Szczegóły słowa ボロ布, ぼろ布, ボロ切れ, ぼろ切れ, 襤褸切れ | ぼろきれ, ぼろぬの
Informacje podstawowe
Słowa
|
ボロ布
|
|
|||||||||
| ぼろきれ |
|
|||||||||
| boro kire | ||||||||||
|
ボロ布
|
|
|||||||||
| ぼろぬの |
|
|||||||||
| boro nuno | ||||||||||
|
|
|||||||||
| ぼろきれ |
|
|||||||||
| boro kire | ||||||||||
|
|
|||||||||
| ぼろぬの |
|
|||||||||
| boro nuno | ||||||||||
|
ボロ切れ
|
|
|||||||||
| ぼろきれ |
|
|||||||||
| boro kire | ||||||||||
|
|
|||||||||
| ぼろきれ |
|
|||||||||
| boro kire | ||||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||||
|
|
|||||||||
| ぼろきれ |
|
|||||||||
| boro kire | ||||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 布 |
len, płótno, tkanina, materiał, narzuta, kapa, rozkładanie, rozłożenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 切 |
cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry |
Pokaż szczegóły znaku |
| 襤 |
szmaty, łachy, ciuchy |
Pokaż szczegóły znaku |
| 褸 |
ciuch, ciuchy, szmaty, łachy |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
stara tkanina
szmata
szmata
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボロ布です |
ぼろきれです |
boro kire desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボロ布ではありません |
ぼろきれではありません |
boro kire dewa arimasen |
|
|
ボロ布じゃありません |
ぼろきれじゃありません |
boro kire ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボロ布でした |
ぼろきれでした |
boro kire deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボロ布ではありませんでした |
ぼろきれではありませんでした |
boro kire dewa arimasen deshita |
|
|
ボロ布じゃありませんでした |
ぼろきれじゃありませんでした |
boro kire ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボロ布だ |
ぼろきれだ |
boro kire da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボロ布じゃない |
ぼろきれじゃない |
boro kire ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボロ布だった |
ぼろきれだった |
boro kire datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボロ布じゃなかった |
ぼろきれじゃなかった |
boro kire ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ボロ布で |
ぼろきれで |
boro kire de |
|
|
Przeczenie
ボロ布じゃなくて |
ぼろきれじゃなくて |
boro kire ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ボロ布でございます |
ぼろきれでございます |
boro kire de gozaimasu |
|
|
ボロ布でござる |
ぼろきれでござる |
boro kire de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボロ布です |
ぼろぬのです |
boro nuno desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボロ布ではありません |
ぼろぬのではありません |
boro nuno dewa arimasen |
|
|
ボロ布じゃありません |
ぼろぬのじゃありません |
boro nuno ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボロ布でした |
ぼろぬのでした |
boro nuno deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボロ布ではありませんでした |
ぼろぬのではありませんでした |
boro nuno dewa arimasen deshita |
|
|
ボロ布じゃありませんでした |
ぼろぬのじゃありませんでした |
boro nuno ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボロ布だ |
ぼろぬのだ |
boro nuno da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボロ布じゃない |
ぼろぬのじゃない |
boro nuno ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボロ布だった |
ぼろぬのだった |
boro nuno datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボロ布じゃなかった |
ぼろぬのじゃなかった |
boro nuno ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ボロ布で |
ぼろぬので |
boro nuno de |
|
|
Przeczenie
ボロ布じゃなくて |
ぼろぬのじゃなくて |
boro nuno ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ボロ布でございます |
ぼろぬのでございます |
boro nuno de gozaimasu |
|
|
ボロ布でござる |
ぼろぬのでござる |
boro nuno de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぼろ布です |
ぼろきれです |
boro kire desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぼろ布ではありません |
ぼろきれではありません |
boro kire dewa arimasen |
|
|
ぼろ布じゃありません |
ぼろきれじゃありません |
boro kire ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぼろ布でした |
ぼろきれでした |
boro kire deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぼろ布ではありませんでした |
ぼろきれではありませんでした |
boro kire dewa arimasen deshita |
|
|
ぼろ布じゃありませんでした |
ぼろきれじゃありませんでした |
boro kire ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぼろ布だ |
ぼろきれだ |
boro kire da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぼろ布じゃない |
ぼろきれじゃない |
boro kire ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぼろ布だった |
ぼろきれだった |
boro kire datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぼろ布じゃなかった |
