Szczegóły słowa 追っつく, 追っ付く, 追っ着く | おっつく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| おっつく |
|
|||||||||
| ottsuku | ||||||||||
|
|
|||||||||
| おっつく |
|
|||||||||
| ottsuku | ||||||||||
|
|
|||||||||
| おっつく |
|
|||||||||
| ottsuku |
Znaczenie znaków kanji
| 追 |
ściganie, gonienie, odjechanie, podążanie, tymczasem, w tym czasie, w międzyczasie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 付 |
przyleganie, przywieranie, przymocowanie, przyczepianie, przyklejanie, łączenie, odnoszenie się do, dodawanie, dołączanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 着 |
noszenie, ubieranie się, zakładanie, przywdzianie, przybranie, przybieranie, osiąganie, przybywanie, przychodzenie, przyjeżdżanie, docieranie, klasyfikator na garnitury |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
nadrabiać
dogonić
dosięgnąć
wyrównać
zrównać się z
podciągać się
dogonić
dosięgnąć
wyrównać
zrównać się z
podciągać się
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik nieprzechodni
odnośnik do innych słów:
追いつく
2
być zrekompensowany
odrabiać stratę
odrabiać stratę
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik nieprzechodni
odnośnik do innych słów:
追いつく
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
追いつく, おいつく, oi tsuku |
Części mowy
u-czasownik |
u-czasownik |
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っつきます |
おっつきます |
ottsukimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っつきません |
おっつきません |
ottsukimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っつきました |
おっつきました |
ottsukimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っつきませんでした |
おっつきませんでした |
ottsukimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っつく |
おっつく |
ottsuku |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っつかない |
おっつかない |
ottsukanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っついた |
おっついた |
ottsuita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っつかなかった |
おっつかなかった |
ottsukanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
追っつき |
おっつき |
ottsuki |
Forma mashou
追っつきましょう |
おっつきましょう |
ottsukimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
追っついて |
おっついて |
ottsuite |
|
|
Przeczenie
追っつかなくて |
おっつかなくて |
ottsukanakute |
Forma te od masu
追っつきまして |
おっつきまして |
ottsukimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っつける |
おっつける |
ottsukeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っつけない |
おっつけない |
ottsukenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っつけた |
おっつけた |
ottsuketa |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っつけなかった |
おっつけなかった |
ottsukenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っつけます |
おっつけます |
ottsukemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っつけません |
おっつけません |
ottsukemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っつけました |
おっつけました |
ottsukemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っつけませんでした |
おっつけませんでした |
ottsukemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
追っつけて |
おっつけて |
ottsukete |
|
|
Przeczenie
追っつけなくて |
おっつけなくて |
ottsukenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
追っつこう |
おっつこう |
ottsukou |
Forma przypuszczająca
追っつこう |
おっつこう |
ottsukou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
追っつくだろう |
おっつくだろう |
ottsuku darou |
postać mówiona 1 |
|
|
追っつくでしょう |
おっつくでしょう |
ottsuku deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
追っつくであろう |
おっつくであろう |
ottsuku de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っつかれる |
おっつかれる |
ottsukareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っつかれない |
おっつかれない |
ottsukarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っつかれた |
おっつかれた |
ottsukareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っつかれなかった |
おっつかれなかった |
ottsukarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っつかれます |
おっつかれます |
ottsukaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っつかれません |
おっつかれません |
ottsukaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っつかれました |
おっつかれました |
ottsukaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っつかれませんでした |
おっつかれませんでした |
ottsukaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
追っつかれて |
おっつかれて |
ottsukarete |
|
|
Przeczenie
追っつかれなくて |
おっつかれなくて |
ottsukarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っつかせる |
おっつかせる |
ottsukaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っつかせない |
おっつかせない |
ottsukasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っつかせた |
おっつかせた |
ottsukaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っつかせなかった |
おっつかせなかった |
ottsukasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っつかす |
おっつかす |
ottsukasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っつかさない |
おっつかさない |
ottsukasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っつかした |
おっつかした |
ottsukashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っつかさなかった |
おっつかさなかった |
ottsukasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っつかせます |
おっつかせます |
ottsukasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っつかせません |
おっつかせません |
ottsukasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っつかせました |
おっつかせました |
ottsukasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っつかせませんでした |
おっつかせませんでした |
ottsukasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っつかします |
おっつかします |
ottsukashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っつかしません |
おっつかしません |
ottsukashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っつかしました |
おっつかしました |
ottsukashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っつかしませんでした |
おっつかしませんでした |
ottsukashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
追っつかせて |
おっつかせて |
ottsukasete |
|
|
Przeczenie
追っつかせなくて |
おっつかせなくて |
ottsukasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
追っつかして |
おっつかして |
ottsukashite |
|
|
Przeczenie
追っつかさなくて |
おっつかさなくて |
ottsukasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っつかされる |
おっつかされる |
ottsukasareru |
|
|
追っつかせられる |
おっつかせられる |
ottsukaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っつかされない |
おっつかされない |
ottsukasarenai |
|
|
追っつかせられない |
おっつかせられない |
ottsukaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っつかされた |
おっつかされた |
ottsukasareta |
|
|
追っつかせられた |
おっつかせられた |
ottsukaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っつかされなかった |
おっつかされなかった |
ottsukasarenakatta |
|
|
追っつかせられなかった |
おっつかせられなかった |
ottsukaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っつかされます |
おっつかされます |
ottsukasaremasu |
|
|
追っつかせられます |
おっつかせられます |
ottsukaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っつかされません |
おっつかされません |
ottsukasaremasen |
|
|
追っつかせられません |
おっつかせられません |
ottsukaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っつかされました |
おっつかされました |
ottsukasaremashita |
|
|
追っつかせられました |
おっつかせられました |
ottsukaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っつかされませんでした |
おっつかされませんでした |
ottsukasaremasen deshita |
|
|
追っつかせられませんでした |
おっつかせられませんでした |
ottsukaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
追っつかされて |
おっつかされて |
ottsukasarete |
|
|
追っつかせられて |
おっつかせられて |
ottsukaserarete |
|
|
Przeczenie
追っつかされなくて |
おっつかされなくて |
ottsukasarenakute |
|
|
追っつかせられなくて |
おっつかせられなくて |
ottsukaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
追っつけば |
おっつけば |
ottsukeba |
|
|
Przeczenie
追っつかなければ |
おっつかなければ |
ottsukanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お追っつきになる |
おおっつきになる |
oottsuki ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
追っつかれる |
おっつかれる |
ottsukareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
