小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 眉月 | まゆづき, びげつ

Informacje podstawowe

Słowa

まゆ づき
まゆづき
mayuduki
げつ
びげつ
bigetsu

Znaczenie znaków kanji

brew, brwi

Pokaż szczegóły znaku

miesiąc, księżyc

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

księżyc między nowiem a pierwszą lub trzecią kwadrą
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 三日月

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

三日月, みかづき, mikaduki


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眉月です

まゆづきです

mayuduki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眉月ではありません

まゆづきではありません

mayuduki dewa arimasen

眉月じゃありません

まゆづきじゃありません

mayuduki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

眉月でした

まゆづきでした

mayuduki deshita

Przeczenie, czas przeszły

眉月ではありませんでした

まゆづきではありませんでした

mayuduki dewa arimasen deshita

眉月じゃありませんでした

まゆづきじゃありませんでした

mayuduki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眉月だ

まゆづきだ

mayuduki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

眉月じゃない

まゆづきじゃない

mayuduki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

眉月だった

まゆづきだった

mayuduki datta

Przeczenie, czas przeszły

眉月じゃなかった

まゆづきじゃなかった

mayuduki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

眉月で

まゆづきで

mayuduki de

Przeczenie

眉月じゃなくて

まゆづきじゃなくて

mayuduki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

眉月でございます

まゆづきでございます

mayuduki de gozaimasu

眉月でござる

まゆづきでござる

mayuduki de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眉月です

びげつです

bigetsu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眉月ではありません

びげつではありません

bigetsu dewa arimasen

眉月じゃありません

びげつじゃありません

bigetsu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

眉月でした

びげつでした

bigetsu deshita

Przeczenie, czas przeszły

眉月ではありませんでした

びげつではありませんでした

bigetsu dewa arimasen deshita

眉月じゃありませんでした

びげつじゃありませんでした

bigetsu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眉月だ

びげつだ

bigetsu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

眉月じゃない

びげつじゃない

bigetsu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

眉月だった

びげつだった

bigetsu datta

Przeczenie, czas przeszły

眉月じゃなかった

びげつじゃなかった

bigetsu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

眉月で

びげつで

bigetsu de

Przeczenie

眉月じゃなくて

びげつじゃなくて

bigetsu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

眉月でございます

びげつでございます

bigetsu de gozaimasu

眉月でござる

びげつでござる

bigetsu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

眉月がほしい

まゆづきがほしい

mayuduki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

眉月をほしがっている

まゆづきをほしがっている

mayuduki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 眉月をくれる

[dający] [は/が] まゆづきをくれる

[dający] [wa/ga] mayuduki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に眉月をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまゆづきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mayuduki o ageru


Decydować się na

眉月にする

まゆづきにする

mayuduki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

眉月だって

まゆづきだって

mayuduki datte

眉月だったって

まゆづきだったって

mayuduki dattatte


Forma wyjaśniająca

眉月なんです

まゆづきなんです

mayuduki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

眉月だったら、...

まゆづきだったら、...

mayuduki dattara, ...

twierdzenie

眉月じゃなかったら、...

まゆづきじゃなかったら、...

mayuduki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

眉月の時、...

まゆづきのとき、...

mayuduki no toki, ...

眉月だった時、...

まゆづきだったとき、...

mayuduki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

眉月になると, ...

まゆづきになると, ...

mayuduki ni naru to, ...


Lubić

眉月が好き

まゆづきがすき

mayuduki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

眉月だといいですね

まゆづきだといいですね

mayuduki da to ii desu ne

眉月じゃないといいですね

まゆづきじゃないといいですね

mayuduki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

眉月だといいんですが

まゆづきだといいんですが

mayuduki da to ii n desu ga

眉月だといいんですけど

まゆづきだといいんですけど

mayuduki da to ii n desu kedo

眉月じゃないといいんですが

まゆづきじゃないといいんですが

mayuduki ja nai to ii n desu ga

眉月じゃないといいんですけど

まゆづきじゃないといいんですけど

mayuduki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

眉月なのに, ...

まゆづきなのに, ...

mayuduki na noni, ...

眉月だったのに, ...

まゆづきだったのに, ...

mayuduki datta noni, ...


Nawet, jeśli

眉月でも

まゆづきでも

mayuduki de mo


Nawet, jeśli nie

眉月じゃなくても

まゆづきじゃなくても

mayuduki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という眉月

[nazwa] というまゆづき

[nazwa] to iu mayuduki


Nie lubić

眉月がきらい

まゆづきがきらい

mayuduki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 眉月を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まゆづきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mayuduki o morau


Podobny do ..., jak ...

