Szczegóły słowa し吹く, 繁吹く, 重吹く | しぶく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| しぶく |
|
|||||||
| shibuku | ||||||||
|
|
|||||||
| しぶく |
|
|||||||
| shibuku | ||||||||
|
|
|||||||
| しぶく |
|
|||||||
| shibuku |
Znaczenie znaków kanji
| 吹 |
wianie, dmuchanie, chuchanie, emitowanie, dym, palenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 繁 |
prosperowanie, pomyślnie się rozwijanie, bujny, obfity, gęsty, zarośnięty, częstotliwość, złożoność, kłopot |
Pokaż szczegóły znaku |
| 重 |
ciężki, ważny, szacunek, poważanie, respekt, podziw, kładzenie jedno na drugie, układanie na stercie, usypywanie, -zgięcie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
pluskać
chlupać
rozpylać
chlupać
rozpylać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik nieprzechodni
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
u-czasownik |
u-czasownik |
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
し吹きます |
しぶきます |
shibukimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
し吹きません |
しぶきません |
shibukimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
し吹きました |
しぶきました |
shibukimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
し吹きませんでした |
しぶきませんでした |
shibukimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
し吹く |
しぶく |
shibuku |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
し吹かない |
しぶかない |
shibukanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
し吹いた |
しぶいた |
shibuita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
し吹かなかった |
しぶかなかった |
shibukanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
し吹き |
しぶき |
shibuki |
Forma mashou
し吹きましょう |
しぶきましょう |
shibukimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
し吹いて |
しぶいて |
shibuite |
|
|
Przeczenie
し吹かなくて |
しぶかなくて |
shibukanakute |
Forma te od masu
し吹きまして |
しぶきまして |
shibukimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
し吹ける |
しぶける |
shibukeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
し吹けない |
しぶけない |
shibukenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
し吹けた |
しぶけた |
shibuketa |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
し吹けなかった |
しぶけなかった |
shibukenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
し吹けます |
しぶけます |
shibukemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
し吹けません |
しぶけません |
shibukemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
し吹けました |
しぶけました |
shibukemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
し吹けませんでした |
しぶけませんでした |
shibukemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
し吹けて |
しぶけて |
shibukete |
|
|
Przeczenie
し吹けなくて |
しぶけなくて |
shibukenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
し吹こう |
しぶこう |
shibukou |
Forma przypuszczająca
し吹こう |
しぶこう |
shibukou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
し吹くだろう |
しぶくだろう |
shibuku darou |
postać mówiona 1 |
|
|
し吹くでしょう |
しぶくでしょう |
shibuku deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
し吹くであろう |
しぶくであろう |
shibuku de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
し吹かれる |
しぶかれる |
shibukareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
し吹かれない |
しぶかれない |
shibukarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
し吹かれた |
しぶかれた |
shibukareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
し吹かれなかった |
しぶかれなかった |
shibukarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
し吹かれます |
しぶかれます |
shibukaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
し吹かれません |
しぶかれません |
shibukaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
し吹かれました |
しぶかれました |
shibukaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
し吹かれませんでした |
しぶかれませんでした |
shibukaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
し吹かれて |
しぶかれて |
shibukarete |
|
|
Przeczenie
し吹かれなくて |
しぶかれなくて |
shibukarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
し吹かせる |
しぶかせる |
shibukaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
し吹かせない |
しぶかせない |
shibukasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
し吹かせた |
しぶかせた |
shibukaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
し吹かせなかった |
しぶかせなかった |
shibukasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
し吹かす |
しぶかす |
shibukasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
し吹かさない |
しぶかさない |
shibukasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
し吹かした |
しぶかした |
shibukashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
し吹かさなかった |
しぶかさなかった |
shibukasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
し吹かせます |
しぶかせます |
shibukasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
し吹かせません |
しぶかせません |
shibukasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
し吹かせました |
しぶかせました |
shibukasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
し吹かせませんでした |
しぶかせませんでした |
shibukasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
し吹かします |
しぶかします |
shibukashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
し吹かしません |
しぶかしません |
shibukashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
し吹かしました |
しぶかしました |
shibukashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
し吹かしませんでした |
しぶかしませんでした |
shibukashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
し吹かせて |
しぶかせて |
shibukasete |
|
|
Przeczenie
し吹かせなくて |
しぶかせなくて |
shibukasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
し吹かして |
しぶかして |
shibukashite |
|
|
Przeczenie
し吹かさなくて |
しぶかさなくて |
shibukasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
し吹かされる |
しぶかされる |
shibukasareru |
|
|
し吹かせられる |
しぶかせられる |
shibukaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
し吹かされない |
しぶかされない |
shibukasarenai |
|
|
し吹かせられない |
しぶかせられない |
shibukaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
し吹かされた |
しぶかされた |
shibukasareta |
|
|
し吹かせられた |
しぶかせられた |
shibukaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
し吹かされなかった |
しぶかされなかった |
shibukasarenakatta |
|
|
し吹かせられなかった |
しぶかせられなかった |
shibukaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
し吹かされます |
しぶかされます |
shibukasaremasu |
|
|
し吹かせられます |
しぶかせられます |
shibukaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
し吹かされません |
しぶかされません |
shibukasaremasen |
|
|
し吹かせられません |
しぶかせられません |
shibukaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
し吹かされました |
しぶかされました |
shibukasaremashita |
|
|
し吹かせられました |
しぶかせられました |
shibukaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
し吹かされませんでした |
しぶかされませんでした |
shibukasaremasen deshita |
|
|
し吹かせられませんでした |
しぶかせられませんでした |
shibukaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
し吹かされて |
しぶかされて |
shibukasarete |
|
|
し吹かせられて |
しぶかせられて |
shibukaserarete |
|
|
Przeczenie
し吹かされなくて |
しぶかされなくて |
shibukasarenakute |
|
|
し吹かせられなくて |
しぶかせられなくて |
shibukaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
し吹けば |
しぶけば |
shibukeba |
|
|
Przeczenie
し吹かなければ |
しぶかなければ |
shibukanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おし吹きになる |
おしぶきになる |
oshibuki ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
し吹かれる |
しぶかれる |
shibukareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
し吹かれない |
しぶかれない |
shibukarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おし吹きします |
おしぶきします |
oshibuki shimasu |
|
|
おし吹きする |
おしぶきする |
oshibuki suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繁吹きます |
しぶきます |
shibukimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繁吹きません |