追っつかれない |
おっつかれない |
ottsukarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お追っつきします |
おおっつきします |
oottsuki shimasu |
|
|
お追っつきする |
おおっつきする |
oottsuki suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ付きます |
おっつきます |
ottsukimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ付きません |
おっつきません |
ottsukimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ付きました |
おっつきました |
ottsukimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ付きませんでした |
おっつきませんでした |
ottsukimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ付く |
おっつく |
ottsuku |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ付かない |
おっつかない |
ottsukanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ付いた |
おっついた |
ottsuita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ付かなかった |
おっつかなかった |
ottsukanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
追っ付き |
おっつき |
ottsuki |
Forma mashou
追っ付きましょう |
おっつきましょう |
ottsukimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
追っ付いて |
おっついて |
ottsuite |
|
|
Przeczenie
追っ付かなくて |
おっつかなくて |
ottsukanakute |
Forma te od masu
追っ付きまして |
おっつきまして |
ottsukimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ付ける |
おっつける |
ottsukeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ付けない |
おっつけない |
ottsukenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ付けた |
おっつけた |
ottsuketa |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ付けなかった |
おっつけなかった |
ottsukenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ付けます |
おっつけます |
ottsukemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ付けません |
おっつけません |
ottsukemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ付けました |
おっつけました |
ottsukemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ付けませんでした |
おっつけませんでした |
ottsukemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
追っ付けて |
おっつけて |
ottsukete |
|
|
Przeczenie
追っ付けなくて |
おっつけなくて |
ottsukenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
追っ付こう |
おっつこう |
ottsukou |
Forma przypuszczająca
追っ付こう |
おっつこう |
ottsukou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
追っ付くだろう |
おっつくだろう |
ottsuku darou |
postać mówiona 1 |
|
|
追っ付くでしょう |
おっつくでしょう |
ottsuku deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
追っ付くであろう |
おっつくであろう |
ottsuku de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ付かれる |
おっつかれる |
ottsukareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ付かれない |
おっつかれない |
ottsukarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ付かれた |
おっつかれた |
ottsukareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ付かれなかった |
おっつかれなかった |
ottsukarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ付かれます |
おっつかれます |
ottsukaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ付かれません |
おっつかれません |
ottsukaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ付かれました |
おっつかれました |
ottsukaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ付かれませんでした |
おっつかれませんでした |
ottsukaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
追っ付かれて |
おっつかれて |
ottsukarete |
|
|
Przeczenie
追っ付かれなくて |
おっつかれなくて |
ottsukarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ付かせる |
おっつかせる |
ottsukaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ付かせない |
おっつかせない |
ottsukasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ付かせた |
おっつかせた |
ottsukaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ付かせなかった |
おっつかせなかった |
ottsukasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ付かす |
おっつかす |
ottsukasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ付かさない |
おっつかさない |
ottsukasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ付かした |
おっつかした |
ottsukashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ付かさなかった |
おっつかさなかった |
ottsukasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ付かせます |
おっつかせます |
ottsukasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ付かせません |
おっつかせません |
ottsukasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ付かせました |
おっつかせました |
ottsukasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ付かせませんでした |
おっつかせませんでした |
ottsukasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ付かします |
おっつかします |
ottsukashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ付かしません |
おっつかしません |
ottsukashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ付かしました |
おっつかしました |
ottsukashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ付かしませんでした |
おっつかしませんでした |
ottsukashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
追っ付かせて |
おっつかせて |
ottsukasete |
|
|
Przeczenie
追っ付かせなくて |
おっつかせなくて |
ottsukasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
追っ付かして |
おっつかして |
ottsukashite |
|
|
Przeczenie
追っ付かさなくて |
おっつかさなくて |
ottsukasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ付かされる |
おっつかされる |
ottsukasareru |
|
|
追っ付かせられる |
おっつかせられる |
ottsukaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ付かされない |
おっつかされない |
ottsukasarenai |
|
|
追っ付かせられない |
おっつかせられない |
ottsukaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ付かされた |
おっつかされた |
ottsukasareta |
|
|
追っ付かせられた |
おっつかせられた |
ottsukaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ付かされなかった |
おっつかされなかった |
ottsukasarenakatta |
|
|
追っ付かせられなかった |
おっつかせられなかった |
ottsukaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ付かされます |
おっつかされます |
ottsukasaremasu |
|
|
追っ付かせられます |
おっつかせられます |
ottsukaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ付かされません |
おっつかされません |
ottsukasaremasen |
|
|
追っ付かせられません |
おっつかせられません |
ottsukaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ付かされました |
おっつかされました |
ottsukasaremashita |
|
|
追っ付かせられました |
おっつかせられました |
ottsukaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ付かされませんでした |
おっつかされませんでした |
ottsukasaremasen deshita |
|
|
追っ付かせられませんでした |
おっつかせられませんでした |
ottsukaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
追っ付かされて |
おっつかされて |
ottsukasarete |
|
|
追っ付かせられて |
おっつかせられて |
ottsukaserarete |
|
|
Przeczenie
追っ付かされなくて |
おっつかされなくて |
ottsukasarenakute |
|
|
追っ付かせられなくて |
おっつかせられなくて |
ottsukaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
追っ付けば |
おっつけば |
ottsukeba |
|
|
Przeczenie
追っ付かなければ |
おっつかなければ |
ottsukanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お追っ付きになる |
おおっつきになる |
oottsuki ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
追っ付かれる |
おっつかれる |
ottsukareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
追っ付かれない |
おっつかれない |
ottsukarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お追っ付きします |
おおっつきします |
oottsuki shimasu |
|
|
お追っ付きする |
おおっつきする |
oottsuki suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ着きます |
おっつきます |
ottsukimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ着きません |
おっつきません |
ottsukimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ着きました |
おっつきました |
ottsukimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ着きませんでした |
おっつきませんでした |
ottsukimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ着く |
おっつく |
ottsuku |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ着かない |
おっつかない |
ottsukanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ着いた |
おっついた |
ottsuita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ着かなかった |
おっつかなかった |
ottsukanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
追っ着き |
おっつき |
ottsuki |
Forma mashou
追っ着きましょう |
おっつきましょう |
ottsukimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
追っ着いて |
おっついて |
ottsuite |
|
|
Przeczenie
追っ着かなくて |
おっつかなくて |
ottsukanakute |
Forma te od masu
追っ着きまして |
おっつきまして |
ottsukimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ着ける |
おっつける |
ottsukeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ着けない |
おっつけない |
ottsukenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ着けた |
おっつけた |
ottsuketa |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ着けなかった |
おっつけなかった |
ottsukenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ着けます |
おっつけます |
ottsukemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ着けません |
おっつけません |
ottsukemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ着けました |
おっつけました |
ottsukemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ着けませんでした |
おっつけませんでした |
ottsukemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
追っ着けて |
おっつけて |
ottsukete |
|
|
Przeczenie
追っ着けなくて |
おっつけなくて |
ottsukenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
追っ着こう |
おっつこう |
ottsukou |
Forma przypuszczająca
追っ着こう |
おっつこう |
ottsukou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
追っ着くだろう |
おっつくだろう |
ottsuku darou |
postać mówiona 1 |
|
|
追っ着くでしょう |
おっつくでしょう |
ottsuku deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
追っ着くであろう |
おっつくであろう |
ottsuku de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ着かれる |
おっつかれる |
ottsukareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ着かれない |
おっつかれない |
ottsukarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ着かれた |
おっつかれた |
ottsukareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ着かれなかった |
おっつかれなかった |
ottsukarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ着かれます |
おっつかれます |
ottsukaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ着かれません |
おっつかれません |
ottsukaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ着かれました |
おっつかれました |
ottsukaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ着かれませんでした |
おっつかれませんでした |
ottsukaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
追っ着かれて |
おっつかれて |
ottsukarete |
|
|
Przeczenie
追っ着かれなくて |
おっつかれなくて |
ottsukarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ着かせる |
おっつかせる |
ottsukaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ着かせない |
おっつかせない |
ottsukasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ着かせた |
おっつかせた |
ottsukaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ着かせなかった |
おっつかせなかった |
ottsukasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ着かす |
おっつかす |
ottsukasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ着かさない |
おっつかさない |
ottsukasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ着かした |
おっつかした |
ottsukashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ着かさなかった |
おっつかさなかった |
ottsukasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ着かせます |
おっつかせます |
ottsukasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ着かせません |
おっつかせません |
ottsukasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ着かせました |
おっつかせました |
ottsukasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ着かせませんでした |
おっつかせませんでした |
ottsukasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ着かします |
おっつかします |
ottsukashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ着かしません |
おっつかしません |
ottsukashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ着かしました |
おっつかしました |
ottsukashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ着かしませんでした |
おっつかしませんでした |
ottsukashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
追っ着かせて |
おっつかせて |
ottsukasete |
|
|
Przeczenie
追っ着かせなくて |
おっつかせなくて |
ottsukasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
追っ着かして |
おっつかして |
ottsukashite |
|
|
Przeczenie
追っ着かさなくて |
おっつかさなくて |
ottsukasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ着かされる |
おっつかされる |
ottsukasareru |
|
|
追っ着かせられる |
おっつかせられる |
ottsukaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ着かされない |
おっつかされない |
ottsukasarenai |
|
|
追っ着かせられない |
おっつかせられない |
ottsukaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ着かされた |
おっつかされた |
ottsukasareta |
|
|
追っ着かせられた |
おっつかせられた |
ottsukaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ着かされなかった |
おっつかされなかった |
ottsukasarenakatta |
|
|
追っ着かせられなかった |
おっつかせられなかった |
ottsukaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
追っ着かされます |
おっつかされます |
ottsukasaremasu |
|
|
追っ着かせられます |
おっつかせられます |
ottsukaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
追っ着かされません |
おっつかされません |
ottsukasaremasen |
|
|
追っ着かせられません |
おっつかせられません |
ottsukaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
追っ着かされました |
おっつかされました |
ottsukasaremashita |
|
|
追っ着かせられました |
おっつかせられました |
ottsukaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
追っ着かされませんでした |
おっつかされませんでした |
ottsukasaremasen deshita |
|
|
追っ着かせられませんでした |
おっつかせられませんでした |
ottsukaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
追っ着かされて |
おっつかされて |
ottsukasarete |
|
|
追っ着かせられて |
おっつかせられて |
ottsukaserarete |
|
|
Przeczenie
追っ着かされなくて |
おっつかされなくて |
ottsukasarenakute |
|
|
追っ着かせられなくて |
おっつかせられなくて |
ottsukaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
追っ着けば |
おっつけば |
ottsukeba |
|
|
Przeczenie
追っ着かなければ |
おっつかなければ |
ottsukanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お追っ着きになる |
おおっつきになる |
oottsuki ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
追っ着かれる |
おっつかれる |
ottsukareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
追っ着かれない |
おっつかれない |
ottsukarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お追っ着きします |
おおっつきします |
oottsuki shimasu |
|
|
お追っ着きする |
おおっつきする |
oottsuki suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
追っつくかもしれない |
おっつくかもしれない |
ottsuku ka mo shirenai |
|
|
追っつくかもしれません |
おっつくかもしれません |
ottsuku ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 追っついてほしくないです |
[osoba に] ... おっついてほしくないです |
[osoba ni] ... ottsuite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 追っつかないでほしいです |
[osoba に] ... おっつかないでほしいです |
[osoba ni] ... ottsukanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
追っつきたい |
おっつきたい |
ottsukitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
追っつきたいです |
おっつきたいです |
ottsukitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
追っつきたがる |
おっつきたがる |
ottsukitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
追っつきたがっている |
おっつきたがっている |
ottsukitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 追っついてほしいです |
[osoba に] ... おっついてほしいです |
[osoba ni] ... ottsuite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 追っついてくれる |
[dający] [は/が] おっついてくれる |
[dający] [wa/ga] ottsuite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に追っついてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におっついてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ottsuite ageru |
Decydować się na
追っつくことにする |
おっつくことにする |
ottsuku koto ni suru |
|
|
追っつかないことにする |
おっつかないことにする |
ottsukanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
追っつかなくてよかった |
おっつかなくてよかった |
ottsukanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
追っついてよかった |
おっついてよかった |
ottsuite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
追っつかなければよかった |
おっつかなければよかった |
ottsukanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
追っつけばよかった |
おっつけばよかった |
ottsukeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
追っつくまで, ... |
おっつくまで, ... |
ottsuku made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
追っつかなくださって、ありがとうございました |
おっつかなくださって、ありがとうございました |
ottsukana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
追っつかなくてくれて、ありがとう |
おっつかなくてくれて、ありがとう |
ottsukanakute kurete, arigatou |
|
|
追っつかなくて、ありがとう |
おっつかなくて、ありがとう |
ottsukanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
追っついてくださって、ありがとうございました |
おっついてくださって、ありがとうございました |
ottsuite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
追っついてくれて、ありがとう |
おっついてくれて、ありがとう |