ぼろきれじゃなかった |
boro kire ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ぼろ布で |
ぼろきれで |
boro kire de |
|
|
Przeczenie
ぼろ布じゃなくて |
ぼろきれじゃなくて |
boro kire ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぼろ布でございます |
ぼろきれでございます |
boro kire de gozaimasu |
|
|
ぼろ布でござる |
ぼろきれでござる |
boro kire de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぼろ布です |
ぼろぬのです |
boro nuno desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぼろ布ではありません |
ぼろぬのではありません |
boro nuno dewa arimasen |
|
|
ぼろ布じゃありません |
ぼろぬのじゃありません |
boro nuno ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぼろ布でした |
ぼろぬのでした |
boro nuno deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぼろ布ではありませんでした |
ぼろぬのではありませんでした |
boro nuno dewa arimasen deshita |
|
|
ぼろ布じゃありませんでした |
ぼろぬのじゃありませんでした |
boro nuno ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぼろ布だ |
ぼろぬのだ |
boro nuno da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぼろ布じゃない |
ぼろぬのじゃない |
boro nuno ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぼろ布だった |
ぼろぬのだった |
boro nuno datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぼろ布じゃなかった |
ぼろぬのじゃなかった |
boro nuno ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ぼろ布で |
ぼろぬので |
boro nuno de |
|
|
Przeczenie
ぼろ布じゃなくて |
ぼろぬのじゃなくて |
boro nuno ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぼろ布でございます |
ぼろぬのでございます |
boro nuno de gozaimasu |
|
|
ぼろ布でござる |
ぼろぬのでござる |
boro nuno de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボロ切れです |
ぼろきれです |
boro kire desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボロ切れではありません |
ぼろきれではありません |
boro kire dewa arimasen |
|
|
ボロ切れじゃありません |
ぼろきれじゃありません |
boro kire ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボロ切れでした |
ぼろきれでした |
boro kire deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボロ切れではありませんでした |
ぼろきれではありませんでした |
boro kire dewa arimasen deshita |
|
|
ボロ切れじゃありませんでした |
ぼろきれじゃありませんでした |
boro kire ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ボロ切れだ |
ぼろきれだ |
boro kire da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ボロ切れじゃない |
ぼろきれじゃない |
boro kire ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ボロ切れだった |
ぼろきれだった |
boro kire datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ボロ切れじゃなかった |
ぼろきれじゃなかった |
boro kire ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ボロ切れで |
ぼろきれで |
boro kire de |
|
|
Przeczenie
ボロ切れじゃなくて |
ぼろきれじゃなくて |
boro kire ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ボロ切れでございます |
ぼろきれでございます |
boro kire de gozaimasu |
|
|
ボロ切れでござる |
ぼろきれでござる |
boro kire de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぼろ切れです |
ぼろきれです |
boro kire desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぼろ切れではありません |
ぼろきれではありません |
boro kire dewa arimasen |
|
|
ぼろ切れじゃありません |
ぼろきれじゃありません |
boro kire ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぼろ切れでした |
ぼろきれでした |
boro kire deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぼろ切れではありませんでした |
ぼろきれではありませんでした |
boro kire dewa arimasen deshita |
|
|
ぼろ切れじゃありませんでした |
ぼろきれじゃありませんでした |
boro kire ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぼろ切れだ |
ぼろきれだ |
boro kire da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぼろ切れじゃない |
ぼろきれじゃない |
boro kire ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぼろ切れだった |
ぼろきれだった |
boro kire datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぼろ切れじゃなかった |
ぼろきれじゃなかった |
boro kire ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ぼろ切れで |
ぼろきれで |
boro kire de |
|
|
Przeczenie
ぼろ切れじゃなくて |
ぼろきれじゃなくて |
boro kire ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぼろ切れでございます |
ぼろきれでございます |
boro kire de gozaimasu |
|
|
ぼろ切れでござる |
ぼろきれでござる |
boro kire de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
襤褸切れです |
ぼろきれです |
boro kire desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
襤褸切れではありません |
ぼろきれではありません |
boro kire dewa arimasen |
|
|
襤褸切れじゃありません |
ぼろきれじゃありません |
boro kire ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
襤褸切れでした |
ぼろきれでした |
