小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 副将軍 | ふくしょうぐん

Informacje podstawowe

Słowa

ふく しょう ぐん
ふくしょうぐん
fukushougun

Znaczenie znaków kanji

vice-, asystent, pomocnik, duplikat, kopia

Pokaż szczegóły znaku

przywódca, lider, szef, dowódca, generał, admirał, lub, i znowu, wkrótce, niedługo, od teraz, od tego momentu, prawie

Pokaż szczegóły znaku

armia, wojsko, siły, oddziały, żołnierze, wojna, bitwa

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

generał porucznik
generał broni
wice-shogun
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

副将軍です

ふくしょうぐんです

fukushougun desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

副将軍ではありません

ふくしょうぐんではありません

fukushougun dewa arimasen

副将軍じゃありません

ふくしょうぐんじゃありません

fukushougun ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

副将軍でした

ふくしょうぐんでした

fukushougun deshita

Przeczenie, czas przeszły

副将軍ではありませんでした

ふくしょうぐんではありませんでした

fukushougun dewa arimasen deshita

副将軍じゃありませんでした

ふくしょうぐんじゃありませんでした

fukushougun ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

副将軍だ

ふくしょうぐんだ

fukushougun da

Przeczenie, czas teraźniejszy

副将軍じゃない

ふくしょうぐんじゃない

fukushougun ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

副将軍だった

ふくしょうぐんだった

fukushougun datta

Przeczenie, czas przeszły

副将軍じゃなかった

ふくしょうぐんじゃなかった

fukushougun ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

副将軍で

ふくしょうぐんで

fukushougun de

Przeczenie

副将軍じゃなくて

ふくしょうぐんじゃなくて

fukushougun ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

副将軍でございます

ふくしょうぐんでございます

fukushougun de gozaimasu

副将軍でござる

ふくしょうぐんでござる

fukushougun de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

副将軍がほしい

ふくしょうぐんがほしい

fukushougun ga hoshii


Chcieć (III osoba)

副将軍をほしがっている

ふくしょうぐんをほしがっている

fukushougun o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 副将軍をくれる

[dający] [は/が] ふくしょうぐんをくれる

[dający] [wa/ga] fukushougun o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に副将軍をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふくしょうぐんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fukushougun o ageru


Decydować się na

副将軍にする

ふくしょうぐんにする

fukushougun ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

副将軍だって

ふくしょうぐんだって

fukushougun datte

副将軍だったって

ふくしょうぐんだったって

fukushougun dattatte


Forma wyjaśniająca

副将軍なんです

ふくしょうぐんなんです

fukushougun nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

副将軍だったら、...

ふくしょうぐんだったら、...

fukushougun dattara, ...

twierdzenie

副将軍じゃなかったら、...

ふくしょうぐんじゃなかったら、...

fukushougun ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

副将軍の時、...

ふくしょうぐんのとき、...

fukushougun no toki, ...

副将軍だった時、...

ふくしょうぐんだったとき、...

fukushougun datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

副将軍になると, ...

ふくしょうぐんになると, ...

fukushougun ni naru to, ...


Lubić

副将軍が好き

ふくしょうぐんがすき

fukushougun ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

副将軍だといいですね

ふくしょうぐんだといいですね

fukushougun da to ii desu ne

副将軍じゃないといいですね

ふくしょうぐんじゃないといいですね

fukushougun ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

副将軍だといいんですが

ふくしょうぐんだといいんですが

fukushougun da to ii n desu ga

副将軍だといいんですけど

ふくしょうぐんだといいんですけど

fukushougun da to ii n desu kedo

副将軍じゃないといいんですが

ふくしょうぐんじゃないといいんですが

fukushougun ja nai to ii n desu ga

副将軍じゃないといいんですけど

ふくしょうぐんじゃないといいんですけど

fukushougun ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

副将軍なのに, ...

ふくしょうぐんなのに, ...

fukushougun na noni, ...

副将軍だったのに, ...

ふくしょうぐんだったのに, ...

fukushougun datta noni, ...


Nawet, jeśli

副将軍でも

ふくしょうぐんでも

fukushougun de mo


Nawet, jeśli nie

副将軍じゃなくても

ふくしょうぐんじゃなくても

fukushougun ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という副将軍

[nazwa] というふくしょうぐん

[nazwa] to iu fukushougun


Nie lubić

副将軍がきらい

ふくしょうぐんがきらい

fukushougun ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 副将軍を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふくしょうぐんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fukushougun o morau


Podobny do ..., jak ...

副将軍のような [inny rzeczownik]

ふくしょうぐんのような [inny rzeczownik]

fukushougun no you na [inny rzeczownik]

副将軍のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふくしょうぐんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

fukushougun no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

副将軍のはずです

ふくしょうぐんなのはずです

fukushougun no hazu desu

副将軍のはずでした

ふくしょうぐんのはずでした

fukushougun no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

副将軍かもしれません

ふくしょうぐんかもしれません

fukushougun kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

副将軍でしょう

ふくしょうぐんでしょう

fukushougun deshou


Pytania w zdaniach

副将軍 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふくしょうぐん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fukushougun ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

副将軍であれ

ふくしょうぐんであれ

fukushougun de are


Słyszałem, że ...

副将軍だそうです

ふくしょうぐんだそうです

fukushougun da sou desu

副将軍だったそうです

ふくしょうぐんだったそうです

fukushougun datta sou desu


Stawać się

副将軍になる

ふくしょうぐんになる

fukushougun ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

副将軍みたいです

ふくしょうぐんみたいです

fukushougun mitai desu

副将軍みたいな

ふくしょうぐんみたいな

fukushougun mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

副将軍みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふくしょうぐんみたいに [przymiotnik, czasownik]

fukushougun mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

副将軍であるな

ふくしょうぐんであるな

fukushougun de aru na