ottsuite kurete, arigatou |
|
|
追っついて、ありがとう |
おっついて、ありがとう |
ottsuite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
追っついたり、... |
おっついたり、... |
ottsuitari, ... |
twierdzenie |
|
|
追っつかなかったり、... |
おっつかなかったり、... |
ottsukanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
追っつきたかったり、... |
おっつきたかったり、... |
ottsukitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
追っつくまい |
おっつくまい |
ottsukumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
追っついたろう、... |
おっついたろう、... |
ottsuitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
追っつかなかったろう、... |
おっつかなかったろう、... |
ottsukanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
追っつきたかったろう、... |
おっつきたかったろう、... |
ottsukitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
追っつくって |
おっつくって |
ottsukutte |
|
|
追っついたって |
おっついたって |
ottsuitatte |
Forma wyjaśniająca
追っつくんです |
おっつくんです |
ottsukun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お追っつきください |
おおっつきください |
oottsuki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 追っつきに行く |
[miejsce] [に/へ] おっつきにいく |
[miejsce] [に/へ] ottsuki ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 追っつきに来る |
[miejsce] [に/へ] おっつきにくる |
[miejsce] [に/へ] ottsuki ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 追っつきに帰る |
[miejsce] [に/へ] おっつきにかえる |
[miejsce] [に/へ] ottsuki ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ追っついていません |
まだおっついていません |
mada ottsuite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
追っつけば, ... |
おっつけば, ... |
ottsukeba, ... |
|
|
追っつかなければ, ... |
おっつかなければ, ... |
ottsukanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
追っついたら、... |
おっついたら、... |
ottsuitara, ... |
twierdzenie |
|
|
追っつかなかったら、... |
おっつかなかったら、... |
ottsukanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
追っつきたかったら、... |
おっつきたかったら、... |
ottsukitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
追っつく時、... |
おっつくとき、... |
ottsuku toki, ... |
|
|
追っついた時、... |
おっついたとき、... |
ottsuita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
追っつくと, ... |
おっつくと, ... |
ottsuku to, ... |
Lubić
追っつくのが好き |
おっつくのがすき |
ottsuku no ga suki |
Łatwo coś zrobić
追っつきやすいです |
おっつきやすいです |
ottsuki yasui desu |
|
|
追っつきやすかったです |
おっつきやすかったです |
ottsuki yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
追っついたことがある |
おっついたことがある |
ottsuita koto ga aru |
|
|
追っついたことがあるか |
おっついたことがあるか |
ottsuita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
追っつくといいですね |
おっつくといいですね |
ottsuku to ii desu ne |
|
|
追っつかないといいですね |
おっつかないといいですね |
ottsukanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
追っつくといいんですが |
おっつくといいんですが |
ottsuku to ii n desu ga |
|
|
追っつくといいんですけど |
おっつくといいんですけど |
ottsuku to ii n desu kedo |
|
|
追っつかないといいんですが |
おっつかないといいんですが |
ottsukanai to ii n desu ga |
|
|
追っつかないといいんですけど |
おっつかないといいんですけど |
ottsukanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
追っつくのに, ... |
おっつくのに, ... |
ottsuku noni, ... |
|
|
追っついたのに, ... |
おっついたのに, ... |
ottsuita noni, ... |
Musieć 1
追っつかなくちゃいけません |
おっつかなくちゃいけません |
ottsukanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
追っつかなければならない |
おっつかなければならない |
ottsukanakereba naranai |
|
|
追っつかなければなりません |
sければなりません |
ottsukanakereba narimasen |
|
|
追っつかなくてはならない |
おっつかなくてはならない |
ottsukanakute wa naranai |
|
|
追っつかなくてはなりません |
おっつかなくてはなりません |
ottsukanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
追っついても |
おっついても |
ottsuite mo |
Nawet, jeśli nie
追っつかなくても |
おっつかなくても |
ottsukanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
追っつかなくてもかまわない |
おっつかなくてもかまわない |
ottsukanakute mo kamawanai |
|
|
追っつかなくてもかまいません |
おっつかなくてもかまいません |
ottsukanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
追っつくのがきらい |
おっつくのがきらい |
ottsuku no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
追っつかないで、... |
おっつかないで、... |
ottsukanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
追っつかなくてもいいです |
おっつかなくてもいいです |
ottsukanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 追っついて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おっついてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ottsuite morau |
Po czynności, robię ...
追っついてから, ... |
おっついてから, ... |
ottsuite kara, ... |
Podczas
追っついている間に, ... |
おっついているあいだに, ... |
ottsuite iru aida ni, ... |
|
|
追っついている間, ... |
おっついているあいだ, ... |
ottsuite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
追っつくはずです |
おっつくはずです |
ottsuku hazu desu |
|
|
追っつくはずでした |
おっつくはずでした |
ottsuku hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 追っつかせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おっつかせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ottsukasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 追っつかせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おっつかせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... ottsukasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 追っつかせてください |
私に ... おっつかせてください |
watashi ni ... ottsukasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
追っついてもいいです |
おっついてもいいです |
ottsuite mo ii desu |
|
|
追っついてもいいですか |
おっついてもいいですか |
ottsuite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
追っついてもかまわない |
おっついてもかまわない |
ottsuite mo kamawanai |
|
|
追っついてもかまいません |
おっついてもかまいません |
ottsuite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
追っつくかもしれません |
おっつくかもしれません |
ottsuku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
追っつくでしょう |
おっつくでしょう |
ottsuku deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
追っついてごらんなさい |
おっついてごらんなさい |
ottsuite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
追っついてください |
おっついてください |
ottsuite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
追っついてくれ |
おっついてくれ |
ottsuite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
追っついてちょうだい |
おっついてちょうだい |
ottsuite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
追っついていただけませんか |
おっついていただけませんか |
ottsuite itadakemasen ka |
|
|
追っついてくれませんか |
おっついてくれませんか |
ottsuite kuremasen ka |
|
|
追っついてくれない |
おっついてくれない |
ottsuite kurenai |
Próbować 1
追っついてみる |
おっついてみる |
ottsuite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
追っつこうとする |
おっつこうとする |
ottsukou to suru |
Przed czynnością, robię ...
追っつく前に, ... |
おっつくまえに, ... |
ottsuku mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
追っつかなくて、すみませんでした |
おっつかなくて、すみませんでした |
ottsukanakute, sumimasen deshita |
|
|
追っつかなくて、すみません |
おっつかなくて、すみません |
ottsukanakute, sumimasen |
|
|
追っつかなくて、ごめん |
おっつかなくて、ごめん |
ottsukanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
追っついて、すみませんでした |
おっついて、すみませんでした |
ottsuite, sumimasen deshita |
|
|
追っついて、すみません |
おっついて、すみません |
ottsuite, sumimasen |
|
|
追っついて、ごめん |
おっついて、ごめん |
ottsuite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
追っついておく |
おっついておく |
ottsuite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 追っつく か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おっつく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ottsuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
追っつく か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おっつく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ottsuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
追っついたほうがいいです |
おっついたほうがいいです |
ottsuita hou ga ii desu |
|
|
追っつかないほうがいいです |
おっつかないほうがいいです |
ottsukanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
追っついたらどうですか |
おっついたらどうですか |
ottsuitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
追っついてくださる |
おっついてくださる |
ottsuite kudasaru |
Rozkaz 1
追っつけ |
おっつけ |
ottsuke |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
追っつきなさい |
おっつきなさい |
ottsukinasai |
Słyszałem, że ...
