shio shio de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

萎萎がほしい

しおしおがほしい

shio shio ga hoshii


Chcieć (III osoba)

萎萎をほしがっている

しおしおをほしがっている

shio shio o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 萎萎をくれる

[dający] [は/が] しおしおをくれる

[dający] [wa/ga] shio shio o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に萎萎をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしおしおをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shio shio o ageru


Decydować się na

萎萎にする

しおしおにする

shio shio ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

萎萎だって

しおしおだって

shio shio datte

萎萎だったって

しおしおだったって

shio shio dattatte


Forma wyjaśniająca

萎萎なんです

しおしおなんです

shio shio nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

萎萎だったら、...

しおしおだったら、...

shio shio dattara, ...

twierdzenie

萎萎じゃなかったら、...

しおしおじゃなかったら、...

shio shio ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

萎萎の時、...

しおしおのとき、...

shio shio no toki, ...

萎萎だった時、...

しおしおだったとき、...

shio shio datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

萎萎になると, ...

しおしおになると, ...

shio shio ni naru to, ...


Lubić

萎萎が好き

しおしおがすき

shio shio ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

萎萎だといいですね

しおしおだといいですね

shio shio da to ii desu ne

萎萎じゃないといいですね

しおしおじゃないといいですね

shio shio ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

萎萎だといいんですが

しおしおだといいんですが

shio shio da to ii n desu ga

萎萎だといいんですけど

しおしおだといいんですけど

shio shio da to ii n desu kedo

萎萎じゃないといいんですが

しおしおじゃないといいんですが

shio shio ja nai to ii n desu ga

萎萎じゃないといいんですけど

しおしおじゃないといいんですけど

shio shio ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

萎萎なのに, ...

しおしおなのに, ...

shio shio na noni, ...

萎萎だったのに, ...

しおしおだったのに, ...

shio shio datta noni, ...


Nawet, jeśli

萎萎でも

しおしおでも

shio shio de mo


Nawet, jeśli nie

萎萎じゃなくても

しおしおじゃなくても

shio shio ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という萎萎

[nazwa] というしおしお

[nazwa] to iu shio shio


Nie lubić

萎萎がきらい

しおしおがきらい

shio shio ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 萎萎を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しおしおをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shio shio o morau


Podczas

萎萎の間に, ...

しおしおのあいだに, ...

shio shio no aida ni, ...

萎萎の間, ...

しおしおのあいだ, ...

shio shio no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

萎萎のような [inny rzeczownik]

しおしおのような [inny rzeczownik]

shio shio no you na [inny rzeczownik]

萎萎のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しおしおのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shio shio no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

萎萎のはずです

しおしおなのはずです

shio shio no hazu desu

萎萎のはずでした

しおしおのはずでした

shio shio no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

萎萎かもしれません

しおしおかもしれません

shio shio kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

萎萎でしょう

しおしおでしょう

shio shio deshou


Pytania w zdaniach

萎萎 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しおしお か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shio shio ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

萎萎であれ

しおしおであれ

shio shio de are


Słyszałem, że ...

萎萎だそうです

しおしおだそうです

shio shio da sou desu

萎萎だったそうです

しおしおだったそうです

shio shio datta sou desu


Stawać się

萎萎になる

しおしおになる

shio shio ni naru


Tworzenie czynności

萎萎する

しおしおする

shio shio suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

萎萎みたいです

しおしおみたいです

shio shio mitai desu

萎萎みたいな

しおしおみたいな

shio shio mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

萎萎みたいに [przymiotnik, czasownik]

しおしおみたいに [przymiotnik, czasownik]

shio shio mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

萎萎であるな

しおしおであるな

shio shio de aru na

Chcieć (I i II osoba)

悄悄がほしい

しおしおがほしい

shio shio ga hoshii


Chcieć (III osoba)

悄悄をほしがっている

しおしおをほしがっている

shio shio o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 悄悄をくれる

[dający] [は/が] しおしおをくれる

[dający] [wa/ga] shio shio o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に悄悄をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしおしおをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shio shio o ageru


Decydować się na

悄悄にする

しおしおにする

shio shio ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

悄悄だって

しおしおだって

shio shio datte

悄悄だったって

しおしおだったって

shio shio dattatte


Forma wyjaśniająca

悄悄なんです

しおしおなんです

shio shio nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

悄悄だったら、...

しおしおだったら、...

shio shio dattara, ...

twierdzenie

悄悄じゃなかったら、...

しおしおじゃなかったら、...

shio shio ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

悄悄の時、...

しおしおのとき、...

shio shio no toki, ...

悄悄だった時、...

しおしおだったとき、...

shio shio datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

悄悄になると, ...

しおしおになると, ...

shio shio ni naru to, ...


Lubić

悄悄が好き

しおしおがすき

shio shio ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

悄悄だといいですね

しおしおだといいですね

shio shio da to ii desu ne

悄悄じゃないといいですね

しおしおじゃないといいですね

shio shio ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

悄悄だといいんですが

しおしおだといいんですが

shio shio da to ii n desu ga

悄悄だといいんですけど

しおしおだといいんですけど

shio shio da to ii n desu kedo

悄悄じゃないといいんですが

しおしおじゃないといいんですが

shio shio ja nai to ii n desu ga

悄悄じゃないといいんですけど

しおしおじゃないといいんですけど

shio shio ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

悄悄なのに, ...

しおしおなのに, ...

shio shio na noni, ...

悄悄だったのに, ...

しおしおだったのに, ...

shio shio datta noni, ...


Nawet, jeśli

悄悄でも

しおしおでも

shio shio de mo


Nawet, jeśli nie

悄悄じゃなくても

しおしおじゃなくても

shio shio ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という悄悄

[nazwa] というしおしお

[nazwa] to iu shio shio


Nie lubić

悄悄がきらい

しおしおがきらい

shio shio ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 悄悄を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しおしおをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shio shio o morau


Podczas

悄悄の間に, ...

しおしおのあいだに, ...

shio shio no aida ni, ...

悄悄の間, ...

しおしおのあいだ, ...

shio shio no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

悄悄のような [inny rzeczownik]

しおしおのような [inny rzeczownik]

shio shio no you na [inny rzeczownik]

悄悄のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しおしおのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shio shio no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

悄悄のはずです

しおしおなのはずです

shio shio no hazu desu

悄悄のはずでした

しおしおのはずでした

shio shio no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

悄悄かもしれません

しおしおかもしれません

shio shio kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

悄悄でしょう

しおしおでしょう

shio shio deshou


Pytania w zdaniach

悄悄 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しおしお か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shio shio ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

悄悄であれ

しおしおであれ

shio shio de are


Słyszałem, że ...

悄悄だそうです

しおしおだそうです

shio shio da sou desu

悄悄だったそうです

しおしおだったそうです

shio shio datta sou desu


Stawać się

悄悄になる

しおしおになる

shio shio ni naru


Tworzenie czynności

悄悄する

しおしおする

shio shio suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

悄悄みたいです

しおしおみたいです

shio shio mitai desu

悄悄みたいな

しおしおみたいな

shio shio mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

悄悄みたいに [przymiotnik, czasownik]

しおしおみたいに [przymiotnik, czasownik]

shio shio mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

悄悄であるな

しおしおであるな

shio shio de aru na