Szczegóły słowa に対する, に對する | にたいする
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| にたいする |
|
|||||||||
| ni tai suru | ||||||||||
| słowo zawierające przestarzałe kanji | ||||||||||
|
|
|||||||||
| にたいする |
|
|||||||||
| ni tai suru | ||||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 対 |
vis-a-vis, przeciw, przeciwko, naprzeciwko, naprzeciw, kontra, równy, anty-, porównywanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 對 |
poprawny, właściwy, prawidłowy, przeciwstawny, przeciwny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
jeśli chodzi o
odnośnie
wobec
w odniesieniu do
odnośnie
wobec
w odniesieniu do
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc)
odnośnik do innych słów:
に対して
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
słowo powiązanie |
に対して, にたいして, ni taishite |
Części mowy
wyrażenie |
wyrażenie |
Przykładowe zdania
Musisz przezwyciężyć swój strach przed ciemnością. |
君は暗闇に対する恐怖を克服しなければならない。 |
君は暗闇の恐怖を克服しなければならない。 |
暗い所が怖いっていうのを乗り越える必要がありますね。 |
Dowcip jest dla rozmowy tym, czym sól dla jedzenia. |
会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。 |
Nasze ciała są ogrodami, w których ogrodnikiem jest nasza wola. |
我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。 |
Fakty są dla naukowca tym, czym słowa dla poety. |
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 |
Radość z powodu nowego produktu szybko rozeszła się po wydziale. |
新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 |
Lektura jest dla umysłu tym czym ćwiczenia dla ciała. |
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 |
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 |
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 |
Nie ma żadnego autorytetu wśród swojego personelu. |
彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。 |
Kurs jena wzrósł w stosunku do dolara. |
ドルに対する円相場があがった。 |
Państwo dotrzymało słowa swoim sojusznikom. |
その国は同盟国に対する忠誠を守った。 |
Styl jest dla pisarza tym, czym kolor dla malarza. |
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 |
