Szczegóły słowa 羽衣甘藍 | はごろもかんらん, ハゴロモカンラン
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| はごろもかんらん |
|
|||||||||
| hagoromokanran | ||||||||||
| ハゴロモカンラン |
|
|||||||||
| hagoromokanran |
Znaczenie znaków kanji
| 羽 |
pióra, klasyfikator na ptaki, króliki |
Pokaż szczegóły znaku |
| 衣 |
strój, ubranie, ubiór, odzież |
Pokaż szczegóły znaku |
| 甘 |
słodki, rozpieszczanie, pobłażanie, folgowanie, bycie zadowolony |
Pokaż szczegóły znaku |
| 藍 |
indygo |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kapusta
Brassica oleracea var. acephala
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów:
緑葉甘藍
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
緑葉甘藍, りょくようかんらん, ryokuyou kanran |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
羽衣甘藍です |
はごろもかんらんです |
hagoromokanran desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
羽衣甘藍ではありません |
はごろもかんらんではありません |
hagoromokanran dewa arimasen |
|
|
羽衣甘藍じゃありません |
はごろもかんらんじゃありません |
hagoromokanran ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
羽衣甘藍でした |
はごろもかんらんでした |
hagoromokanran deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
羽衣甘藍ではありませんでした |
はごろもかんらんではありませんでした |
hagoromokanran dewa arimasen deshita |
|
|
羽衣甘藍じゃありませんでした |
はごろもかんらんじゃありませんでした |
hagoromokanran ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
羽衣甘藍だ |
はごろもかんらんだ |
hagoromokanran da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
羽衣甘藍じゃない |
はごろもかんらんじゃない |
hagoromokanran ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
羽衣甘藍だった |
はごろもかんらんだった |
hagoromokanran datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
羽衣甘藍じゃなかった |
はごろもかんらんじゃなかった |
hagoromokanran ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
羽衣甘藍で |
はごろもかんらんで |
hagoromokanran de |
|
|
Przeczenie
羽衣甘藍じゃなくて |
はごろもかんらんじゃなくて |
hagoromokanran ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
羽衣甘藍でございます |
はごろもかんらんでございます |
hagoromokanran de gozaimasu |
|
|
羽衣甘藍でござる |
はごろもかんらんでござる |
hagoromokanran de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハゴロモカンランです |
hagoromokanran desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハゴロモカンランではありません |
hagoromokanran dewa arimasen |
|
|
ハゴロモカンランじゃありません |
hagoromokanran ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハゴロモカンランでした |
hagoromokanran deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハゴロモカンランではありませんでした |
hagoromokanran dewa arimasen deshita |
|
|
ハゴロモカンランじゃありませんでした |
hagoromokanran ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハゴロモカンランだ |
hagoromokanran da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハゴロモカンランじゃない |
hagoromokanran ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハゴロモカンランだった |
hagoromokanran datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハゴロモカンランじゃなかった |
hagoromokanran ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ハゴロモカンランで |
hagoromokanran de |
|
|
Przeczenie
ハゴロモカンランじゃなくて |
hagoromokanran ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ハゴロモカンランでございます |
hagoromokanran de gozaimasu |
|
|
ハゴロモカンランでござる |
hagoromokanran de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
羽衣甘藍がほしい |
はごろもかんらんがほしい |
hagoromokanran ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
羽衣甘藍をほしがっている |
はごろもかんらんをほしがっている |
hagoromokanran o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 羽衣甘藍をくれる |
[dający] [は/が] はごろもかんらんをくれる |
[dający] [wa/ga] hagoromokanran o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に羽衣甘藍をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはごろもかんらんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hagoromokanran o ageru |
Decydować się na
羽衣甘藍にする |
はごろもかんらんにする |
hagoromokanran ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
羽衣甘藍だって |
はごろもかんらんだって |
hagoromokanran datte |
|
|
羽衣甘藍だったって |
はごろもかんらんだったって |
hagoromokanran dattatte |
Forma wyjaśniająca
羽衣甘藍なんです |
はごろもかんらんなんです |
hagoromokanran nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
羽衣甘藍だったら、... |
はごろもかんらんだったら、... |
hagoromokanran dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
羽衣甘藍じゃなかったら、... |
はごろもかんらんじゃなかったら、... |
hagoromokanran ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
羽衣甘藍の時、... |
はごろもかんらんのとき、... |
hagoromokanran no toki, ... |
|
|
羽衣甘藍だった時、... |
はごろもかんらんだったとき、... |
hagoromokanran datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
羽衣甘藍になると, ... |
はごろもかんらんになると, ... |
hagoromokanran ni naru to, ... |
Lubić
羽衣甘藍が好き |
はごろもかんらんがすき |
hagoromokanran ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
羽衣甘藍だといいですね |
はごろもかんらんだといいですね |
hagoromokanran da to ii desu ne |
|
|
羽衣甘藍じゃないといいですね |
はごろもかんらんじゃないといいですね |
hagoromokanran ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
羽衣甘藍だといいんですが |
はごろもかんらんだといいんですが |
hagoromokanran da to ii n desu ga |
|
|
羽衣甘藍だといいんですけど |
はごろもかんらんだといいんですけど |
hagoromokanran da to ii n desu kedo |
|
|
羽衣甘藍じゃないといいんですが |
はごろもかんらんじゃないといいんですが |
hagoromokanran ja nai to ii n desu ga |
|
|
羽衣甘藍じゃないといいんですけど |
はごろもかんらんじゃないといいんですけど |
hagoromokanran ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
羽衣甘藍なのに, ... |
はごろもかんらんなのに, ... |
hagoromokanran na noni, ... |
|
|
羽衣甘藍だったのに, ... |
はごろもかんらんだったのに, ... |
hagoromokanran datta noni, ... |
Nawet, jeśli
羽衣甘藍でも |
はごろもかんらんでも |
hagoromokanran de mo |
Nawet, jeśli nie
羽衣甘藍じゃなくても |
はごろもかんらんじゃなくても |
hagoromokanran ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という羽衣甘藍 |
[nazwa] というはごろもかんらん |
[nazwa] to iu hagoromokanran |
Nie lubić
羽衣甘藍がきらい |
はごろもかんらんがきらい |
hagoromokanran ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 羽衣甘藍を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はごろもかんらんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hagoromokanran o morau |
Podobny do ..., jak ...
