小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 白ロム, 白ROM | しろロム

Informacje podstawowe

Słowa

しろ
しろロム
shiro romu
しろロム
白ROM
しろロム
shiro romu

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

telefon komórkowy bez umowy
telefon komórkowy bez przypisanego numeru
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白ロムです

しろロムです

shiro romu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

白ロムではありません

しろロムではありません

shiro romu dewa arimasen

白ロムじゃありません

しろロムじゃありません

shiro romu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

白ロムでした

しろロムでした

shiro romu deshita

Przeczenie, czas przeszły

白ロムではありませんでした

しろロムではありませんでした

shiro romu dewa arimasen deshita

白ロムじゃありませんでした

しろロムじゃありませんでした

shiro romu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白ロムだ

しろロムだ

shiro romu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

白ロムじゃない

しろロムじゃない

shiro romu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

白ロムだった

しろロムだった

shiro romu datta

Przeczenie, czas przeszły

白ロムじゃなかった

しろロムじゃなかった

shiro romu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

白ロムで

しろロムで

shiro romu de

Przeczenie

白ロムじゃなくて

しろロムじゃなくて

shiro romu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

白ロムでございます

しろロムでございます

shiro romu de gozaimasu

白ロムでござる

しろロムでござる

shiro romu de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白ROMです

しろロムです

shiro romu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

白ROMではありません

しろロムではありません

shiro romu dewa arimasen

白ROMじゃありません

しろロムじゃありません

shiro romu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

白ROMでした

しろロムでした

shiro romu deshita

Przeczenie, czas przeszły

白ROMではありませんでした

しろロムではありませんでした

shiro romu dewa arimasen deshita

白ROMじゃありませんでした

しろロムじゃありませんでした

shiro romu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白ROMだ

しろロムだ

shiro romu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

白ROMじゃない

しろロムじゃない

shiro romu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

白ROMだった

しろロムだった

shiro romu datta

Przeczenie, czas przeszły

白ROMじゃなかった

しろロムじゃなかった

shiro romu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

白ROMで

しろロムで

shiro romu de

Przeczenie

白ROMじゃなくて

しろロムじゃなくて

shiro romu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

白ROMでございます

しろロムでございます

shiro romu de gozaimasu

白ROMでござる

しろロムでござる

shiro romu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

白ロムがほしい

しろロムがほしい

shiro romu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

白ロムをほしがっている

しろロムをほしがっている

shiro romu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 白ロムをくれる

[dający] [は/が] しろロムをくれる

[dający] [wa/ga] shiro romu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に白ロムをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしろロムをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiro romu o ageru


Decydować się na

白ロムにする

しろロムにする

shiro romu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

白ロムだって

しろロムだって

shiro romu datte

白ロムだったって

しろロムだったって

shiro romu dattatte


Forma wyjaśniająca

白ロムなんです

しろロムなんです

shiro romu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

白ロムだったら、...

しろロムだったら、...

shiro romu dattara, ...

twierdzenie

白ロムじゃなかったら、...

しろロムじゃなかったら、...

shiro romu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

白ロムの時、...

しろロムのとき、...

shiro romu no toki, ...

白ロムだった時、...

しろロムだったとき、...

shiro romu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

白ロムになると, ...

しろロムになると, ...

shiro romu ni naru to, ...


Lubić

白ロムが好き

しろロムがすき

shiro romu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

白ロムだといいですね

しろロムだといいですね

shiro romu da to ii desu ne

白ロムじゃないといいですね

しろロムじゃないといいですね

shiro romu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

白ロムだといいんですが

しろロムだといいんですが

shiro romu da to ii n desu ga

白ロムだといいんですけど

しろロムだといいんですけど

shiro romu da to ii n desu kedo

白ロムじゃないといいんですが

しろロムじゃないといいんですが

shiro romu ja nai to ii n desu ga

白ロムじゃないといいんですけど

しろロムじゃないといいんですけど

shiro romu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

白ロムなのに, ...

しろロムなのに, ...

shiro romu na noni, ...

白ロムだったのに, ...

しろロムだったのに, ...

shiro romu datta noni, ...


Nawet, jeśli

白ロムでも

しろロムでも

shiro romu de mo


Nawet, jeśli nie

白ロムじゃなくても

しろロムじゃなくても

shiro romu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という白ロム

[nazwa] というしろロム

[nazwa] to iu shiro romu


Nie lubić

白ロムがきらい

しろロムがきらい

shiro romu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 白ロムを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しろロムをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiro romu o morau


Podobny do ..., jak ...