しぶきません |
shibukimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繁吹きました |
しぶきました |
shibukimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繁吹きませんでした |
しぶきませんでした |
shibukimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繁吹く |
しぶく |
shibuku |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繁吹かない |
しぶかない |
shibukanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繁吹いた |
しぶいた |
shibuita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繁吹かなかった |
しぶかなかった |
shibukanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
繁吹き |
しぶき |
shibuki |
Forma mashou
繁吹きましょう |
しぶきましょう |
shibukimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
繁吹いて |
しぶいて |
shibuite |
|
|
Przeczenie
繁吹かなくて |
しぶかなくて |
shibukanakute |
Forma te od masu
繁吹きまして |
しぶきまして |
shibukimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繁吹ける |
しぶける |
shibukeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繁吹けない |
しぶけない |
shibukenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繁吹けた |
しぶけた |
shibuketa |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繁吹けなかった |
しぶけなかった |
shibukenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繁吹けます |
しぶけます |
shibukemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繁吹けません |
しぶけません |
shibukemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繁吹けました |
しぶけました |
shibukemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繁吹けませんでした |
しぶけませんでした |
shibukemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
繁吹けて |
しぶけて |
shibukete |
|
|
Przeczenie
繁吹けなくて |
しぶけなくて |
shibukenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
繁吹こう |
しぶこう |
shibukou |
Forma przypuszczająca
繁吹こう |
しぶこう |
shibukou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
繁吹くだろう |
しぶくだろう |
shibuku darou |
postać mówiona 1 |
|
|
繁吹くでしょう |
しぶくでしょう |
shibuku deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
繁吹くであろう |
しぶくであろう |
shibuku de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繁吹かれる |
しぶかれる |
shibukareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繁吹かれない |
しぶかれない |
shibukarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繁吹かれた |
しぶかれた |
shibukareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繁吹かれなかった |
しぶかれなかった |
shibukarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繁吹かれます |
しぶかれます |
shibukaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繁吹かれません |
しぶかれません |
shibukaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繁吹かれました |
しぶかれました |
shibukaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繁吹かれませんでした |
しぶかれませんでした |
shibukaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
繁吹かれて |
しぶかれて |
shibukarete |
|
|
Przeczenie
繁吹かれなくて |
しぶかれなくて |
shibukarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繁吹かせる |
しぶかせる |
shibukaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繁吹かせない |
しぶかせない |
shibukasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繁吹かせた |
しぶかせた |
shibukaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繁吹かせなかった |
しぶかせなかった |
shibukasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繁吹かす |
しぶかす |
shibukasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繁吹かさない |
しぶかさない |
shibukasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繁吹かした |
しぶかした |
shibukashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繁吹かさなかった |
しぶかさなかった |
shibukasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繁吹かせます |
しぶかせます |
shibukasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繁吹かせません |
しぶかせません |
shibukasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繁吹かせました |
しぶかせました |
shibukasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繁吹かせませんでした |
しぶかせませんでした |
shibukasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繁吹かします |
しぶかします |
shibukashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繁吹かしません |
しぶかしません |
shibukashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繁吹かしました |
しぶかしました |
shibukashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繁吹かしませんでした |
しぶかしませんでした |
shibukashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
繁吹かせて |
しぶかせて |
shibukasete |
|
|
Przeczenie
繁吹かせなくて |
しぶかせなくて |
shibukasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
繁吹かして |
しぶかして |
shibukashite |
|
|
Przeczenie
繁吹かさなくて |
しぶかさなくて |
shibukasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繁吹かされる |
しぶかされる |
shibukasareru |
|
|
繁吹かせられる |
しぶかせられる |
shibukaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繁吹かされない |
しぶかされない |
shibukasarenai |
|
|
繁吹かせられない |
しぶかせられない |
shibukaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繁吹かされた |
しぶかされた |
shibukasareta |
|
|
繁吹かせられた |
しぶかせられた |
shibukaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繁吹かされなかった |
しぶかされなかった |
shibukasarenakatta |
|
|
繁吹かせられなかった |
しぶかせられなかった |
shibukaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
繁吹かされます |
しぶかされます |
shibukasaremasu |
|
|
繁吹かせられます |
しぶかせられます |
shibukaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
繁吹かされません |
しぶかされません |
shibukasaremasen |
|
|
繁吹かせられません |
しぶかせられません |
shibukaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
繁吹かされました |
しぶかされました |
shibukasaremashita |
|
|
繁吹かせられました |
しぶかせられました |
shibukaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
繁吹かされませんでした |
しぶかされませんでした |
shibukasaremasen deshita |
|
|
繁吹かせられませんでした |
しぶかせられませんでした |
shibukaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
繁吹かされて |
しぶかされて |
shibukasarete |
|
|
繁吹かせられて |
しぶかせられて |
shibukaserarete |
|
|
Przeczenie
繁吹かされなくて |
しぶかされなくて |
shibukasarenakute |
|
|
繁吹かせられなくて |
しぶかせられなくて |
shibukaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
繁吹けば |
しぶけば |
shibukeba |
|
|
Przeczenie
繁吹かなければ |
しぶかなければ |
shibukanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お繁吹きになる |
おしぶきになる |
oshibuki ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
繁吹かれる |
しぶかれる |
shibukareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
繁吹かれない |
しぶかれない |
shibukarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お繁吹きします |
おしぶきします |
oshibuki shimasu |
|
|
お繁吹きする |
おしぶきする |
oshibuki suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
重吹きます |
しぶきます |
shibukimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
重吹きません |
しぶきません |
shibukimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
重吹きました |
しぶきました |
shibukimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
重吹きませんでした |
しぶきませんでした |
shibukimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
重吹く |
しぶく |
shibuku |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
重吹かない |
しぶかない |
shibukanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
重吹いた |
しぶいた |
shibuita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
重吹かなかった |
しぶかなかった |
shibukanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
重吹き |
しぶき |
shibuki |
Forma mashou
重吹きましょう |
しぶきましょう |
shibukimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
重吹いて |
しぶいて |
shibuite |
|
|
Przeczenie
重吹かなくて |
しぶかなくて |
shibukanakute |
Forma te od masu
重吹きまして |
しぶきまして |
shibukimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
重吹ける |
しぶける |
shibukeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
重吹けない |
しぶけない |
shibukenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
重吹けた |
しぶけた |