羽衣甘藍のような [inny rzeczownik] |
はごろもかんらんのような [inny rzeczownik] |
hagoromokanran no you na [inny rzeczownik] |
|
|
羽衣甘藍のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はごろもかんらんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hagoromokanran no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
羽衣甘藍のはずです |
はごろもかんらんなのはずです |
hagoromokanran no hazu desu |
|
|
羽衣甘藍のはずでした |
はごろもかんらんのはずでした |
hagoromokanran no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
羽衣甘藍かもしれません |
はごろもかんらんかもしれません |
hagoromokanran kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
羽衣甘藍でしょう |
はごろもかんらんでしょう |
hagoromokanran deshou |
Pytania w zdaniach
羽衣甘藍 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はごろもかんらん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hagoromokanran ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
羽衣甘藍であれ |
はごろもかんらんであれ |
hagoromokanran de are |
Słyszałem, że ...
羽衣甘藍だそうです |
はごろもかんらんだそうです |
hagoromokanran da sou desu |
|
|
羽衣甘藍だったそうです |
はごろもかんらんだったそうです |
hagoromokanran datta sou desu |
Stawać się
羽衣甘藍になる |
はごろもかんらんになる |
hagoromokanran ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
羽衣甘藍みたいです |
はごろもかんらんみたいです |
hagoromokanran mitai desu |
|
|
羽衣甘藍みたいな |
はごろもかんらんみたいな |
hagoromokanran mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
羽衣甘藍みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はごろもかんらんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hagoromokanran mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
羽衣甘藍であるな |
はごろもかんらんであるな |
hagoromokanran de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ハゴロモカンランがほしい |
hagoromokanran ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ハゴロモカンランをほしがっている |
hagoromokanran o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ハゴロモカンランをくれる |
[dający] [wa/ga] hagoromokanran o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にハゴロモカンランをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hagoromokanran o ageru |
Decydować się na
ハゴロモカンランにする |
hagoromokanran ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ハゴロモカンランだって |
hagoromokanran datte |
|
|
ハゴロモカンランだったって |
hagoromokanran dattatte |
Forma wyjaśniająca
ハゴロモカンランなんです |
hagoromokanran nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ハゴロモカンランだったら、... |
hagoromokanran dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ハゴロモカンランじゃなかったら、... |
hagoromokanran ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ハゴロモカンランのとき、... |
hagoromokanran no toki, ... |
|
|
ハゴロモカンランだったとき、... |
hagoromokanran datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ハゴロモカンランになると, ... |
hagoromokanran ni naru to, ... |
Lubić
ハゴロモカンランがすき |
hagoromokanran ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ハゴロモカンランだといいですね |
hagoromokanran da to ii desu ne |
|
|
ハゴロモカンランじゃないといいですね |
hagoromokanran ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ハゴロモカンランだといいんですが |
hagoromokanran da to ii n desu ga |
|
|
ハゴロモカンランだといいんですけど |
hagoromokanran da to ii n desu kedo |
|
|
ハゴロモカンランじゃないといいんですが |
hagoromokanran ja nai to ii n desu ga |
|
|
ハゴロモカンランじゃないといいんですけど |
hagoromokanran ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ハゴロモカンランなのに, ... |
hagoromokanran na noni, ... |
|
|
ハゴロモカンランだったのに, ... |
hagoromokanran datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ハゴロモカンランでも |
hagoromokanran de mo |
Nawet, jeśli nie
ハゴロモカンランじゃなくても |
hagoromokanran ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というハゴロモカンラン |
[nazwa] to iu hagoromokanran |
Nie lubić
ハゴロモカンランがきらい |
hagoromokanran ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ハゴロモカンランをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hagoromokanran o morau |
Podobny do ..., jak ...
ハゴロモカンランのような [inny rzeczownik] |
hagoromokanran no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ハゴロモカンランのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hagoromokanran no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ハゴロモカンランなのはずです |
hagoromokanran no hazu desu |
|
|
ハゴロモカンランのはずでした |
hagoromokanran no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ハゴロモカンランかもしれません |
hagoromokanran kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ハゴロモカンランでしょう |
hagoromokanran deshou |
Pytania w zdaniach
ハゴロモカンラン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hagoromokanran ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ハゴロモカンランであれ |
hagoromokanran de are |
Słyszałem, że ...
ハゴロモカンランだそうです |
hagoromokanran da sou desu |
|
|
ハゴロモカンランだったそうです |
hagoromokanran datta sou desu |
Stawać się
ハゴロモカンランになる |
hagoromokanran ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ハゴロモカンランみたいです |
hagoromokanran mitai desu |
|
|
ハゴロモカンランみたいな |
hagoromokanran mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ハゴロモカンランみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hagoromokanran mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ハゴロモカンランであるな |
hagoromokanran de aru na |