眉月のような [inny rzeczownik]

まゆづきのような [inny rzeczownik]

mayuduki no you na [inny rzeczownik]

眉月のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

まゆづきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mayuduki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

眉月のはずです

まゆづきなのはずです

mayuduki no hazu desu

眉月のはずでした

まゆづきのはずでした

mayuduki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

眉月かもしれません

まゆづきかもしれません

mayuduki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

眉月でしょう

まゆづきでしょう

mayuduki deshou


Pytania w zdaniach

眉月 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まゆづき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mayuduki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

眉月であれ

まゆづきであれ

mayuduki de are


Słyszałem, że ...

眉月だそうです

まゆづきだそうです

mayuduki da sou desu

眉月だったそうです

まゆづきだったそうです

mayuduki datta sou desu


Stawać się

眉月になる

まゆづきになる

mayuduki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

眉月みたいです

まゆづきみたいです

mayuduki mitai desu

眉月みたいな

まゆづきみたいな

mayuduki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

眉月みたいに [przymiotnik, czasownik]

まゆづきみたいに [przymiotnik, czasownik]

mayuduki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

眉月であるな

まゆづきであるな

mayuduki de aru na

Chcieć (I i II osoba)

眉月がほしい

びげつがほしい

bigetsu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

眉月をほしがっている

びげつをほしがっている

bigetsu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 眉月をくれる

[dający] [は/が] びげつをくれる

[dający] [wa/ga] bigetsu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に眉月をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にびげつをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bigetsu o ageru


Decydować się na

眉月にする

びげつにする

bigetsu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

眉月だって

びげつだって

bigetsu datte

眉月だったって

びげつだったって

bigetsu dattatte


Forma wyjaśniająca

眉月なんです

びげつなんです

bigetsu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

眉月だったら、...

びげつだったら、...

bigetsu dattara, ...

twierdzenie

眉月じゃなかったら、...

びげつじゃなかったら、...

bigetsu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

眉月の時、...

びげつのとき、...

bigetsu no toki, ...

眉月だった時、...

びげつだったとき、...

bigetsu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

眉月になると, ...

びげつになると, ...

bigetsu ni naru to, ...


Lubić

眉月が好き

びげつがすき

bigetsu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

眉月だといいですね

びげつだといいですね

bigetsu da to ii desu ne

眉月じゃないといいですね

びげつじゃないといいですね

bigetsu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

眉月だといいんですが

びげつだといいんですが

bigetsu da to ii n desu ga

眉月だといいんですけど

びげつだといいんですけど

bigetsu da to ii n desu kedo

眉月じゃないといいんですが

びげつじゃないといいんですが

bigetsu ja nai to ii n desu ga

眉月じゃないといいんですけど

びげつじゃないといいんですけど

bigetsu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

眉月なのに, ...

びげつなのに, ...

bigetsu na noni, ...

眉月だったのに, ...

びげつだったのに, ...

bigetsu datta noni, ...


Nawet, jeśli

眉月でも

びげつでも

bigetsu de mo


Nawet, jeśli nie

眉月じゃなくても

びげつじゃなくても

bigetsu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という眉月

[nazwa] というびげつ

[nazwa] to iu bigetsu


Nie lubić

眉月がきらい

びげつがきらい

bigetsu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 眉月を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] びげつをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bigetsu o morau


Podobny do ..., jak ...

眉月のような [inny rzeczownik]

びげつのような [inny rzeczownik]

bigetsu no you na [inny rzeczownik]

眉月のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

びげつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bigetsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

眉月のはずです

びげつなのはずです

bigetsu no hazu desu

眉月のはずでした

びげつのはずでした

bigetsu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

眉月かもしれません

びげつかもしれません

bigetsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

眉月でしょう

びげつでしょう

bigetsu deshou


Pytania w zdaniach

眉月 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

びげつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bigetsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

眉月であれ

びげつであれ

bigetsu de are


Słyszałem, że ...

眉月だそうです

びげつだそうです

bigetsu da sou desu

眉月だったそうです

びげつだったそうです

bigetsu datta sou desu


Stawać się

眉月になる

びげつになる

bigetsu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

眉月みたいです

びげつみたいです

bigetsu mitai desu

眉月みたいな

びげつみたいな

bigetsu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

眉月みたいに [przymiotnik, czasownik]

びげつみたいに [przymiotnik, czasownik]

bigetsu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

眉月であるな

びげつであるな

bigetsu de aru na