追っつくそうです |
おっつくそうです |
ottsuku sou desu |
|
|
追っついたそうです |
おっついたそうです |
ottsuita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
追っつき方 |
おっつきかた |
ottsukikata |
Starać się regularnie wykonywać
追っつくことにしている |
おっつくことにしている |
ottsuku koto ni shite iru |
|
|
追っつかないことにしている |
おっつかないことにしている |
ottsukanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
追っつきにくいです |
おっつきにくいです |
ottsuki nikui desu |
|
|
追っつきにくかったです |
おっつきにくかったです |
ottsuki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
追っついている |
おっついている |
ottsuite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
追っつこうと思っている |
おっつこうとおもっている |
ottsukou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
追っつこうと思う |
おっつこうとおもう |
ottsukou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
追っつきながら, ... |
おっつきながら, ... |
ottsukinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
追っつくみたいです |
おっつくみたいです |
ottsuku mitai desu |
|
|
追っつくみたいな |
おっつくみたいな |
ottsuku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに追っつく |
... みたいにおっつく |
... mitai ni ottsuku |
|
|
追っついたみたいです |
おっついたみたいです |
ottsuita mitai desu |
|
|
追っついたみたいな |
おっついたみたいな |
ottsuita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに追っついた |
... みたいにおっついた |
... mitai ni ottsuita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
追っつきそうです |
おっつきそうです |
ottsukisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
追っつかなさそうです |
おっつかなさそうです |
ottsukanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
追っついてはいけません |
おっついてはいけません |
ottsuite wa ikemasen |
Zakaz 2
追っつかないでください |
おっつかないでください |
ottsukanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
追っつくな |
おっつくな |
ottsukuna |
Zamiar
追っつくつもりです |
おっつくつもりです |
ottsuku tsumori desu |
|
|
追っつかないつもりです |
おっつかないつもりです |
ottsukanai tsumori desu |
Zbyt wiele
追っつきすぎる |
おっつきすぎる |
ottsuki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 追っつかせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おっつかせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ottsukaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 追っつかせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おっつかせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ottsukasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
追っついてしまう |
おっついてしまう |
ottsuite shimau |
|
|
追っついちゃう |
おっついちゃう |
ottsuichau |
|
|
追っついてしまいました |
おっついてしまいました |
ottsuite shimaimashita |
|
|
追っついちゃいました |
おっついちゃいました |
ottsuichaimashita |
Być może
追っ付くかもしれない |
おっつくかもしれない |
ottsuku ka mo shirenai |
|
|
追っ付くかもしれません |
おっつくかもしれません |
ottsuku ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 追っ付いてほしくないです |
[osoba に] ... おっついてほしくないです |
[osoba ni] ... ottsuite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 追っ付かないでほしいです |
[osoba に] ... おっつかないでほしいです |
[osoba ni] ... ottsukanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
追っ付きたい |
おっつきたい |
ottsukitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
追っ付きたいです |
おっつきたいです |
ottsukitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
追っ付きたがる |
おっつきたがる |
ottsukitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
追っ付きたがっている |
おっつきたがっている |
ottsukitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 追っ付いてほしいです |
[osoba に] ... おっついてほしいです |
[osoba ni] ... ottsuite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 追っ付いてくれる |
[dający] [は/が] おっついてくれる |
[dający] [wa/ga] ottsuite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に追っ付いてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におっついてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ottsuite ageru |
Decydować się na
追っ付くことにする |
おっつくことにする |
ottsuku koto ni suru |
|
|
追っ付かないことにする |
おっつかないことにする |
ottsukanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
追っ付かなくてよかった |
おっつかなくてよかった |
ottsukanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
追っ付いてよかった |
おっついてよかった |
ottsuite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
追っ付かなければよかった |
おっつかなければよかった |
ottsukanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
追っ付けばよかった |
おっつけばよかった |
ottsukeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
追っ付くまで, ... |
おっつくまで, ... |
ottsuku made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
追っ付かなくださって、ありがとうございました |
おっつかなくださって、ありがとうございました |
ottsukana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
追っ付かなくてくれて、ありがとう |
おっつかなくてくれて、ありがとう |
ottsukanakute kurete, arigatou |
|
|
追っ付かなくて、ありがとう |
おっつかなくて、ありがとう |
ottsukanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
追っ付いてくださって、ありがとうございました |
おっついてくださって、ありがとうございました |
ottsuite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
追っ付いてくれて、ありがとう |
おっついてくれて、ありがとう |
ottsuite kurete, arigatou |
|
|
追っ付いて、ありがとう |
おっついて、ありがとう |
ottsuite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
追っ付いたり、... |
おっついたり、... |
ottsuitari, ... |
twierdzenie |
|
|
追っ付かなかったり、... |
おっつかなかったり、... |
ottsukanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
追っ付きたかったり、... |
おっつきたかったり、... |
ottsukitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
追っ付くまい |
おっつくまい |
ottsukumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
追っ付いたろう、... |
おっついたろう、... |
ottsuitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
追っ付かなかったろう、... |
おっつかなかったろう、... |
ottsukanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
追っ付きたかったろう、... |
おっつきたかったろう、... |
ottsukitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
追っ付くって |
おっつくって |
ottsukutte |
|
|
追っ付いたって |
おっついたって |
ottsuitatte |
Forma wyjaśniająca
追っ付くんです |
おっつくんです |
ottsukun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お追っ付きください |
おおっつきください |
oottsuki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 追っ付きに行く |
[miejsce] [に/へ] おっつきにいく |
[miejsce] [に/へ] ottsuki ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 追っ付きに来る |
[miejsce] [に/へ] おっつきにくる |
[miejsce] [に/へ] ottsuki ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 追っ付きに帰る |
[miejsce] [に/へ] おっつきにかえる |
[miejsce] [に/へ] ottsuki ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ追っ付いていません |
まだおっついていません |
mada ottsuite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