boro kire deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
襤褸切れではありませんでした |
ぼろきれではありませんでした |
boro kire dewa arimasen deshita |
|
|
襤褸切れじゃありませんでした |
ぼろきれじゃありませんでした |
boro kire ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
襤褸切れだ |
ぼろきれだ |
boro kire da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
襤褸切れじゃない |
ぼろきれじゃない |
boro kire ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
襤褸切れだった |
ぼろきれだった |
boro kire datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
襤褸切れじゃなかった |
ぼろきれじゃなかった |
boro kire ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
襤褸切れで |
ぼろきれで |
boro kire de |
|
|
Przeczenie
襤褸切れじゃなくて |
ぼろきれじゃなくて |
boro kire ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
襤褸切れでございます |
ぼろきれでございます |
boro kire de gozaimasu |
|
|
襤褸切れでござる |
ぼろきれでござる |
boro kire de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ボロ布がほしい |
ぼろきれがほしい |
boro kire ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ボロ布をほしがっている |
ぼろきれをほしがっている |
boro kire o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ボロ布をくれる |
[dający] [は/が] ぼろきれをくれる |
[dający] [wa/ga] boro kire o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にボロ布をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぼろきれをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni boro kire o ageru |
Decydować się na
ボロ布にする |
ぼろきれにする |
boro kire ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ボロ布だって |
ぼろきれだって |
boro kire datte |
|
|
ボロ布だったって |
ぼろきれだったって |
boro kire dattatte |
Forma wyjaśniająca
ボロ布なんです |
ぼろきれなんです |
boro kire nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ボロ布だったら、... |
ぼろきれだったら、... |
boro kire dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ボロ布じゃなかったら、... |
ぼろきれじゃなかったら、... |
boro kire ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ボロ布の時、... |
ぼろきれのとき、... |
boro kire no toki, ... |
|
|
ボロ布だった時、... |
ぼろきれだったとき、... |
boro kire datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ボロ布になると, ... |
ぼろきれになると, ... |
boro kire ni naru to, ... |
Lubić
ボロ布が好き |
ぼろきれがすき |
boro kire ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ボロ布だといいですね |
ぼろきれだといいですね |
boro kire da to ii desu ne |
|
|
ボロ布じゃないといいですね |
ぼろきれじゃないといいですね |
boro kire ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ボロ布だといいんですが |
ぼろきれだといいんですが |
boro kire da to ii n desu ga |
|
|
ボロ布だといいんですけど |
ぼろきれだといいんですけど |
boro kire da to ii n desu kedo |
|
|
ボロ布じゃないといいんですが |
ぼろきれじゃないといいんですが |
boro kire ja nai to ii n desu ga |
|
|
ボロ布じゃないといいんですけど |
ぼろきれじゃないといいんですけど |
boro kire ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ボロ布なのに, ... |
ぼろきれなのに, ... |
boro kire na noni, ... |
|
|
ボロ布だったのに, ... |
ぼろきれだったのに, ... |
boro kire datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ボロ布でも |
ぼろきれでも |
boro kire de mo |
Nawet, jeśli nie
ボロ布じゃなくても |
ぼろきれじゃなくても |
boro kire ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というボロ布 |
[nazwa] というぼろきれ |
[nazwa] to iu boro kire |
Nie lubić
ボロ布がきらい |
ぼろきれがきらい |
boro kire ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ボロ布を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼろきれをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] boro kire o morau |
Podobny do ..., jak ...
ボロ布のような [inny rzeczownik] |
ぼろきれのような [inny rzeczownik] |
boro kire no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ボロ布のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぼろきれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
boro kire no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ボロ布のはずです |
ぼろきれなのはずです |
boro kire no hazu desu |
|
|
ボロ布のはずでした |
ぼろきれのはずでした |
boro kire no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ボロ布かもしれません |
ぼろきれかもしれません |
boro kire kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ボロ布でしょう |
ぼろきれでしょう |
boro kire deshou |
Pytania w zdaniach
ボロ布 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぼろきれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
boro kire ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ボロ布であれ |
ぼろきれであれ |
boro kire de are |
Słyszałem, że ...
