小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa チンピラ, ちんぴら

Informacje podstawowe

Słowa

チンピラ
chinpira
ちんぴら
chinpira

Znaczenie

1

młody bandzior
młody gangster
młodociany przestępca
przestępca
chuligan
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
poniżająco

2

drobny członek yakuzy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
poniżająco

3

bachor
gówniarz
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
poniżająco

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

チンピラです

chinpira desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

チンピラではありません

chinpira dewa arimasen

チンピラじゃありません

chinpira ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

チンピラでした

chinpira deshita

Przeczenie, czas przeszły

チンピラではありませんでした

chinpira dewa arimasen deshita

チンピラじゃありませんでした

chinpira ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

チンピラだ

chinpira da

Przeczenie, czas teraźniejszy

チンピラじゃない

chinpira ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

チンピラだった

chinpira datta

Przeczenie, czas przeszły

チンピラじゃなかった

chinpira ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

チンピラで

chinpira de

Przeczenie

チンピラじゃなくて

chinpira ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

チンピラでございます

chinpira de gozaimasu

チンピラでござる

chinpira de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ちんぴらです

chinpira desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ちんぴらではありません

chinpira dewa arimasen

ちんぴらじゃありません

chinpira ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ちんぴらでした

chinpira deshita

Przeczenie, czas przeszły

ちんぴらではありませんでした

chinpira dewa arimasen deshita

ちんぴらじゃありませんでした

chinpira ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ちんぴらだ

chinpira da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ちんぴらじゃない

chinpira ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ちんぴらだった

chinpira datta

Przeczenie, czas przeszły

ちんぴらじゃなかった

chinpira ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ちんぴらで

chinpira de

Przeczenie

ちんぴらじゃなくて

chinpira ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ちんぴらでございます

chinpira de gozaimasu

ちんぴらでござる

chinpira de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

チンピラがほしい

chinpira ga hoshii


Chcieć (III osoba)

チンピラをほしがっている

chinpira o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] チンピラをくれる

[dający] [wa/ga] chinpira o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にチンピラをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chinpira o ageru


Decydować się na

チンピラにする

chinpira ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

チンピラだって

chinpira datte

チンピラだったって

chinpira dattatte


Forma wyjaśniająca

チンピラなんです

chinpira nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

チンピラだったら、...

chinpira dattara, ...

twierdzenie

チンピラじゃなかったら、...

chinpira ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

チンピラのとき、...

chinpira no toki, ...

チンピラだったとき、...

chinpira datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

チンピラになると, ...

chinpira ni naru to, ...


Lubić

チンピラがすき

chinpira ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

チンピラだといいですね

chinpira da to ii desu ne

チンピラじゃないといいですね

chinpira ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

チンピラだといいんですが

chinpira da to ii n desu ga

チンピラだといいんですけど

chinpira da to ii n desu kedo

チンピラじゃないといいんですが

chinpira ja nai to ii n desu ga

チンピラじゃないといいんですけど

chinpira ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

チンピラなのに, ...

chinpira na noni, ...

チンピラだったのに, ...

chinpira datta noni, ...


Nawet, jeśli

チンピラでも

chinpira de mo


Nawet, jeśli nie

チンピラじゃなくても

chinpira ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というチンピラ

[nazwa] to iu chinpira


Nie lubić

チンピラがきらい

chinpira ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] チンピラをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chinpira o morau


Podobny do ..., jak ...

チンピラのような [inny rzeczownik]

chinpira no you na [inny rzeczownik]

チンピラのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chinpira no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

チンピラなのはずです

chinpira no hazu desu

チンピラのはずでした

chinpira no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

チンピラかもしれません

chinpira kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

チンピラでしょう

chinpira deshou


Pytania w zdaniach

チンピラ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chinpira ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

チンピラであれ

chinpira de are


Słyszałem, że ...

チンピラだそうです

chinpira da sou desu

チンピラだったそうです

chinpira datta sou desu


Stawać się

チンピラになる

chinpira ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

チンピラみたいです

chinpira mitai desu

チンピラみたいな

chinpira mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

チンピラみたいに [przymiotnik, czasownik]

chinpira mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

チンピラであるな

chinpira de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ちんぴらがほしい

chinpira ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ちんぴらをほしがっている

chinpira o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ちんぴらをくれる

[dający] [wa/ga] chinpira o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にちんぴらをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chinpira o ageru


Decydować się na

ちんぴらにする

chinpira ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ちんぴらだって

chinpira datte

ちんぴらだったって

chinpira dattatte


Forma wyjaśniająca

ちんぴらなんです

chinpira nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ちんぴらだったら、...

chinpira dattara, ...

twierdzenie

ちんぴらじゃなかったら、...

chinpira ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ちんぴらのとき、...

chinpira no toki, ...

ちんぴらだったとき、...

chinpira datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ちんぴらになると, ...

chinpira ni naru to, ...


Lubić

ちんぴらがすき

chinpira ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ちんぴらだといいですね

chinpira da to ii desu ne

ちんぴらじゃないといいですね

chinpira ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ちんぴらだといいんですが

chinpira da to ii n desu ga

ちんぴらだといいんですけど

chinpira da to ii n desu kedo

ちんぴらじゃないといいんですが

chinpira ja nai to ii n desu ga

ちんぴらじゃないといいんですけど

chinpira ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ちんぴらなのに, ...

chinpira na noni, ...

ちんぴらだったのに, ...

chinpira datta noni, ...


Nawet, jeśli

ちんぴらでも

chinpira de mo


Nawet, jeśli nie

ちんぴらじゃなくても

chinpira ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というちんぴら

[nazwa] to iu chinpira


Nie lubić

ちんぴらがきらい

chinpira ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちんぴらをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chinpira o morau


Podobny do ..., jak ...

ちんぴらのような [inny rzeczownik]

chinpira no you na [inny rzeczownik]

ちんぴらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chinpira no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ちんぴらなのはずです

chinpira no hazu desu

ちんぴらのはずでした

chinpira no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ちんぴらかもしれません

chinpira kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ちんぴらでしょう

chinpira deshou


Pytania w zdaniach

ちんぴら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chinpira ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ちんぴらであれ

chinpira de are


Słyszałem, że ...

ちんぴらだそうです

chinpira da sou desu

ちんぴらだったそうです

chinpira datta sou desu


Stawać się

ちんぴらになる

chinpira ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ちんぴらみたいです

chinpira mitai desu

ちんぴらみたいな

chinpira mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ちんぴらみたいに [przymiotnik, czasownik]

chinpira mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ちんぴらであるな

chinpira de aru na