shibuketa |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
重吹けなかった |
しぶけなかった |
shibukenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
重吹けます |
しぶけます |
shibukemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
重吹けません |
しぶけません |
shibukemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
重吹けました |
しぶけました |
shibukemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
重吹けませんでした |
しぶけませんでした |
shibukemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
重吹けて |
しぶけて |
shibukete |
|
|
Przeczenie
重吹けなくて |
しぶけなくて |
shibukenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
重吹こう |
しぶこう |
shibukou |
Forma przypuszczająca
重吹こう |
しぶこう |
shibukou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
重吹くだろう |
しぶくだろう |
shibuku darou |
postać mówiona 1 |
|
|
重吹くでしょう |
しぶくでしょう |
shibuku deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
重吹くであろう |
しぶくであろう |
shibuku de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
重吹かれる |
しぶかれる |
shibukareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
重吹かれない |
しぶかれない |
shibukarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
重吹かれた |
しぶかれた |
shibukareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
重吹かれなかった |
しぶかれなかった |
shibukarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
重吹かれます |
しぶかれます |
shibukaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
重吹かれません |
しぶかれません |
shibukaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
重吹かれました |
しぶかれました |
shibukaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
重吹かれませんでした |
しぶかれませんでした |
shibukaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
重吹かれて |
しぶかれて |
shibukarete |
|
|
Przeczenie
重吹かれなくて |
しぶかれなくて |
shibukarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
重吹かせる |
しぶかせる |
shibukaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
重吹かせない |
しぶかせない |
shibukasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
重吹かせた |
しぶかせた |
shibukaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
重吹かせなかった |
しぶかせなかった |
shibukasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
重吹かす |
しぶかす |
shibukasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
重吹かさない |
しぶかさない |
shibukasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
重吹かした |
しぶかした |
shibukashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
重吹かさなかった |
しぶかさなかった |
shibukasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
重吹かせます |
しぶかせます |
shibukasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
重吹かせません |
しぶかせません |
shibukasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
重吹かせました |
しぶかせました |
shibukasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
重吹かせませんでした |
しぶかせませんでした |
shibukasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
重吹かします |
しぶかします |
shibukashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
重吹かしません |
しぶかしません |
shibukashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
重吹かしました |
しぶかしました |
shibukashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
重吹かしませんでした |
しぶかしませんでした |
shibukashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
重吹かせて |
しぶかせて |
shibukasete |
|
|
Przeczenie
重吹かせなくて |
しぶかせなくて |
shibukasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
重吹かして |
しぶかして |
shibukashite |
|
|
Przeczenie
重吹かさなくて |
しぶかさなくて |
shibukasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
重吹かされる |
しぶかされる |
shibukasareru |
|
|
重吹かせられる |
しぶかせられる |
shibukaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
重吹かされない |
しぶかされない |
shibukasarenai |
|
|
重吹かせられない |
しぶかせられない |
shibukaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
重吹かされた |
しぶかされた |
shibukasareta |
|
|
重吹かせられた |
しぶかせられた |
shibukaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
重吹かされなかった |
しぶかされなかった |
shibukasarenakatta |
|
|
重吹かせられなかった |
しぶかせられなかった |
shibukaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
重吹かされます |
しぶかされます |
shibukasaremasu |
|
|
重吹かせられます |
しぶかせられます |
shibukaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
重吹かされません |
しぶかされません |
shibukasaremasen |
|
|
重吹かせられません |
しぶかせられません |
shibukaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
重吹かされました |
しぶかされました |
shibukasaremashita |
|
|
重吹かせられました |
しぶかせられました |
shibukaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
重吹かされませんでした |
しぶかされませんでした |
shibukasaremasen deshita |
|
|
重吹かせられませんでした |
しぶかせられませんでした |
shibukaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
重吹かされて |
しぶかされて |
shibukasarete |
|
|
重吹かせられて |
しぶかせられて |
shibukaserarete |
|
|
Przeczenie
重吹かされなくて |
しぶかされなくて |
shibukasarenakute |
|
|
重吹かせられなくて |
しぶかせられなくて |
shibukaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
重吹けば |
しぶけば |
shibukeba |
|
|
Przeczenie
重吹かなければ |
しぶかなければ |
shibukanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お重吹きになる |
おしぶきになる |
oshibuki ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
重吹かれる |
しぶかれる |
shibukareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
重吹かれない |
しぶかれない |
shibukarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お重吹きします |
おしぶきします |
oshibuki shimasu |
|
|
お重吹きする |
おしぶきする |
oshibuki suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
し吹くかもしれない |
しぶくかもしれない |
shibuku ka mo shirenai |
|
|
し吹くかもしれません |
しぶくかもしれません |
shibuku ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... し吹いてほしくないです |
[osoba に] ... しぶいてほしくないです |
[osoba ni] ... shibuite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... し吹かないでほしいです |
[osoba に] ... しぶかないでほしいです |
[osoba ni] ... shibukanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
し吹きたい |
しぶきたい |
shibukitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
し吹きたいです |
しぶきたいです |
shibukitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
し吹きたがる |
しぶきたがる |
shibukitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
し吹きたがっている |
しぶきたがっている |
shibukitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... し吹いてほしいです |
[osoba に] ... しぶいてほしいです |
[osoba ni] ... shibuite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] し吹いてくれる |
[dający] [は/が] しぶいてくれる |
[dający] [wa/ga] shibuite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にし吹いてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしぶいてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shibuite ageru |
Decydować się na
し吹くことにする |
しぶくことにする |
shibuku koto ni suru |
|
|
し吹かないことにする |
しぶかないことにする |
shibukanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
し吹かなくてよかった |
しぶかなくてよかった |
shibukanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
し吹いてよかった |
しぶいてよかった |
shibuite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
し吹かなければよかった |
しぶかなければよかった |
shibukanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
し吹けばよかった |
しぶけばよかった |
shibukeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
し吹くまで, ... |
しぶくまで, ... |
shibuku made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
し吹かなくださって、ありがとうございました |
しぶかなくださって、ありがとうございました |
shibukana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
し吹かなくてくれて、ありがとう |
しぶかなくてくれて、ありがとう |
shibukanakute kurete, arigatou |
|
|
し吹かなくて、ありがとう |
しぶかなくて、ありがとう |
shibukanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
し吹いてくださって、ありがとうございました |
しぶいてくださって、ありがとうございました |
shibuite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
し吹いてくれて、ありがとう |
しぶいてくれて、ありがとう |
shibuite kurete, arigatou |
|
|