ボロ布だそうです |
ぼろきれだそうです |
boro kire da sou desu |
|
|
ボロ布だったそうです |
ぼろきれだったそうです |
boro kire datta sou desu |
Stawać się
ボロ布になる |
ぼろきれになる |
boro kire ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ボロ布みたいです |
ぼろきれみたいです |
boro kire mitai desu |
|
|
ボロ布みたいな |
ぼろきれみたいな |
boro kire mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ボロ布みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぼろきれみたいに [przymiotnik, czasownik] |
boro kire mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ボロ布であるな |
ぼろきれであるな |
boro kire de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ボロ布がほしい |
ぼろぬのがほしい |
boro nuno ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ボロ布をほしがっている |
ぼろぬのをほしがっている |
boro nuno o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ボロ布をくれる |
[dający] [は/が] ぼろぬのをくれる |
[dający] [wa/ga] boro nuno o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にボロ布をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぼろぬのをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni boro nuno o ageru |
Decydować się na
ボロ布にする |
ぼろぬのにする |
boro nuno ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ボロ布だって |
ぼろぬのだって |
boro nuno datte |
|
|
ボロ布だったって |
ぼろぬのだったって |
boro nuno dattatte |
Forma wyjaśniająca
ボロ布なんです |
ぼろぬのなんです |
boro nuno nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ボロ布だったら、... |
ぼろぬのだったら、... |
boro nuno dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ボロ布じゃなかったら、... |
ぼろぬのじゃなかったら、... |
boro nuno ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ボロ布の時、... |
ぼろぬののとき、... |
boro nuno no toki, ... |
|
|
ボロ布だった時、... |
ぼろぬのだったとき、... |
boro nuno datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ボロ布になると, ... |
ぼろぬのになると, ... |
boro nuno ni naru to, ... |
Lubić
ボロ布が好き |
ぼろぬのがすき |
boro nuno ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ボロ布だといいですね |
ぼろぬのだといいですね |
boro nuno da to ii desu ne |
|
|
ボロ布じゃないといいですね |
ぼろぬのじゃないといいですね |
boro nuno ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ボロ布だといいんですが |
ぼろぬのだといいんですが |
boro nuno da to ii n desu ga |
|
|
ボロ布だといいんですけど |
ぼろぬのだといいんですけど |
boro nuno da to ii n desu kedo |
|
|
ボロ布じゃないといいんですが |
ぼろぬのじゃないといいんですが |
boro nuno ja nai to ii n desu ga |
|
|
ボロ布じゃないといいんですけど |
ぼろぬのじゃないといいんですけど |
boro nuno ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ボロ布なのに, ... |
ぼろぬのなのに, ... |
boro nuno na noni, ... |
|
|
ボロ布だったのに, ... |
ぼろぬのだったのに, ... |
boro nuno datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ボロ布でも |
ぼろぬのでも |
boro nuno de mo |
Nawet, jeśli nie
ボロ布じゃなくても |
ぼろぬのじゃなくても |
boro nuno ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というボロ布 |
[nazwa] というぼろぬの |
[nazwa] to iu boro nuno |
Nie lubić
ボロ布がきらい |
ぼろぬのがきらい |
boro nuno ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ボロ布を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼろぬのをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] boro nuno o morau |
Podobny do ..., jak ...
ボロ布のような [inny rzeczownik] |
ぼろぬののような [inny rzeczownik] |
boro nuno no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ボロ布のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぼろぬののように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
boro nuno no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ボロ布のはずです |
ぼろぬのなのはずです |
boro nuno no hazu desu |
|
|
ボロ布のはずでした |
ぼろぬののはずでした |
boro nuno no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ボロ布かもしれません |
ぼろぬのかもしれません |
boro nuno kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ボロ布でしょう |
ぼろぬのでしょう |
boro nuno deshou |
Pytania w zdaniach
ボロ布 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぼろぬの か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
boro nuno ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ボロ布であれ |
ぼろぬのであれ |
boro nuno de are |
Słyszałem, że ...
ボロ布だそうです |
ぼろぬのだそうです |
boro nuno da sou desu |
|
|
ボロ布だったそうです |
ぼろぬのだったそうです |
boro nuno datta sou desu |
Stawać się
ボロ布になる |
ぼろぬのになる |
boro nuno ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ボロ布みたいです |
ぼろぬのみたいです |
boro nuno mitai desu |
|
|
ボロ布みたいな |
ぼろぬのみたいな |
boro nuno mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ボロ布みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぼろぬのみたいに [przymiotnik, czasownik] |
boro nuno mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ボロ布であるな |
ぼろぬのであるな |
boro nuno de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ぼろ布がほしい |
ぼろきれがほしい |
boro kire ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ぼろ布をほしがっている |
ぼろきれをほしがっている |
boro kire o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ぼろ布をくれる |
[dający] [は/が] ぼろきれをくれる |
[dający] [wa/ga] boro kire o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にぼろ布をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぼろきれをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni boro kire o ageru |
Decydować się na
ぼろ布にする |
ぼろきれにする |
boro kire ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぼろ布だって |
ぼろきれだって |
boro kire datte |
|
|
ぼろ布だったって |
ぼろきれだったって |
boro kire dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぼろ布なんです |
ぼろきれなんです |
boro kire nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぼろ布だったら、... |
ぼろきれだったら、... |
boro kire dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぼろ布じゃなかったら、... |
ぼろきれじゃなかったら、... |
boro kire ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぼろ布の時、... |
ぼろきれのとき、... |
boro kire no toki, ... |
|
|
ぼろ布だった時、... |
ぼろきれだったとき、... |
boro kire datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぼろ布になると, ... |
ぼろきれになると, ... |
boro kire ni naru to, ... |
Lubić
ぼろ布が好き |
ぼろきれがすき |
boro kire ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぼろ布だといいですね |
ぼろきれだといいですね |
boro kire da to ii desu ne |
|
|
ぼろ布じゃないといいですね |
ぼろきれじゃないといいですね |
boro kire ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぼろ布だといいんですが |
ぼろきれだといいんですが |
boro kire da to ii n desu ga |
|
|
ぼろ布だといいんですけど |
ぼろきれだといいんですけど |
boro kire da to ii n desu kedo |
|
|
ぼろ布じゃないといいんですが |
ぼろきれじゃないといいんですが |
boro kire ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぼろ布じゃないといいんですけど |
ぼろきれじゃないといいんですけど |
boro kire ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぼろ布なのに, ... |
ぼろきれなのに, ... |
boro kire na noni, ... |
|
|
ぼろ布だったのに, ... |
ぼろきれだったのに, ... |
boro kire datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぼろ布でも |
ぼろきれでも |
boro kire de mo |
Nawet, jeśli nie
ぼろ布じゃなくても |
ぼろきれじゃなくても |
boro kire ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というぼろ布 |
[nazwa] というぼろきれ |
[nazwa] to iu boro kire |
Nie lubić
ぼろ布がきらい |
ぼろきれがきらい |
boro kire ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼろ布を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼろきれをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] boro kire o morau |
Podobny do ..., jak ...
