Szczegóły słowa ペリシテ人 | ペリシテじん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| ペリシテじん |
|
|||||||||||
| perishite jin |
Znaczenie znaków kanji
| 人 |
człowiek, osoba |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Filistyn
Filistyni
Filistyni
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ペリシテ人です |
ペリシテじんです |
perishite jin desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ペリシテ人ではありません |
ペリシテじんではありません |
perishite jin dewa arimasen |
|
|
ペリシテ人じゃありません |
ペリシテじんじゃありません |
perishite jin ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ペリシテ人でした |
ペリシテじんでした |
perishite jin deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ペリシテ人ではありませんでした |
ペリシテじんではありませんでした |
perishite jin dewa arimasen deshita |
|
|
ペリシテ人じゃありませんでした |
ペリシテじんじゃありませんでした |
perishite jin ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ペリシテ人だ |
ペリシテじんだ |
perishite jin da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ペリシテ人じゃない |
ペリシテじんじゃない |
perishite jin ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ペリシテ人だった |
ペリシテじんだった |
perishite jin datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ペリシテ人じゃなかった |
ペリシテじんじゃなかった |
perishite jin ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ペリシテ人で |
ペリシテじんで |
perishite jin de |
|
|
Przeczenie
ペリシテ人じゃなくて |
ペリシテじんじゃなくて |
perishite jin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ペリシテ人でございます |
ペリシテじんでございます |
perishite jin de gozaimasu |
|
|
ペリシテ人でござる |
ペリシテじんでござる |
perishite jin de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ペリシテ人がほしい |
ペリシテじんがほしい |
perishite jin ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ペリシテ人をほしがっている |
ペリシテじんをほしがっている |
perishite jin o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ペリシテ人をくれる |
[dający] [は/が] ペリシテじんをくれる |
[dający] [wa/ga] perishite jin o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にペリシテ人をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にペリシテじんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni perishite jin o ageru |
Decydować się na
ペリシテ人にする |
ペリシテじんにする |
perishite jin ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ペリシテ人だって |
ペリシテじんだって |
perishite jin datte |
|
|
ペリシテ人だったって |
ペリシテじんだったって |
perishite jin dattatte |
Forma wyjaśniająca
ペリシテ人なんです |
ペリシテじんなんです |
perishite jin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ペリシテ人だったら、... |
ペリシテじんだったら、... |
perishite jin dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ペリシテ人じゃなかったら、... |
ペリシテじんじゃなかったら、... |
perishite jin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ペリシテ人の時、... |
ペリシテじんのとき、... |
perishite jin no toki, ... |
|
|
ペリシテ人だった時、... |
ペリシテじんだったとき、... |
perishite jin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ペリシテ人になると, ... |
ペリシテじんになると, ... |
perishite jin ni naru to, ... |
Lubić
ペリシテ人が好き |
ペリシテじんがすき |
perishite jin ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ペリシテ人だといいですね |
ペリシテじんだといいですね |
perishite jin da to ii desu ne |
|
|
ペリシテ人じゃないといいですね |
ペリシテじんじゃないといいですね |
perishite jin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ペリシテ人だといいんですが |
ペリシテじんだといいんですが |
perishite jin da to ii n desu ga |
|
|
ペリシテ人だといいんですけど |
ペリシテじんだといいんですけど |
perishite jin da to ii n desu kedo |
|
|
ペリシテ人じゃないといいんですが |
ペリシテじんじゃないといいんですが |
perishite jin ja nai to ii n desu ga |
|
|
ペリシテ人じゃないといいんですけど |
ペリシテじんじゃないといいんですけど |
perishite jin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ペリシテ人なのに, ... |
ペリシテじんなのに, ... |
perishite jin na noni, ... |
|
|
ペリシテ人だったのに, ... |
ペリシテじんだったのに, ... |
perishite jin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ペリシテ人でも |
ペリシテじんでも |
perishite jin de mo |
Nawet, jeśli nie
ペリシテ人じゃなくても |
ペリシテじんじゃなくても |
perishite jin ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というペリシテ人 |
[nazwa] というペリシテじん |
[nazwa] to iu perishite jin |
Nie lubić
ペリシテ人がきらい |
ペリシテじんがきらい |
perishite jin ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ペリシテ人を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ペリシテじんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] perishite jin o morau |
Podobny do ..., jak ...
ペリシテ人のような [inny rzeczownik] |
ペリシテじんのような [inny rzeczownik] |
perishite jin no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ペリシテ人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ペリシテじんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
perishite jin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ペリシテ人のはずです |
ペリシテじんなのはずです |
perishite jin no hazu desu |
|
|
ペリシテ人のはずでした |
ペリシテじんのはずでした |
perishite jin no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ペリシテ人かもしれません |
ペリシテじんかもしれません |
perishite jin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ペリシテ人でしょう |
ペリシテじんでしょう |
perishite jin deshou |
Pytania w zdaniach
ペリシテ人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ペリシテじん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
perishite jin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ペリシテ人であれ |
ペリシテじんであれ |
perishite jin de are |
Słyszałem, że ...
ペリシテ人だそうです |
ペリシテじんだそうです |
perishite jin da sou desu |
|
|
ペリシテ人だったそうです |
ペリシテじんだったそうです |
perishite jin datta sou desu |
Stawać się
ペリシテ人になる |
ペリシテじんになる |
perishite jin ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ペリシテ人みたいです |
ペリシテじんみたいです |
perishite jin mitai desu |
|
|
ペリシテ人みたいな |
ペリシテじんみたいな |
perishite jin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ペリシテ人みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ペリシテじんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
perishite jin mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ペリシテ人であるな |
ペリシテじんであるな |
perishite jin de aru na |