し吹いて、ありがとう |
しぶいて、ありがとう |
shibuite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
し吹いたり、... |
しぶいたり、... |
shibuitari, ... |
twierdzenie |
|
|
し吹かなかったり、... |
しぶかなかったり、... |
shibukanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
し吹きたかったり、... |
しぶきたかったり、... |
shibukitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
し吹くまい |
しぶくまい |
shibukumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
し吹いたろう、... |
しぶいたろう、... |
shibuitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
し吹かなかったろう、... |
しぶかなかったろう、... |
shibukanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
し吹きたかったろう、... |
しぶきたかったろう、... |
shibukitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
し吹くって |
しぶくって |
shibukutte |
|
|
し吹いたって |
しぶいたって |
shibuitatte |
Forma wyjaśniająca
し吹くんです |
しぶくんです |
shibukun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おし吹きください |
おしぶきください |
oshibuki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] し吹きに行く |
[miejsce] [に/へ] しぶきにいく |
[miejsce] [に/へ] shibuki ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] し吹きに来る |
[miejsce] [に/へ] しぶきにくる |
[miejsce] [に/へ] shibuki ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] し吹きに帰る |
[miejsce] [に/へ] しぶきにかえる |
[miejsce] [に/へ] shibuki ni kaeru |
Jeszcze nie
まだし吹いていません |
まだしぶいていません |
mada shibuite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
し吹けば, ... |
しぶけば, ... |
shibukeba, ... |
|
|
し吹かなければ, ... |
しぶかなければ, ... |
shibukanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
し吹いたら、... |
しぶいたら、... |
shibuitara, ... |
twierdzenie |
|
|
し吹かなかったら、... |
しぶかなかったら、... |
shibukanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
し吹きたかったら、... |
しぶきたかったら、... |
shibukitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
し吹く時、... |
しぶくとき、... |
shibuku toki, ... |
|
|
し吹いた時、... |
しぶいたとき、... |
shibuita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
し吹くと, ... |
しぶくと, ... |
shibuku to, ... |
Lubić
し吹くのが好き |
しぶくのがすき |
shibuku no ga suki |
Łatwo coś zrobić
し吹きやすいです |
しぶきやすいです |
shibuki yasui desu |
|
|
し吹きやすかったです |
しぶきやすかったです |
shibuki yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
し吹いたことがある |
しぶいたことがある |
shibuita koto ga aru |
|
|
し吹いたことがあるか |
しぶいたことがあるか |
shibuita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
し吹くといいですね |
しぶくといいですね |
shibuku to ii desu ne |
|
|
し吹かないといいですね |
しぶかないといいですね |
shibukanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
し吹くといいんですが |
しぶくといいんですが |
shibuku to ii n desu ga |
|
|
し吹くといいんですけど |
しぶくといいんですけど |
shibuku to ii n desu kedo |
|
|
し吹かないといいんですが |
しぶかないといいんですが |
shibukanai to ii n desu ga |
|
|
し吹かないといいんですけど |
しぶかないといいんですけど |
shibukanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
し吹くのに, ... |
しぶくのに, ... |
shibuku noni, ... |
|
|
し吹いたのに, ... |
しぶいたのに, ... |
shibuita noni, ... |
Musieć 1
し吹かなくちゃいけません |
しぶかなくちゃいけません |
shibukanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
し吹かなければならない |
しぶかなければならない |
shibukanakereba naranai |
|
|
し吹かなければなりません |
sければなりません |
shibukanakereba narimasen |
|
|
し吹かなくてはならない |
しぶかなくてはならない |
shibukanakute wa naranai |
|
|
し吹かなくてはなりません |
しぶかなくてはなりません |
shibukanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
し吹いても |
しぶいても |
shibuite mo |
Nawet, jeśli nie
し吹かなくても |
しぶかなくても |
shibukanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
し吹かなくてもかまわない |
しぶかなくてもかまわない |
shibukanakute mo kamawanai |
|
|
し吹かなくてもかまいません |
しぶかなくてもかまいません |
shibukanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
し吹くのがきらい |
しぶくのがきらい |
shibuku no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
し吹かないで、... |
しぶかないで、... |
shibukanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
し吹かなくてもいいです |
しぶかなくてもいいです |
shibukanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] し吹いて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しぶいてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shibuite morau |
Po czynności, robię ...
し吹いてから, ... |
しぶいてから, ... |
shibuite kara, ... |
Podczas
し吹いている間に, ... |
しぶいているあいだに, ... |
shibuite iru aida ni, ... |
|
|
し吹いている間, ... |
しぶいているあいだ, ... |
shibuite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
し吹くはずです |
しぶくはずです |
shibuku hazu desu |
|
|
し吹くはずでした |
しぶくはずでした |
shibuku hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... し吹かせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しぶかせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shibukasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... し吹かせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... しぶかせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... shibukasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... し吹かせてください |
私に ... しぶかせてください |
watashi ni ... shibukasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
し吹いてもいいです |
しぶいてもいいです |
shibuite mo ii desu |
|
|
し吹いてもいいですか |
しぶいてもいいですか |
shibuite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
し吹いてもかまわない |
しぶいてもかまわない |
shibuite mo kamawanai |
|
|
し吹いてもかまいません |
しぶいてもかまいません |
shibuite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
し吹くかもしれません |
しぶくかもしれません |
shibuku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
し吹くでしょう |
しぶくでしょう |
shibuku deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
し吹いてごらんなさい |
しぶいてごらんなさい |
shibuite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
し吹いてください |
しぶいてください |
shibuite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
し吹いてくれ |
しぶいてくれ |
shibuite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
し吹いてちょうだい |
しぶいてちょうだい |
shibuite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
し吹いていただけませんか |
しぶいていただけませんか |
shibuite itadakemasen ka |
|
|
し吹いてくれませんか |
しぶいてくれませんか |
shibuite kuremasen ka |
|
|
し吹いてくれない |
しぶいてくれない |
shibuite kurenai |
Próbować 1
し吹いてみる |
しぶいてみる |
shibuite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
し吹こうとする |
しぶこうとする |
shibukou to suru |
Przed czynnością, robię ...
し吹く前に, ... |
しぶくまえに, ... |
shibuku mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
し吹かなくて、すみませんでした |
しぶかなくて、すみませんでした |
shibukanakute, sumimasen deshita |
|
|
し吹かなくて、すみません |
しぶかなくて、すみません |
shibukanakute, sumimasen |
|
|
し吹かなくて、ごめん |
しぶかなくて、ごめん |
shibukanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
し吹いて、すみませんでした |
しぶいて、すみませんでした |
shibuite, sumimasen deshita |
|
|
し吹いて、すみません |
しぶいて、すみません |
shibuite, sumimasen |
|
|
し吹いて、ごめん |
しぶいて、ごめん |
shibuite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
し吹いておく |
しぶいておく |
shibuite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... し吹く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... しぶく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... shibuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
し吹く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しぶく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shibuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
し吹いたほうがいいです |
しぶいたほうがいいです |
shibuita hou ga ii desu |
|
|
し吹かないほうがいいです |
しぶかないほうがいいです |
shibukanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
し吹いたらどうですか |
しぶいたらどうですか |
shibuitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
し吹いてくださる |
しぶいてくださる |
shibuite kudasaru |
Rozkaz 1
し吹け |
しぶけ |
shibuke |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
し吹きなさい |
しぶきなさい |
shibukinasai |
Słyszałem, że ...