ぼろ布のような [inny rzeczownik] |
ぼろきれのような [inny rzeczownik] |
boro kire no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ぼろ布のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぼろきれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
boro kire no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ぼろ布のはずです |
ぼろきれなのはずです |
boro kire no hazu desu |
|
|
ぼろ布のはずでした |
ぼろきれのはずでした |
boro kire no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぼろ布かもしれません |
ぼろきれかもしれません |
boro kire kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぼろ布でしょう |
ぼろきれでしょう |
boro kire deshou |
Pytania w zdaniach
ぼろ布 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぼろきれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
boro kire ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぼろ布であれ |
ぼろきれであれ |
boro kire de are |
Słyszałem, że ...
ぼろ布だそうです |
ぼろきれだそうです |
boro kire da sou desu |
|
|
ぼろ布だったそうです |
ぼろきれだったそうです |
boro kire datta sou desu |
Stawać się
ぼろ布になる |
ぼろきれになる |
boro kire ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ぼろ布みたいです |
ぼろきれみたいです |
boro kire mitai desu |
|
|
ぼろ布みたいな |
ぼろきれみたいな |
boro kire mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ぼろ布みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぼろきれみたいに [przymiotnik, czasownik] |
boro kire mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ぼろ布であるな |
ぼろきれであるな |
boro kire de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ぼろ布がほしい |
ぼろぬのがほしい |
boro nuno ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ぼろ布をほしがっている |
ぼろぬのをほしがっている |
boro nuno o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ぼろ布をくれる |
[dający] [は/が] ぼろぬのをくれる |
[dający] [wa/ga] boro nuno o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にぼろ布をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぼろぬのをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni boro nuno o ageru |
Decydować się na
ぼろ布にする |
ぼろぬのにする |
boro nuno ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぼろ布だって |
ぼろぬのだって |
boro nuno datte |
|
|
ぼろ布だったって |
ぼろぬのだったって |
boro nuno dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぼろ布なんです |
ぼろぬのなんです |
boro nuno nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぼろ布だったら、... |
ぼろぬのだったら、... |
boro nuno dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぼろ布じゃなかったら、... |
ぼろぬのじゃなかったら、... |
boro nuno ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぼろ布の時、... |
ぼろぬののとき、... |
boro nuno no toki, ... |
|
|
ぼろ布だった時、... |
ぼろぬのだったとき、... |
boro nuno datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぼろ布になると, ... |
ぼろぬのになると, ... |
boro nuno ni naru to, ... |
Lubić
ぼろ布が好き |
ぼろぬのがすき |
boro nuno ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぼろ布だといいですね |
ぼろぬのだといいですね |
boro nuno da to ii desu ne |
|
|
ぼろ布じゃないといいですね |
ぼろぬのじゃないといいですね |
boro nuno ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぼろ布だといいんですが |
ぼろぬのだといいんですが |
boro nuno da to ii n desu ga |
|
|
ぼろ布だといいんですけど |
ぼろぬのだといいんですけど |
boro nuno da to ii n desu kedo |
|
|
ぼろ布じゃないといいんですが |
ぼろぬのじゃないといいんですが |
boro nuno ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぼろ布じゃないといいんですけど |
ぼろぬのじゃないといいんですけど |
boro nuno ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぼろ布なのに, ... |
ぼろぬのなのに, ... |
boro nuno na noni, ... |
|
|
ぼろ布だったのに, ... |
ぼろぬのだったのに, ... |
boro nuno datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぼろ布でも |
ぼろぬのでも |
boro nuno de mo |
Nawet, jeśli nie
ぼろ布じゃなくても |
ぼろぬのじゃなくても |
boro nuno ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というぼろ布 |
[nazwa] というぼろぬの |
[nazwa] to iu boro nuno |
Nie lubić
ぼろ布がきらい |
ぼろぬのがきらい |
boro nuno ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼろ布を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼろぬのをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] boro nuno o morau |
Podobny do ..., jak ...