白ロムのような [inny rzeczownik]

しろロムのような [inny rzeczownik]

shiro romu no you na [inny rzeczownik]

白ロムのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しろロムのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shiro romu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

白ロムのはずです

しろロムなのはずです

shiro romu no hazu desu

白ロムのはずでした

しろロムのはずでした

shiro romu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

白ロムかもしれません

しろロムかもしれません

shiro romu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

白ロムでしょう

しろロムでしょう

shiro romu deshou


Pytania w zdaniach

白ロム か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しろロム か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shiro romu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

白ロムであれ

しろロムであれ

shiro romu de are


Słyszałem, że ...

白ロムだそうです

しろロムだそうです

shiro romu da sou desu

白ロムだったそうです

しろロムだったそうです

shiro romu datta sou desu


Stawać się

白ロムになる

しろロムになる

shiro romu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

白ロムみたいです

しろロムみたいです

shiro romu mitai desu

白ロムみたいな

しろロムみたいな

shiro romu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

白ロムみたいに [przymiotnik, czasownik]

しろロムみたいに [przymiotnik, czasownik]

shiro romu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

白ロムであるな

しろロムであるな

shiro romu de aru na

Chcieć (I i II osoba)

白ROMがほしい

しろロムがほしい

shiro romu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

白ROMをほしがっている

しろロムをほしがっている

shiro romu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 白ROMをくれる

[dający] [は/が] しろロムをくれる

[dający] [wa/ga] shiro romu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に白ROMをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしろロムをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiro romu o ageru


Decydować się na

白ROMにする

しろロムにする

shiro romu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

白ROMだって

しろロムだって

shiro romu datte

白ROMだったって

しろロムだったって

shiro romu dattatte


Forma wyjaśniająca

白ROMなんです

しろロムなんです

shiro romu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

白ROMだったら、...

しろロムだったら、...

shiro romu dattara, ...

twierdzenie

白ROMじゃなかったら、...

しろロムじゃなかったら、...

shiro romu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

白ROMの時、...

しろロムのとき、...

shiro romu no toki, ...

白ROMだった時、...

しろロムだったとき、...

shiro romu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

白ROMになると, ...

しろロムになると, ...

shiro romu ni naru to, ...


Lubić

白ROMが好き

しろロムがすき

shiro romu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

白ROMだといいですね

しろロムだといいですね

shiro romu da to ii desu ne

白ROMじゃないといいですね

しろロムじゃないといいですね

shiro romu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

白ROMだといいんですが

しろロムだといいんですが

shiro romu da to ii n desu ga

白ROMだといいんですけど

しろロムだといいんですけど

shiro romu da to ii n desu kedo

白ROMじゃないといいんですが

しろロムじゃないといいんですが

shiro romu ja nai to ii n desu ga

白ROMじゃないといいんですけど

しろロムじゃないといいんですけど

shiro romu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

白ROMなのに, ...

しろロムなのに, ...

shiro romu na noni, ...

白ROMだったのに, ...

しろロムだったのに, ...

shiro romu datta noni, ...


Nawet, jeśli

白ROMでも

しろロムでも

shiro romu de mo


Nawet, jeśli nie

白ROMじゃなくても

しろロムじゃなくても

shiro romu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という白ROM

[nazwa] というしろロム

[nazwa] to iu shiro romu


Nie lubić

白ROMがきらい

しろロムがきらい

shiro romu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 白ROMを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しろロムをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiro romu o morau


Podobny do ..., jak ...

白ROMのような [inny rzeczownik]

しろロムのような [inny rzeczownik]

shiro romu no you na [inny rzeczownik]

白ROMのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しろロムのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shiro romu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

白ROMのはずです

しろロムなのはずです

shiro romu no hazu desu

白ROMのはずでした

しろロムのはずでした

shiro romu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

白ROMかもしれません

しろロムかもしれません

shiro romu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

白ROMでしょう

しろロムでしょう

shiro romu deshou


Pytania w zdaniach

白ROM か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しろロム か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shiro romu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

白ROMであれ

しろロムであれ

shiro romu de are


Słyszałem, że ...

白ROMだそうです

しろロムだそうです

shiro romu da sou desu

白ROMだったそうです

しろロムだったそうです

shiro romu datta sou desu


Stawać się

白ROMになる

しろロムになる

shiro romu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

白ROMみたいです

しろロムみたいです

shiro romu mitai desu

白ROMみたいな

しろロムみたいな

shiro romu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

白ROMみたいに [przymiotnik, czasownik]

しろロムみたいに [przymiotnik, czasownik]

shiro romu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

白ROMであるな

しろロムであるな

shiro romu de aru na