し吹くそうです |
しぶくそうです |
shibuku sou desu |
|
|
し吹いたそうです |
しぶいたそうです |
shibuita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
し吹き方 |
しぶきかた |
shibukikata |
Starać się regularnie wykonywać
し吹くことにしている |
しぶくことにしている |
shibuku koto ni shite iru |
|
|
し吹かないことにしている |
しぶかないことにしている |
shibukanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
し吹きにくいです |
しぶきにくいです |
shibuki nikui desu |
|
|
し吹きにくかったです |
しぶきにくかったです |
shibuki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
し吹いている |
しぶいている |
shibuite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
し吹こうと思っている |
しぶこうとおもっている |
shibukou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
し吹こうと思う |
しぶこうとおもう |
shibukou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
し吹きながら, ... |
しぶきながら, ... |
shibukinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
し吹くみたいです |
しぶくみたいです |
shibuku mitai desu |
|
|
し吹くみたいな |
しぶくみたいな |
shibuku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにし吹く |
... みたいにしぶく |
... mitai ni shibuku |
|
|
し吹いたみたいです |
しぶいたみたいです |
shibuita mitai desu |
|
|
し吹いたみたいな |
しぶいたみたいな |
shibuita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにし吹いた |
... みたいにしぶいた |
... mitai ni shibuita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
し吹きそうです |
しぶきそうです |
shibukisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
し吹かなさそうです |
しぶかなさそうです |
shibukanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
し吹いてはいけません |
しぶいてはいけません |
shibuite wa ikemasen |
Zakaz 2
し吹かないでください |
しぶかないでください |
shibukanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
し吹くな |
しぶくな |
shibukuna |
Zamiar
し吹くつもりです |
しぶくつもりです |
shibuku tsumori desu |
|
|
し吹かないつもりです |
しぶかないつもりです |
shibukanai tsumori desu |
Zbyt wiele
し吹きすぎる |
しぶきすぎる |
shibuki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... し吹かせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しぶかせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shibukaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... し吹かせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しぶかせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shibukasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
し吹いてしまう |
しぶいてしまう |
shibuite shimau |
|
|
し吹いちゃう |
しぶいちゃう |
shibuichau |
|
|
し吹いてしまいました |
しぶいてしまいました |
shibuite shimaimashita |
|
|
し吹いちゃいました |
しぶいちゃいました |
shibuichaimashita |
Być może
繁吹くかもしれない |
しぶくかもしれない |
shibuku ka mo shirenai |
|
|
繁吹くかもしれません |
しぶくかもしれません |
shibuku ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 繁吹いてほしくないです |
[osoba に] ... しぶいてほしくないです |
[osoba ni] ... shibuite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 繁吹かないでほしいです |
[osoba に] ... しぶかないでほしいです |
[osoba ni] ... shibukanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
繁吹きたい |
しぶきたい |
shibukitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
繁吹きたいです |
しぶきたいです |
shibukitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
繁吹きたがる |
しぶきたがる |
shibukitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
繁吹きたがっている |
しぶきたがっている |
shibukitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 繁吹いてほしいです |
[osoba に] ... しぶいてほしいです |
[osoba ni] ... shibuite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 繁吹いてくれる |
[dający] [は/が] しぶいてくれる |
[dający] [wa/ga] shibuite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に繁吹いてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしぶいてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shibuite ageru |
Decydować się na
繁吹くことにする |
しぶくことにする |
shibuku koto ni suru |
|
|
繁吹かないことにする |
しぶかないことにする |
shibukanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
繁吹かなくてよかった |
しぶかなくてよかった |
shibukanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
繁吹いてよかった |
しぶいてよかった |
shibuite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
繁吹かなければよかった |
しぶかなければよかった |
shibukanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
繁吹けばよかった |
しぶけばよかった |
shibukeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
繁吹くまで, ... |
しぶくまで, ... |
shibuku made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
繁吹かなくださって、ありがとうございました |
しぶかなくださって、ありがとうございました |
shibukana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
繁吹かなくてくれて、ありがとう |
しぶかなくてくれて、ありがとう |
shibukanakute kurete, arigatou |
|
|
繁吹かなくて、ありがとう |
しぶかなくて、ありがとう |
shibukanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
繁吹いてくださって、ありがとうございました |
しぶいてくださって、ありがとうございました |
shibuite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
繁吹いてくれて、ありがとう |
しぶいてくれて、ありがとう |
shibuite kurete, arigatou |
|
|
繁吹いて、ありがとう |
しぶいて、ありがとう |
shibuite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
繁吹いたり、... |
しぶいたり、... |
shibuitari, ... |
twierdzenie |
|
|
繁吹かなかったり、... |
しぶかなかったり、... |
shibukanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
繁吹きたかったり、... |
しぶきたかったり、... |
shibukitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
繁吹くまい |
しぶくまい |
shibukumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
繁吹いたろう、... |
しぶいたろう、... |
shibuitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
繁吹かなかったろう、... |
しぶかなかったろう、... |
shibukanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
繁吹きたかったろう、... |
しぶきたかったろう、... |
shibukitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
繁吹くって |
しぶくって |
shibukutte |
|
|
繁吹いたって |
しぶいたって |
shibuitatte |
Forma wyjaśniająca
繁吹くんです |
しぶくんです |
shibukun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お繁吹きください |
おしぶきください |
oshibuki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 繁吹きに行く |
[miejsce] [に/へ] しぶきにいく |
[miejsce] [に/へ] shibuki ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 繁吹きに来る |
[miejsce] [に/へ] しぶきにくる |
[miejsce] [に/へ] shibuki ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 繁吹きに帰る |
[miejsce] [に/へ] しぶきにかえる |
[miejsce] [に/へ] shibuki ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ繁吹いていません |
まだしぶいていません |
mada shibuite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