ぼろ布のような [inny rzeczownik] |
ぼろぬののような [inny rzeczownik] |
boro nuno no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ぼろ布のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぼろぬののように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
boro nuno no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ぼろ布のはずです |
ぼろぬのなのはずです |
boro nuno no hazu desu |
|
|
ぼろ布のはずでした |
ぼろぬののはずでした |
boro nuno no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぼろ布かもしれません |
ぼろぬのかもしれません |
boro nuno kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぼろ布でしょう |
ぼろぬのでしょう |
boro nuno deshou |
Pytania w zdaniach
ぼろ布 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぼろぬの か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
boro nuno ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぼろ布であれ |
ぼろぬのであれ |
boro nuno de are |
Słyszałem, że ...
ぼろ布だそうです |
ぼろぬのだそうです |
boro nuno da sou desu |
|
|
ぼろ布だったそうです |
ぼろぬのだったそうです |
boro nuno datta sou desu |
Stawać się
ぼろ布になる |
ぼろぬのになる |
boro nuno ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ぼろ布みたいです |
ぼろぬのみたいです |
boro nuno mitai desu |
|
|
ぼろ布みたいな |
ぼろぬのみたいな |
boro nuno mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ぼろ布みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぼろぬのみたいに [przymiotnik, czasownik] |
boro nuno mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ぼろ布であるな |
ぼろぬのであるな |
boro nuno de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ボロ切れがほしい |
ぼろきれがほしい |
boro kire ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ボロ切れをほしがっている |
ぼろきれをほしがっている |
boro kire o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ボロ切れをくれる |
[dający] [は/が] ぼろきれをくれる |
[dający] [wa/ga] boro kire o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にボロ切れをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぼろきれをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni boro kire o ageru |
Decydować się na
ボロ切れにする |
ぼろきれにする |
boro kire ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ボロ切れだって |
ぼろきれだって |
boro kire datte |
|
|
ボロ切れだったって |
ぼろきれだったって |
boro kire dattatte |
Forma wyjaśniająca
ボロ切れなんです |
ぼろきれなんです |
boro kire nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ボロ切れだったら、... |
ぼろきれだったら、... |
boro kire dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ボロ切れじゃなかったら、... |
ぼろきれじゃなかったら、... |
boro kire ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ボロ切れの時、... |
ぼろきれのとき、... |
boro kire no toki, ... |
|
|
ボロ切れだった時、... |
ぼろきれだったとき、... |
boro kire datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ボロ切れになると, ... |
ぼろきれになると, ... |
boro kire ni naru to, ... |
Lubić
ボロ切れが好き |
ぼろきれがすき |
boro kire ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ボロ切れだといいですね |
ぼろきれだといいですね |
boro kire da to ii desu ne |
|
|
ボロ切れじゃないといいですね |
ぼろきれじゃないといいですね |
boro kire ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ボロ切れだといいんですが |
ぼろきれだといいんですが |
boro kire da to ii n desu ga |
|
|
ボロ切れだといいんですけど |
ぼろきれだといいんですけど |
boro kire da to ii n desu kedo |
|
|
ボロ切れじゃないといいんですが |
ぼろきれじゃないといいんですが |
boro kire ja nai to ii n desu ga |
|
|
ボロ切れじゃないといいんですけど |
ぼろきれじゃないといいんですけど |
boro kire ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ボロ切れなのに, ... |
ぼろきれなのに, ... |
boro kire na noni, ... |
|
|
ボロ切れだったのに, ... |
ぼろきれだったのに, ... |
boro kire datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ボロ切れでも |
ぼろきれでも |
boro kire de mo |
Nawet, jeśli nie
ボロ切れじゃなくても |
ぼろきれじゃなくても |
boro kire ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というボロ切れ |
[nazwa] というぼろきれ |
[nazwa] to iu boro kire |
Nie lubić
ボロ切れがきらい |
ぼろきれがきらい |
boro kire ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ボロ切れを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼろきれをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] boro kire o morau |
Podobny do ..., jak ...