追っ付けば, ... |
おっつけば, ... |
ottsukeba, ... |
|
|
追っ付かなければ, ... |
おっつかなければ, ... |
ottsukanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
追っ付いたら、... |
おっついたら、... |
ottsuitara, ... |
twierdzenie |
|
|
追っ付かなかったら、... |
おっつかなかったら、... |
ottsukanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
追っ付きたかったら、... |
おっつきたかったら、... |
ottsukitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
追っ付く時、... |
おっつくとき、... |
ottsuku toki, ... |
|
|
追っ付いた時、... |
おっついたとき、... |
ottsuita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
追っ付くと, ... |
おっつくと, ... |
ottsuku to, ... |
Lubić
追っ付くのが好き |
おっつくのがすき |
ottsuku no ga suki |
Łatwo coś zrobić
追っ付きやすいです |
おっつきやすいです |
ottsuki yasui desu |
|
|
追っ付きやすかったです |
おっつきやすかったです |
ottsuki yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
追っ付いたことがある |
おっついたことがある |
ottsuita koto ga aru |
|
|
追っ付いたことがあるか |
おっついたことがあるか |
ottsuita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
追っ付くといいですね |
おっつくといいですね |
ottsuku to ii desu ne |
|
|
追っ付かないといいですね |
おっつかないといいですね |
ottsukanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
追っ付くといいんですが |
おっつくといいんですが |
ottsuku to ii n desu ga |
|
|
追っ付くといいんですけど |
おっつくといいんですけど |
ottsuku to ii n desu kedo |
|
|
追っ付かないといいんですが |
おっつかないといいんですが |
ottsukanai to ii n desu ga |
|
|
追っ付かないといいんですけど |
おっつかないといいんですけど |
ottsukanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
追っ付くのに, ... |
おっつくのに, ... |
ottsuku noni, ... |
|
|
追っ付いたのに, ... |
おっついたのに, ... |
ottsuita noni, ... |
Musieć 1
追っ付かなくちゃいけません |
おっつかなくちゃいけません |
ottsukanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
追っ付かなければならない |
おっつかなければならない |
ottsukanakereba naranai |
|
|
追っ付かなければなりません |
sければなりません |
ottsukanakereba narimasen |
|
|
追っ付かなくてはならない |
おっつかなくてはならない |
ottsukanakute wa naranai |
|
|
追っ付かなくてはなりません |
おっつかなくてはなりません |
ottsukanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
追っ付いても |
おっついても |
ottsuite mo |
Nawet, jeśli nie
追っ付かなくても |
おっつかなくても |
ottsukanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
追っ付かなくてもかまわない |
おっつかなくてもかまわない |
ottsukanakute mo kamawanai |
|
|
追っ付かなくてもかまいません |
おっつかなくてもかまいません |
ottsukanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
追っ付くのがきらい |
おっつくのがきらい |
ottsuku no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
追っ付かないで、... |
おっつかないで、... |
ottsukanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
追っ付かなくてもいいです |
おっつかなくてもいいです |
ottsukanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 追っ付いて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おっついてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ottsuite morau |
Po czynności, robię ...
追っ付いてから, ... |
おっついてから, ... |
ottsuite kara, ... |
Podczas
追っ付いている間に, ... |
おっついているあいだに, ... |
ottsuite iru aida ni, ... |
|
|
追っ付いている間, ... |
おっついているあいだ, ... |
ottsuite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
追っ付くはずです |
おっつくはずです |
ottsuku hazu desu |
|
|
追っ付くはずでした |
おっつくはずでした |
ottsuku hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 追っ付かせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おっつかせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ottsukasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 追っ付かせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おっつかせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... ottsukasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 追っ付かせてください |
私に ... おっつかせてください |
watashi ni ... ottsukasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
追っ付いてもいいです |
おっついてもいいです |
ottsuite mo ii desu |
|
|
追っ付いてもいいですか |
おっついてもいいですか |
ottsuite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
追っ付いてもかまわない |
おっついてもかまわない |
ottsuite mo kamawanai |
|
|
追っ付いてもかまいません |
おっついてもかまいません |
ottsuite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
追っ付くかもしれません |
おっつくかもしれません |
ottsuku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
追っ付くでしょう |
おっつくでしょう |
ottsuku deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
追っ付いてごらんなさい |
おっついてごらんなさい |
ottsuite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
追っ付いてください |
おっついてください |
ottsuite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
追っ付いてくれ |
おっついてくれ |
ottsuite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
追っ付いてちょうだい |
おっついてちょうだい |
ottsuite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
追っ付いていただけませんか |
おっついていただけませんか |
ottsuite itadakemasen ka |
|
|
追っ付いてくれませんか |
おっついてくれませんか |
ottsuite kuremasen ka |
|
|
追っ付いてくれない |
おっついてくれない |
ottsuite kurenai |
Próbować 1
追っ付いてみる |
おっついてみる |
ottsuite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
追っ付こうとする |
おっつこうとする |
ottsukou to suru |
Przed czynnością, robię ...
追っ付く前に, ... |
おっつくまえに, ... |
ottsuku mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
追っ付かなくて、すみませんでした |
おっつかなくて、すみませんでした |
ottsukanakute, sumimasen deshita |
|
|
追っ付かなくて、すみません |
おっつかなくて、すみません |
ottsukanakute, sumimasen |
|
|
追っ付かなくて、ごめん |
おっつかなくて、ごめん |
ottsukanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
追っ付いて、すみませんでした |
おっついて、すみませんでした |
ottsuite, sumimasen deshita |
|
|
追っ付いて、すみません |
おっついて、すみません |
ottsuite, sumimasen |
|
|
追っ付いて、ごめん |
おっついて、ごめん |
ottsuite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
追っ付いておく |
おっついておく |
ottsuite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 追っ付く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おっつく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ottsuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
追っ付く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おっつく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ottsuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
追っ付いたほうがいいです |
おっついたほうがいいです |
ottsuita hou ga ii desu |
|
|
追っ付かないほうがいいです |
おっつかないほうがいいです |
ottsukanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
追っ付いたらどうですか |
おっついたらどうですか |
ottsuitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
追っ付いてくださる |
おっついてくださる |
ottsuite kudasaru |
Rozkaz 1
追っ付け |
おっつけ |
ottsuke |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
追っ付きなさい |
おっつきなさい |
ottsukinasai |
Słyszałem, że ...