繁吹けば, ... |
しぶけば, ... |
shibukeba, ... |
|
|
繁吹かなければ, ... |
しぶかなければ, ... |
shibukanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
繁吹いたら、... |
しぶいたら、... |
shibuitara, ... |
twierdzenie |
|
|
繁吹かなかったら、... |
しぶかなかったら、... |
shibukanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
繁吹きたかったら、... |
しぶきたかったら、... |
shibukitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
繁吹く時、... |
しぶくとき、... |
shibuku toki, ... |
|
|
繁吹いた時、... |
しぶいたとき、... |
shibuita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
繁吹くと, ... |
しぶくと, ... |
shibuku to, ... |
Lubić
繁吹くのが好き |
しぶくのがすき |
shibuku no ga suki |
Łatwo coś zrobić
繁吹きやすいです |
しぶきやすいです |
shibuki yasui desu |
|
|
繁吹きやすかったです |
しぶきやすかったです |
shibuki yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
繁吹いたことがある |
しぶいたことがある |
shibuita koto ga aru |
|
|
繁吹いたことがあるか |
しぶいたことがあるか |
shibuita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
繁吹くといいですね |
しぶくといいですね |
shibuku to ii desu ne |
|
|
繁吹かないといいですね |
しぶかないといいですね |
shibukanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
繁吹くといいんですが |
しぶくといいんですが |
shibuku to ii n desu ga |
|
|
繁吹くといいんですけど |
しぶくといいんですけど |
shibuku to ii n desu kedo |
|
|
繁吹かないといいんですが |
しぶかないといいんですが |
shibukanai to ii n desu ga |
|
|
繁吹かないといいんですけど |
しぶかないといいんですけど |
shibukanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
繁吹くのに, ... |
しぶくのに, ... |
shibuku noni, ... |
|
|
繁吹いたのに, ... |
しぶいたのに, ... |
shibuita noni, ... |
Musieć 1
繁吹かなくちゃいけません |
しぶかなくちゃいけません |
shibukanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
繁吹かなければならない |
しぶかなければならない |
shibukanakereba naranai |
|
|
繁吹かなければなりません |
sければなりません |
shibukanakereba narimasen |
|
|
繁吹かなくてはならない |
しぶかなくてはならない |
shibukanakute wa naranai |
|
|
繁吹かなくてはなりません |
しぶかなくてはなりません |
shibukanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
繁吹いても |
しぶいても |
shibuite mo |
Nawet, jeśli nie
繁吹かなくても |
しぶかなくても |
shibukanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
繁吹かなくてもかまわない |
しぶかなくてもかまわない |
shibukanakute mo kamawanai |
|
|
繁吹かなくてもかまいません |
しぶかなくてもかまいません |
shibukanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
繁吹くのがきらい |
しぶくのがきらい |
shibuku no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
繁吹かないで、... |
しぶかないで、... |
shibukanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
繁吹かなくてもいいです |
しぶかなくてもいいです |
shibukanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 繁吹いて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しぶいてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shibuite morau |
Po czynności, robię ...
繁吹いてから, ... |
しぶいてから, ... |
shibuite kara, ... |
Podczas
繁吹いている間に, ... |
しぶいているあいだに, ... |
shibuite iru aida ni, ... |
|
|
繁吹いている間, ... |
しぶいているあいだ, ... |
shibuite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
繁吹くはずです |
しぶくはずです |
shibuku hazu desu |
|
|
繁吹くはずでした |
しぶくはずでした |
shibuku hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 繁吹かせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しぶかせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shibukasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 繁吹かせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... しぶかせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... shibukasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 繁吹かせてください |
私に ... しぶかせてください |
watashi ni ... shibukasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
繁吹いてもいいです |
しぶいてもいいです |
shibuite mo ii desu |
|
|
繁吹いてもいいですか |
しぶいてもいいですか |
shibuite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
繁吹いてもかまわない |
しぶいてもかまわない |
shibuite mo kamawanai |
|
|
繁吹いてもかまいません |
しぶいてもかまいません |
shibuite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
繁吹くかもしれません |
しぶくかもしれません |
shibuku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
繁吹くでしょう |
しぶくでしょう |
shibuku deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
繁吹いてごらんなさい |
しぶいてごらんなさい |
shibuite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
繁吹いてください |
しぶいてください |
shibuite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
繁吹いてくれ |
しぶいてくれ |
shibuite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
繁吹いてちょうだい |
しぶいてちょうだい |
shibuite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
繁吹いていただけませんか |
しぶいていただけませんか |
shibuite itadakemasen ka |
|
|
繁吹いてくれませんか |
しぶいてくれませんか |
shibuite kuremasen ka |
|
|
繁吹いてくれない |
しぶいてくれない |
shibuite kurenai |
Próbować 1
繁吹いてみる |
しぶいてみる |
shibuite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
繁吹こうとする |
しぶこうとする |
shibukou to suru |
Przed czynnością, robię ...
繁吹く前に, ... |
しぶくまえに, ... |
shibuku mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
繁吹かなくて、すみませんでした |
しぶかなくて、すみませんでした |
shibukanakute, sumimasen deshita |
|
|
繁吹かなくて、すみません |
しぶかなくて、すみません |
shibukanakute, sumimasen |
|
|
繁吹かなくて、ごめん |
しぶかなくて、ごめん |
shibukanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
繁吹いて、すみませんでした |
しぶいて、すみませんでした |
shibuite, sumimasen deshita |
|
|
繁吹いて、すみません |
しぶいて、すみません |
shibuite, sumimasen |
|
|
繁吹いて、ごめん |
しぶいて、ごめん |
shibuite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
繁吹いておく |
しぶいておく |
shibuite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 繁吹く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... しぶく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... shibuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
繁吹く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しぶく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shibuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
繁吹いたほうがいいです |
しぶいたほうがいいです |
shibuita hou ga ii desu |
|
|
繁吹かないほうがいいです |
しぶかないほうがいいです |
shibukanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
繁吹いたらどうですか |
しぶいたらどうですか |
shibuitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
繁吹いてくださる |
しぶいてくださる |
shibuite kudasaru |
Rozkaz 1
繁吹け |
しぶけ |
shibuke |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
繁吹きなさい |
しぶきなさい |
shibukinasai |
Słyszałem, że ...