ボロ切れのような [inny rzeczownik] |
ぼろきれのような [inny rzeczownik] |
boro kire no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ボロ切れのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぼろきれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
boro kire no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ボロ切れのはずです |
ぼろきれなのはずです |
boro kire no hazu desu |
|
|
ボロ切れのはずでした |
ぼろきれのはずでした |
boro kire no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ボロ切れかもしれません |
ぼろきれかもしれません |
boro kire kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ボロ切れでしょう |
ぼろきれでしょう |
boro kire deshou |
Pytania w zdaniach
ボロ切れ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぼろきれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
boro kire ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ボロ切れであれ |
ぼろきれであれ |
boro kire de are |
Słyszałem, że ...
ボロ切れだそうです |
ぼろきれだそうです |
boro kire da sou desu |
|
|
ボロ切れだったそうです |
ぼろきれだったそうです |
boro kire datta sou desu |
Stawać się
ボロ切れになる |
ぼろきれになる |
boro kire ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ボロ切れみたいです |
ぼろきれみたいです |
boro kire mitai desu |
|
|
ボロ切れみたいな |
ぼろきれみたいな |
boro kire mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ボロ切れみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぼろきれみたいに [przymiotnik, czasownik] |
boro kire mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ボロ切れであるな |
ぼろきれであるな |
boro kire de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ぼろ切れがほしい |
ぼろきれがほしい |
boro kire ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ぼろ切れをほしがっている |
ぼろきれをほしがっている |
boro kire o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ぼろ切れをくれる |
[dający] [は/が] ぼろきれをくれる |
[dający] [wa/ga] boro kire o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にぼろ切れをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぼろきれをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni boro kire o ageru |
Decydować się na
ぼろ切れにする |
ぼろきれにする |
boro kire ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぼろ切れだって |
ぼろきれだって |
boro kire datte |
|
|
ぼろ切れだったって |
ぼろきれだったって |
boro kire dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぼろ切れなんです |
ぼろきれなんです |
boro kire nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぼろ切れだったら、... |
ぼろきれだったら、... |
boro kire dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぼろ切れじゃなかったら、... |
ぼろきれじゃなかったら、... |
boro kire ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぼろ切れの時、... |
ぼろきれのとき、... |
boro kire no toki, ... |
|
|
ぼろ切れだった時、... |
ぼろきれだったとき、... |
boro kire datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぼろ切れになると, ... |
ぼろきれになると, ... |
boro kire ni naru to, ... |
Lubić
ぼろ切れが好き |
ぼろきれがすき |
boro kire ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぼろ切れだといいですね |
ぼろきれだといいですね |
boro kire da to ii desu ne |
|
|
ぼろ切れじゃないといいですね |
ぼろきれじゃないといいですね |
boro kire ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぼろ切れだといいんですが |
ぼろきれだといいんですが |
boro kire da to ii n desu ga |
|
|
ぼろ切れだといいんですけど |
ぼろきれだといいんですけど |
boro kire da to ii n desu kedo |
|
|
ぼろ切れじゃないといいんですが |
ぼろきれじゃないといいんですが |
boro kire ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぼろ切れじゃないといいんですけど |
ぼろきれじゃないといいんですけど |
boro kire ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぼろ切れなのに, ... |
ぼろきれなのに, ... |
boro kire na noni, ... |
|
|
ぼろ切れだったのに, ... |
ぼろきれだったのに, ... |
boro kire datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぼろ切れでも |
ぼろきれでも |
boro kire de mo |
Nawet, jeśli nie
ぼろ切れじゃなくても |
ぼろきれじゃなくても |
boro kire ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というぼろ切れ |
[nazwa] というぼろきれ |
[nazwa] to iu boro kire |
Nie lubić
ぼろ切れがきらい |
ぼろきれがきらい |
boro kire ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼろ切れを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼろきれをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] boro kire o morau |
Podobny do ..., jak ...
ぼろ切れのような [inny rzeczownik] |
ぼろきれのような [inny rzeczownik] |
boro kire no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ぼろ切れのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぼろきれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
boro kire no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ぼろ切れのはずです |
ぼろきれなのはずです |
boro kire no hazu desu |
|
|
ぼろ切れのはずでした |
ぼろきれのはずでした |
boro kire no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぼろ切れかもしれません |
ぼろきれかもしれません |
boro kire kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぼろ切れでしょう |
ぼろきれでしょう |
boro kire deshou |
Pytania w zdaniach
ぼろ切れ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぼろきれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
boro kire ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぼろ切れであれ |
ぼろきれであれ |
boro kire de are |
Słyszałem, że ...