追っ付くそうです |
おっつくそうです |
ottsuku sou desu |
|
|
追っ付いたそうです |
おっついたそうです |
ottsuita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
追っ付き方 |
おっつきかた |
ottsukikata |
Starać się regularnie wykonywać
追っ付くことにしている |
おっつくことにしている |
ottsuku koto ni shite iru |
|
|
追っ付かないことにしている |
おっつかないことにしている |
ottsukanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
追っ付きにくいです |
おっつきにくいです |
ottsuki nikui desu |
|
|
追っ付きにくかったです |
おっつきにくかったです |
ottsuki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
追っ付いている |
おっついている |
ottsuite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
追っ付こうと思っている |
おっつこうとおもっている |
ottsukou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
追っ付こうと思う |
おっつこうとおもう |
ottsukou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
追っ付きながら, ... |
おっつきながら, ... |
ottsukinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
追っ付くみたいです |
おっつくみたいです |
ottsuku mitai desu |
|
|
追っ付くみたいな |
おっつくみたいな |
ottsuku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに追っ付く |
... みたいにおっつく |
... mitai ni ottsuku |
|
|
追っ付いたみたいです |
おっついたみたいです |
ottsuita mitai desu |
|
|
追っ付いたみたいな |
おっついたみたいな |
ottsuita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに追っ付いた |
... みたいにおっついた |
... mitai ni ottsuita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
追っ付きそうです |
おっつきそうです |
ottsukisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
追っ付かなさそうです |
おっつかなさそうです |
ottsukanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
追っ付いてはいけません |
おっついてはいけません |
ottsuite wa ikemasen |
Zakaz 2
追っ付かないでください |
おっつかないでください |
ottsukanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
追っ付くな |
おっつくな |
ottsukuna |
Zamiar
追っ付くつもりです |
おっつくつもりです |
ottsuku tsumori desu |
|
|
追っ付かないつもりです |
おっつかないつもりです |
ottsukanai tsumori desu |
Zbyt wiele
追っ付きすぎる |
おっつきすぎる |
ottsuki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 追っ付かせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おっつかせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ottsukaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 追っ付かせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おっつかせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ottsukasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
追っ付いてしまう |
おっついてしまう |
ottsuite shimau |
|
|
追っ付いちゃう |
おっついちゃう |
ottsuichau |
|
|
追っ付いてしまいました |
おっついてしまいました |
ottsuite shimaimashita |
|
|
追っ付いちゃいました |
おっついちゃいました |
ottsuichaimashita |
Być może
追っ着くかもしれない |
おっつくかもしれない |
ottsuku ka mo shirenai |
|
|
追っ着くかもしれません |
おっつくかもしれません |
ottsuku ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 追っ着いてほしくないです |
[osoba に] ... おっついてほしくないです |
[osoba ni] ... ottsuite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 追っ着かないでほしいです |
[osoba に] ... おっつかないでほしいです |
[osoba ni] ... ottsukanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
追っ着きたい |
おっつきたい |
ottsukitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
追っ着きたいです |
おっつきたいです |
ottsukitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
追っ着きたがる |
おっつきたがる |
ottsukitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
追っ着きたがっている |
おっつきたがっている |
ottsukitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 追っ着いてほしいです |
[osoba に] ... おっついてほしいです |
[osoba ni] ... ottsuite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 追っ着いてくれる |
[dający] [は/が] おっついてくれる |
[dający] [wa/ga] ottsuite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に追っ着いてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におっついてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ottsuite ageru |
Decydować się na
追っ着くことにする |
おっつくことにする |
ottsuku koto ni suru |
|
|
追っ着かないことにする |
おっつかないことにする |
ottsukanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
追っ着かなくてよかった |
おっつかなくてよかった |
ottsukanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
追っ着いてよかった |
おっついてよかった |
ottsuite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
追っ着かなければよかった |
おっつかなければよかった |
ottsukanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
追っ着けばよかった |
おっつけばよかった |
ottsukeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
追っ着くまで, ... |
おっつくまで, ... |
ottsuku made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
追っ着かなくださって、ありがとうございました |
おっつかなくださって、ありがとうございました |
ottsukana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
追っ着かなくてくれて、ありがとう |
おっつかなくてくれて、ありがとう |
ottsukanakute kurete, arigatou |
|
|
追っ着かなくて、ありがとう |
おっつかなくて、ありがとう |
ottsukanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
追っ着いてくださって、ありがとうございました |
おっついてくださって、ありがとうございました |
ottsuite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
追っ着いてくれて、ありがとう |
おっついてくれて、ありがとう |
ottsuite kurete, arigatou |
|
|
追っ着いて、ありがとう |
おっついて、ありがとう |
ottsuite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
追っ着いたり、... |
おっついたり、... |
ottsuitari, ... |
twierdzenie |
|
|
追っ着かなかったり、... |
おっつかなかったり、... |
ottsukanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
追っ着きたかったり、... |
おっつきたかったり、... |
ottsukitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
追っ着くまい |
おっつくまい |
ottsukumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
追っ着いたろう、... |
おっついたろう、... |
ottsuitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
追っ着かなかったろう、... |
おっつかなかったろう、... |
ottsukanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
追っ着きたかったろう、... |
おっつきたかったろう、... |
ottsukitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
追っ着くって |
おっつくって |
ottsukutte |
|
|
追っ着いたって |
おっついたって |
ottsuitatte |
Forma wyjaśniająca
追っ着くんです |
おっつくんです |
ottsukun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お追っ着きください |
おおっつきください |
oottsuki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 追っ着きに行く |
[miejsce] [に/へ] おっつきにいく |
[miejsce] [に/へ] ottsuki ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 追っ着きに来る |
[miejsce] [に/へ] おっつきにくる |
[miejsce] [に/へ] ottsuki ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 追っ着きに帰る |
[miejsce] [に/へ] おっつきにかえる |
[miejsce] [に/へ] ottsuki ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ追っ着いていません |
まだおっついていません |
mada ottsuite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
追っ着けば, ... |
おっつけば, ... |
ottsukeba, ... |
|
|
追っ着かなければ, ... |
おっつかなければ, ... |
ottsukanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
追っ着いたら、... |
おっついたら、... |
ottsuitara, ... |
twierdzenie |
|
|
追っ着かなかったら、... |
おっつかなかったら、... |
ottsukanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
追っ着きたかったら、... |
おっつきたかったら、... |
ottsukitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
追っ着く時、... |
おっつくとき、... |
ottsuku toki, ... |
|
|
追っ着いた時、... |
おっついたとき、... |
ottsuita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
追っ着くと, ... |
おっつくと, ... |
ottsuku to, ... |
Lubić
追っ着くのが好き |
おっつくのがすき |
ottsuku no ga suki |
Łatwo coś zrobić
追っ着きやすいです |
おっつきやすいです |
ottsuki yasui desu |
|
|
追っ着きやすかったです |
おっつきやすかったです |
ottsuki yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
追っ着いたことがある |
おっついたことがある |
ottsuita koto ga aru |
|
|
追っ着いたことがあるか |
おっついたことがあるか |
ottsuita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
追っ着くといいですね |
おっつくといいですね |
ottsuku to ii desu ne |
|
|
追っ着かないといいですね |
おっつかないといいですね |
ottsukanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
追っ着くといいんですが |
おっつくといいんですが |
ottsuku to ii n desu ga |
|
|
追っ着くといいんですけど |
おっつくといいんですけど |
ottsuku to ii n desu kedo |
|
|
追っ着かないといいんですが |
おっつかないといいんですが |
ottsukanai to ii n desu ga |
|
|
追っ着かないといいんですけど |
おっつかないといいんですけど |
ottsukanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
追っ着くのに, ... |
おっつくのに, ... |
ottsuku noni, ... |
|
|
追っ着いたのに, ... |
おっついたのに, ... |
ottsuita noni, ... |
Musieć 1
追っ着かなくちゃいけません |
おっつかなくちゃいけません |
ottsukanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
追っ着かなければならない |
おっつかなければならない |
ottsukanakereba naranai |
|
|
追っ着かなければなりません |
sければなりません |
ottsukanakereba narimasen |
|
|
追っ着かなくてはならない |
おっつかなくてはならない |
ottsukanakute wa naranai |
|
|
追っ着かなくてはなりません |
おっつかなくてはなりません |
ottsukanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
追っ着いても |
おっついても |
ottsuite mo |
Nawet, jeśli nie
追っ着かなくても |
おっつかなくても |
ottsukanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
追っ着かなくてもかまわない |
おっつかなくてもかまわない |
ottsukanakute mo kamawanai |
|
|
追っ着かなくてもかまいません |
おっつかなくてもかまいません |
ottsukanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
追っ着くのがきらい |
おっつくのがきらい |
ottsuku no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
追っ着かないで、... |
おっつかないで、... |
ottsukanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
追っ着かなくてもいいです |
おっつかなくてもいいです |
ottsukanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 追っ着いて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おっついてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ottsuite morau |
Po czynności, robię ...