繁吹くそうです |
しぶくそうです |
shibuku sou desu |
|
|
繁吹いたそうです |
しぶいたそうです |
shibuita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
繁吹き方 |
しぶきかた |
shibukikata |
Starać się regularnie wykonywać
繁吹くことにしている |
しぶくことにしている |
shibuku koto ni shite iru |
|
|
繁吹かないことにしている |
しぶかないことにしている |
shibukanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
繁吹きにくいです |
しぶきにくいです |
shibuki nikui desu |
|
|
繁吹きにくかったです |
しぶきにくかったです |
shibuki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
繁吹いている |
しぶいている |
shibuite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
繁吹こうと思っている |
しぶこうとおもっている |
shibukou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
繁吹こうと思う |
しぶこうとおもう |
shibukou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
繁吹きながら, ... |
しぶきながら, ... |
shibukinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
繁吹くみたいです |
しぶくみたいです |
shibuku mitai desu |
|
|
繁吹くみたいな |
しぶくみたいな |
shibuku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに繁吹く |
... みたいにしぶく |
... mitai ni shibuku |
|
|
繁吹いたみたいです |
しぶいたみたいです |
shibuita mitai desu |
|
|
繁吹いたみたいな |
しぶいたみたいな |
shibuita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに繁吹いた |
... みたいにしぶいた |
... mitai ni shibuita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
繁吹きそうです |
しぶきそうです |
shibukisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
繁吹かなさそうです |
しぶかなさそうです |
shibukanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
繁吹いてはいけません |
しぶいてはいけません |
shibuite wa ikemasen |
Zakaz 2
繁吹かないでください |
しぶかないでください |
shibukanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
繁吹くな |
しぶくな |
shibukuna |
Zamiar
繁吹くつもりです |
しぶくつもりです |
shibuku tsumori desu |
|
|
繁吹かないつもりです |
しぶかないつもりです |
shibukanai tsumori desu |
Zbyt wiele
繁吹きすぎる |
しぶきすぎる |
shibuki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 繁吹かせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しぶかせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shibukaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 繁吹かせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しぶかせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shibukasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
繁吹いてしまう |
しぶいてしまう |
shibuite shimau |
|
|
繁吹いちゃう |
しぶいちゃう |
shibuichau |
|
|
繁吹いてしまいました |
しぶいてしまいました |
shibuite shimaimashita |
|
|
繁吹いちゃいました |
しぶいちゃいました |
shibuichaimashita |
Być może
重吹くかもしれない |
しぶくかもしれない |
shibuku ka mo shirenai |
|
|
重吹くかもしれません |
しぶくかもしれません |
shibuku ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 重吹いてほしくないです |
[osoba に] ... しぶいてほしくないです |
[osoba ni] ... shibuite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 重吹かないでほしいです |
[osoba に] ... しぶかないでほしいです |
[osoba ni] ... shibukanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
重吹きたい |
しぶきたい |
shibukitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
重吹きたいです |
しぶきたいです |
shibukitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
重吹きたがる |
しぶきたがる |
shibukitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
重吹きたがっている |
しぶきたがっている |
shibukitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 重吹いてほしいです |
[osoba に] ... しぶいてほしいです |
[osoba ni] ... shibuite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 重吹いてくれる |
[dający] [は/が] しぶいてくれる |
[dający] [wa/ga] shibuite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に重吹いてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしぶいてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shibuite ageru |
Decydować się na
重吹くことにする |
しぶくことにする |
shibuku koto ni suru |
|
|
重吹かないことにする |
しぶかないことにする |
shibukanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
重吹かなくてよかった |
しぶかなくてよかった |
shibukanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
重吹いてよかった |
しぶいてよかった |
shibuite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
重吹かなければよかった |
しぶかなければよかった |
shibukanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
重吹けばよかった |
しぶけばよかった |
shibukeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
重吹くまで, ... |
しぶくまで, ... |
shibuku made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
重吹かなくださって、ありがとうございました |
しぶかなくださって、ありがとうございました |
shibukana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
重吹かなくてくれて、ありがとう |
しぶかなくてくれて、ありがとう |
shibukanakute kurete, arigatou |
|
|
重吹かなくて、ありがとう |
しぶかなくて、ありがとう |
shibukanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
重吹いてくださって、ありがとうございました |
しぶいてくださって、ありがとうございました |
shibuite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
重吹いてくれて、ありがとう |
しぶいてくれて、ありがとう |
shibuite kurete, arigatou |
|
|
重吹いて、ありがとう |
しぶいて、ありがとう |
shibuite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
重吹いたり、... |
しぶいたり、... |
shibuitari, ... |
twierdzenie |
|
|
重吹かなかったり、... |
しぶかなかったり、... |
shibukanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
重吹きたかったり、... |
しぶきたかったり、... |
shibukitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
重吹くまい |
しぶくまい |
shibukumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
重吹いたろう、... |
しぶいたろう、... |
shibuitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
重吹かなかったろう、... |
しぶかなかったろう、... |
shibukanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
重吹きたかったろう、... |
しぶきたかったろう、... |
shibukitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
重吹くって |
しぶくって |
shibukutte |
|
|
重吹いたって |
しぶいたって |
shibuitatte |
Forma wyjaśniająca
重吹くんです |
しぶくんです |
shibukun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お重吹きください |
おしぶきください |
oshibuki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 重吹きに行く |
[miejsce] [に/へ] しぶきにいく |
[miejsce] [に/へ] shibuki ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 重吹きに来る |
[miejsce] [に/へ] しぶきにくる |
[miejsce] [に/へ] shibuki ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 重吹きに帰る |
[miejsce] [に/へ] しぶきにかえる |
[miejsce] [に/へ] shibuki ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ重吹いていません |
まだしぶいていません |
mada shibuite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
重吹けば, ... |
しぶけば, ... |
shibukeba, ... |
|
|
重吹かなければ, ... |
しぶかなければ, ... |
shibukanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
重吹いたら、... |
しぶいたら、... |
shibuitara, ... |
twierdzenie |
|
|
重吹かなかったら、... |
しぶかなかったら、... |
shibukanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
重吹きたかったら、... |
しぶきたかったら、... |
shibukitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
重吹く時、... |
しぶくとき、... |
shibuku toki, ... |
|
|
重吹いた時、... |
しぶいたとき、... |
shibuita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
重吹くと, ... |
しぶくと, ... |
shibuku to, ... |
Lubić
重吹くのが好き |
しぶくのがすき |
shibuku no ga suki |
Łatwo coś zrobić
重吹きやすいです |
しぶきやすいです |
shibuki yasui desu |
|
|
重吹きやすかったです |
しぶきやすかったです |
shibuki yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
重吹いたことがある |
しぶいたことがある |
shibuita koto ga aru |
|
|
重吹いたことがあるか |
しぶいたことがあるか |
shibuita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
重吹くといいですね |
しぶくといいですね |
shibuku to ii desu ne |
|
|
重吹かないといいですね |
しぶかないといいですね |
shibukanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
重吹くといいんですが |
しぶくといいんですが |
shibuku to ii n desu ga |
|
|
重吹くといいんですけど |
しぶくといいんですけど |
shibuku to ii n desu kedo |
|
|
重吹かないといいんですが |
しぶかないといいんですが |
shibukanai to ii n desu ga |
|
|
重吹かないといいんですけど |
しぶかないといいんですけど |
shibukanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
重吹くのに, ... |
しぶくのに, ... |
shibuku noni, ... |
|
|
重吹いたのに, ... |
しぶいたのに, ... |
shibuita noni, ... |
Musieć 1
重吹かなくちゃいけません |
しぶかなくちゃいけません |
shibukanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
重吹かなければならない |
しぶかなければならない |
shibukanakereba naranai |
|
|
重吹かなければなりません |
sければなりません |
shibukanakereba narimasen |
|
|
重吹かなくてはならない |
しぶかなくてはならない |
shibukanakute wa naranai |
|
|
重吹かなくてはなりません |
しぶかなくてはなりません |
shibukanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
重吹いても |
しぶいても |
shibuite mo |
Nawet, jeśli nie
重吹かなくても |
しぶかなくても |
shibukanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
重吹かなくてもかまわない |
しぶかなくてもかまわない |
shibukanakute mo kamawanai |
|
|
重吹かなくてもかまいません |
しぶかなくてもかまいません |
shibukanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
重吹くのがきらい |
しぶくのがきらい |
shibuku no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
重吹かないで、... |
しぶかないで、... |
shibukanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
重吹かなくてもいいです |
しぶかなくてもいいです |
shibukanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 重吹いて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しぶいてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shibuite morau |
Po czynności, robię ...