ぼろ切れだそうです |
ぼろきれだそうです |
boro kire da sou desu |
|
|
ぼろ切れだったそうです |
ぼろきれだったそうです |
boro kire datta sou desu |
Stawać się
ぼろ切れになる |
ぼろきれになる |
boro kire ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ぼろ切れみたいです |
ぼろきれみたいです |
boro kire mitai desu |
|
|
ぼろ切れみたいな |
ぼろきれみたいな |
boro kire mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ぼろ切れみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぼろきれみたいに [przymiotnik, czasownik] |
boro kire mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ぼろ切れであるな |
ぼろきれであるな |
boro kire de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
襤褸切れがほしい |
ぼろきれがほしい |
boro kire ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
襤褸切れをほしがっている |
ぼろきれをほしがっている |
boro kire o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 襤褸切れをくれる |
[dający] [は/が] ぼろきれをくれる |
[dający] [wa/ga] boro kire o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に襤褸切れをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぼろきれをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni boro kire o ageru |
Decydować się na
襤褸切れにする |
ぼろきれにする |
boro kire ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
襤褸切れだって |
ぼろきれだって |
boro kire datte |
|
|
襤褸切れだったって |
ぼろきれだったって |
boro kire dattatte |
Forma wyjaśniająca
襤褸切れなんです |
ぼろきれなんです |
boro kire nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
襤褸切れだったら、... |
ぼろきれだったら、... |
boro kire dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
襤褸切れじゃなかったら、... |
ぼろきれじゃなかったら、... |
boro kire ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
襤褸切れの時、... |
ぼろきれのとき、... |
boro kire no toki, ... |
|
|
襤褸切れだった時、... |
ぼろきれだったとき、... |
boro kire datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
襤褸切れになると, ... |
ぼろきれになると, ... |
boro kire ni naru to, ... |
Lubić
襤褸切れが好き |
ぼろきれがすき |
boro kire ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
襤褸切れだといいですね |
ぼろきれだといいですね |
boro kire da to ii desu ne |
|
|
襤褸切れじゃないといいですね |
ぼろきれじゃないといいですね |
boro kire ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
襤褸切れだといいんですが |
ぼろきれだといいんですが |
boro kire da to ii n desu ga |
|
|
襤褸切れだといいんですけど |
ぼろきれだといいんですけど |
boro kire da to ii n desu kedo |
|
|
襤褸切れじゃないといいんですが |
ぼろきれじゃないといいんですが |
boro kire ja nai to ii n desu ga |
|
|
襤褸切れじゃないといいんですけど |
ぼろきれじゃないといいんですけど |
boro kire ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
襤褸切れなのに, ... |
ぼろきれなのに, ... |
boro kire na noni, ... |
|
|
襤褸切れだったのに, ... |
ぼろきれだったのに, ... |
boro kire datta noni, ... |
Nawet, jeśli
襤褸切れでも |
ぼろきれでも |
boro kire de mo |
Nawet, jeśli nie
襤褸切れじゃなくても |
ぼろきれじゃなくても |
boro kire ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という襤褸切れ |
[nazwa] というぼろきれ |
[nazwa] to iu boro kire |
Nie lubić
襤褸切れがきらい |
ぼろきれがきらい |
boro kire ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 襤褸切れを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼろきれをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] boro kire o morau |
Podobny do ..., jak ...
襤褸切れのような [inny rzeczownik] |
ぼろきれのような [inny rzeczownik] |
boro kire no you na [inny rzeczownik] |
|
|
襤褸切れのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぼろきれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
boro kire no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
襤褸切れのはずです |
ぼろきれなのはずです |
boro kire no hazu desu |
|
|
襤褸切れのはずでした |
ぼろきれのはずでした |
boro kire no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
襤褸切れかもしれません |
ぼろきれかもしれません |
boro kire kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
襤褸切れでしょう |
ぼろきれでしょう |
boro kire deshou |
Pytania w zdaniach
襤褸切れ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぼろきれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
boro kire ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
襤褸切れであれ |
ぼろきれであれ |
boro kire de are |
Słyszałem, że ...
襤褸切れだそうです |
ぼろきれだそうです |
boro kire da sou desu |
|
|
襤褸切れだったそうです |
ぼろきれだったそうです |
boro kire datta sou desu |
Stawać się
襤褸切れになる |
ぼろきれになる |
boro kire ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
襤褸切れみたいです |
ぼろきれみたいです |
boro kire mitai desu |
|
|
襤褸切れみたいな |
ぼろきれみたいな |
boro kire mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
襤褸切れみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぼろきれみたいに [przymiotnik, czasownik] |
boro kire mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
襤褸切れであるな |
ぼろきれであるな |
boro kire de aru na |