追っ着いてから, ... |
おっついてから, ... |
ottsuite kara, ... |
Podczas
追っ着いている間に, ... |
おっついているあいだに, ... |
ottsuite iru aida ni, ... |
|
|
追っ着いている間, ... |
おっついているあいだ, ... |
ottsuite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
追っ着くはずです |
おっつくはずです |
ottsuku hazu desu |
|
|
追っ着くはずでした |
おっつくはずでした |
ottsuku hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 追っ着かせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おっつかせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ottsukasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 追っ着かせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おっつかせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... ottsukasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 追っ着かせてください |
私に ... おっつかせてください |
watashi ni ... ottsukasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
追っ着いてもいいです |
おっついてもいいです |
ottsuite mo ii desu |
|
|
追っ着いてもいいですか |
おっついてもいいですか |
ottsuite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
追っ着いてもかまわない |
おっついてもかまわない |
ottsuite mo kamawanai |
|
|
追っ着いてもかまいません |
おっついてもかまいません |
ottsuite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
追っ着くかもしれません |
おっつくかもしれません |
ottsuku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
追っ着くでしょう |
おっつくでしょう |
ottsuku deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
追っ着いてごらんなさい |
おっついてごらんなさい |
ottsuite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
追っ着いてください |
おっついてください |
ottsuite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
追っ着いてくれ |
おっついてくれ |
ottsuite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
追っ着いてちょうだい |
おっついてちょうだい |
ottsuite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
追っ着いていただけませんか |
おっついていただけませんか |
ottsuite itadakemasen ka |
|
|
追っ着いてくれませんか |
おっついてくれませんか |
ottsuite kuremasen ka |
|
|
追っ着いてくれない |
おっついてくれない |
ottsuite kurenai |
Próbować 1
追っ着いてみる |
おっついてみる |
ottsuite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
追っ着こうとする |
おっつこうとする |
ottsukou to suru |
Przed czynnością, robię ...
追っ着く前に, ... |
おっつくまえに, ... |
ottsuku mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
追っ着かなくて、すみませんでした |
おっつかなくて、すみませんでした |
ottsukanakute, sumimasen deshita |
|
|
追っ着かなくて、すみません |
おっつかなくて、すみません |
ottsukanakute, sumimasen |
|
|
追っ着かなくて、ごめん |
おっつかなくて、ごめん |
ottsukanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
追っ着いて、すみませんでした |
おっついて、すみませんでした |
ottsuite, sumimasen deshita |
|
|
追っ着いて、すみません |
おっついて、すみません |
ottsuite, sumimasen |
|
|
追っ着いて、ごめん |
おっついて、ごめん |
ottsuite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
追っ着いておく |
おっついておく |
ottsuite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 追っ着く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おっつく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ottsuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
追っ着く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おっつく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ottsuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
追っ着いたほうがいいです |
おっついたほうがいいです |
ottsuita hou ga ii desu |
|
|
追っ着かないほうがいいです |
おっつかないほうがいいです |
ottsukanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
追っ着いたらどうですか |
おっついたらどうですか |
ottsuitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
追っ着いてくださる |
おっついてくださる |
ottsuite kudasaru |
Rozkaz 1
追っ着け |
おっつけ |
ottsuke |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
追っ着きなさい |
おっつきなさい |
ottsukinasai |
Słyszałem, że ...
追っ着くそうです |
おっつくそうです |
ottsuku sou desu |
|
|
追っ着いたそうです |
おっついたそうです |
ottsuita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
追っ着き方 |
おっつきかた |
ottsukikata |
Starać się regularnie wykonywać
追っ着くことにしている |
おっつくことにしている |
ottsuku koto ni shite iru |
|
|
追っ着かないことにしている |
おっつかないことにしている |
ottsukanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
追っ着きにくいです |
おっつきにくいです |
ottsuki nikui desu |
|
|
追っ着きにくかったです |
おっつきにくかったです |
ottsuki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
追っ着いている |
おっついている |
ottsuite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
追っ着こうと思っている |
おっつこうとおもっている |
ottsukou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
追っ着こうと思う |
おっつこうとおもう |
ottsukou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
追っ着きながら, ... |
おっつきながら, ... |
ottsukinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
追っ着くみたいです |
おっつくみたいです |
ottsuku mitai desu |
|
|
追っ着くみたいな |
おっつくみたいな |
ottsuku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに追っ着く |
... みたいにおっつく |
... mitai ni ottsuku |
|
|
追っ着いたみたいです |
おっついたみたいです |
ottsuita mitai desu |
|
|
追っ着いたみたいな |
おっついたみたいな |
ottsuita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに追っ着いた |
... みたいにおっついた |
... mitai ni ottsuita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
追っ着きそうです |
おっつきそうです |
ottsukisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
追っ着かなさそうです |
おっつかなさそうです |
ottsukanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
追っ着いてはいけません |
おっついてはいけません |
ottsuite wa ikemasen |
Zakaz 2
追っ着かないでください |
おっつかないでください |
ottsukanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
追っ着くな |
おっつくな |
ottsukuna |
Zamiar
追っ着くつもりです |
おっつくつもりです |
ottsuku tsumori desu |
|
|
追っ着かないつもりです |
おっつかないつもりです |
ottsukanai tsumori desu |
Zbyt wiele
追っ着きすぎる |
おっつきすぎる |
ottsuki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 追っ着かせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おっつかせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ottsukaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 追っ着かせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おっつかせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ottsukasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
追っ着いてしまう |
おっついてしまう |
ottsuite shimau |
|
|
追っ着いちゃう |
おっついちゃう |
ottsuichau |
|
|
追っ着いてしまいました |
おっついてしまいました |
ottsuite shimaimashita |
|
|
追っ着いちゃいました |
おっついちゃいました |
ottsuichaimashita |