重吹いてから, ... |
しぶいてから, ... |
shibuite kara, ... |
Podczas
重吹いている間に, ... |
しぶいているあいだに, ... |
shibuite iru aida ni, ... |
|
|
重吹いている間, ... |
しぶいているあいだ, ... |
shibuite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
重吹くはずです |
しぶくはずです |
shibuku hazu desu |
|
|
重吹くはずでした |
しぶくはずでした |
shibuku hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 重吹かせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しぶかせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shibukasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 重吹かせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... しぶかせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... shibukasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 重吹かせてください |
私に ... しぶかせてください |
watashi ni ... shibukasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
重吹いてもいいです |
しぶいてもいいです |
shibuite mo ii desu |
|
|
重吹いてもいいですか |
しぶいてもいいですか |
shibuite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
重吹いてもかまわない |
しぶいてもかまわない |
shibuite mo kamawanai |
|
|
重吹いてもかまいません |
しぶいてもかまいません |
shibuite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
重吹くかもしれません |
しぶくかもしれません |
shibuku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
重吹くでしょう |
しぶくでしょう |
shibuku deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
重吹いてごらんなさい |
しぶいてごらんなさい |
shibuite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
重吹いてください |
しぶいてください |
shibuite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
重吹いてくれ |
しぶいてくれ |
shibuite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
重吹いてちょうだい |
しぶいてちょうだい |
shibuite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
重吹いていただけませんか |
しぶいていただけませんか |
shibuite itadakemasen ka |
|
|
重吹いてくれませんか |
しぶいてくれませんか |
shibuite kuremasen ka |
|
|
重吹いてくれない |
しぶいてくれない |
shibuite kurenai |
Próbować 1
重吹いてみる |
しぶいてみる |
shibuite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
重吹こうとする |
しぶこうとする |
shibukou to suru |
Przed czynnością, robię ...
重吹く前に, ... |
しぶくまえに, ... |
shibuku mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
重吹かなくて、すみませんでした |
しぶかなくて、すみませんでした |
shibukanakute, sumimasen deshita |
|
|
重吹かなくて、すみません |
しぶかなくて、すみません |
shibukanakute, sumimasen |
|
|
重吹かなくて、ごめん |
しぶかなくて、ごめん |
shibukanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
重吹いて、すみませんでした |
しぶいて、すみませんでした |
shibuite, sumimasen deshita |
|
|
重吹いて、すみません |
しぶいて、すみません |
shibuite, sumimasen |
|
|
重吹いて、ごめん |
しぶいて、ごめん |
shibuite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
重吹いておく |
しぶいておく |
shibuite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 重吹く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... しぶく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... shibuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
重吹く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しぶく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shibuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
重吹いたほうがいいです |
しぶいたほうがいいです |
shibuita hou ga ii desu |
|
|
重吹かないほうがいいです |
しぶかないほうがいいです |
shibukanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
重吹いたらどうですか |
しぶいたらどうですか |
shibuitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
重吹いてくださる |
しぶいてくださる |
shibuite kudasaru |
Rozkaz 1
重吹け |
しぶけ |
shibuke |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
重吹きなさい |
しぶきなさい |
shibukinasai |
Słyszałem, że ...
重吹くそうです |
しぶくそうです |
shibuku sou desu |
|
|
重吹いたそうです |
しぶいたそうです |
shibuita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
重吹き方 |
しぶきかた |
shibukikata |
Starać się regularnie wykonywać
重吹くことにしている |
しぶくことにしている |
shibuku koto ni shite iru |
|
|
重吹かないことにしている |
しぶかないことにしている |
shibukanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
重吹きにくいです |
しぶきにくいです |
shibuki nikui desu |
|
|
重吹きにくかったです |
しぶきにくかったです |
shibuki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
重吹いている |
しぶいている |
shibuite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
重吹こうと思っている |
しぶこうとおもっている |
shibukou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
重吹こうと思う |
しぶこうとおもう |
shibukou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
重吹きながら, ... |
しぶきながら, ... |
shibukinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
重吹くみたいです |
しぶくみたいです |
shibuku mitai desu |
|
|
重吹くみたいな |
しぶくみたいな |
shibuku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに重吹く |
... みたいにしぶく |
... mitai ni shibuku |
|
|
重吹いたみたいです |
しぶいたみたいです |
shibuita mitai desu |
|
|
重吹いたみたいな |
しぶいたみたいな |
shibuita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに重吹いた |
... みたいにしぶいた |
... mitai ni shibuita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
重吹きそうです |
しぶきそうです |
shibukisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
重吹かなさそうです |
しぶかなさそうです |
shibukanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
重吹いてはいけません |
しぶいてはいけません |
shibuite wa ikemasen |
Zakaz 2
重吹かないでください |
しぶかないでください |
shibukanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
重吹くな |
しぶくな |
shibukuna |
Zamiar
重吹くつもりです |
しぶくつもりです |
shibuku tsumori desu |
|
|
重吹かないつもりです |
しぶかないつもりです |
shibukanai tsumori desu |
Zbyt wiele
重吹きすぎる |
しぶきすぎる |
shibuki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 重吹かせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しぶかせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shibukaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 重吹かせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しぶかせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shibukasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
重吹いてしまう |
しぶいてしまう |
shibuite shimau |
|
|
重吹いちゃう |
しぶいちゃう |
shibuichau |
|
|
重吹いてしまいました |
しぶいてしまいました |
shibuite shimaimashita |
|
|
重吹いちゃいました |
しぶいちゃいました |
shibuichaimashita |
