Szczegóły słowa 眉月 | まゆづき, びげつ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| まゆづき |
|
|||||
| mayuduki | ||||||
|
|
|||||
| びげつ |
|
|||||
| bigetsu |
Znaczenie znaków kanji
| 眉 |
brew, brwi |
Pokaż szczegóły znaku |
| 月 |
miesiąc, księżyc |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
księżyc między nowiem a pierwszą lub trzecią kwadrą
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów:
三日月
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
三日月, みかづき, mikaduki |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
眉月です |
まゆづきです |
mayuduki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
眉月ではありません |
まゆづきではありません |
mayuduki dewa arimasen |
|
|
眉月じゃありません |
まゆづきじゃありません |
mayuduki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
眉月でした |
まゆづきでした |
mayuduki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
眉月ではありませんでした |
まゆづきではありませんでした |
mayuduki dewa arimasen deshita |
|
|
眉月じゃありませんでした |
まゆづきじゃありませんでした |
mayuduki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
眉月だ |
まゆづきだ |
mayuduki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
眉月じゃない |
まゆづきじゃない |
mayuduki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
眉月だった |
まゆづきだった |
mayuduki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
眉月じゃなかった |
まゆづきじゃなかった |
mayuduki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
眉月で |
まゆづきで |
mayuduki de |
|
|
Przeczenie
眉月じゃなくて |
まゆづきじゃなくて |
mayuduki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
眉月でございます |
まゆづきでございます |
mayuduki de gozaimasu |
|
|
眉月でござる |
まゆづきでござる |
mayuduki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
眉月です |
びげつです |
bigetsu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
眉月ではありません |
びげつではありません |
bigetsu dewa arimasen |
|
|
眉月じゃありません |
びげつじゃありません |
bigetsu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
眉月でした |
びげつでした |
bigetsu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
眉月ではありませんでした |
びげつではありませんでした |
bigetsu dewa arimasen deshita |
|
|
眉月じゃありませんでした |
びげつじゃありませんでした |
bigetsu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
眉月だ |
びげつだ |
bigetsu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
眉月じゃない |
びげつじゃない |
bigetsu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
眉月だった |
びげつだった |
bigetsu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
眉月じゃなかった |
びげつじゃなかった |
bigetsu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
眉月で |
びげつで |
bigetsu de |
|
|
Przeczenie
眉月じゃなくて |
びげつじゃなくて |
bigetsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
眉月でございます |
びげつでございます |
bigetsu de gozaimasu |
|
|
眉月でござる |
びげつでござる |
bigetsu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
眉月がほしい |
まゆづきがほしい |
mayuduki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
眉月をほしがっている |
まゆづきをほしがっている |
mayuduki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 眉月をくれる |
[dający] [は/が] まゆづきをくれる |
[dający] [wa/ga] mayuduki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に眉月をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にまゆづきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mayuduki o ageru |
Decydować się na
眉月にする |
まゆづきにする |
mayuduki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
眉月だって |
まゆづきだって |
mayuduki datte |
|
|
眉月だったって |
まゆづきだったって |
mayuduki dattatte |
Forma wyjaśniająca
眉月なんです |
まゆづきなんです |
mayuduki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
眉月だったら、... |
まゆづきだったら、... |
mayuduki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
眉月じゃなかったら、... |
まゆづきじゃなかったら、... |
mayuduki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
眉月の時、... |
まゆづきのとき、... |
mayuduki no toki, ... |
|
|
眉月だった時、... |
まゆづきだったとき、... |
mayuduki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
眉月になると, ... |
まゆづきになると, ... |
mayuduki ni naru to, ... |
Lubić
眉月が好き |
まゆづきがすき |
mayuduki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
眉月だといいですね |
まゆづきだといいですね |
mayuduki da to ii desu ne |
|
|
眉月じゃないといいですね |
まゆづきじゃないといいですね |
mayuduki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
眉月だといいんですが |
まゆづきだといいんですが |
mayuduki da to ii n desu ga |
|
|
眉月だといいんですけど |
まゆづきだといいんですけど |
mayuduki da to ii n desu kedo |
|
|
眉月じゃないといいんですが |
まゆづきじゃないといいんですが |
mayuduki ja nai to ii n desu ga |
|
|
眉月じゃないといいんですけど |
まゆづきじゃないといいんですけど |
mayuduki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
眉月なのに, ... |
まゆづきなのに, ... |
mayuduki na noni, ... |
|
|
眉月だったのに, ... |
まゆづきだったのに, ... |
mayuduki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
眉月でも |
まゆづきでも |
mayuduki de mo |
Nawet, jeśli nie
眉月じゃなくても |
まゆづきじゃなくても |
mayuduki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という眉月 |
[nazwa] というまゆづき |
[nazwa] to iu mayuduki |
Nie lubić
眉月がきらい |
まゆづきがきらい |
mayuduki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 眉月を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まゆづきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mayuduki o morau |
Podobny do ..., jak ...
眉月のような [inny rzeczownik] |
まゆづきのような [inny rzeczownik] |
mayuduki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
眉月のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
まゆづきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mayuduki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
眉月のはずです |
まゆづきなのはずです |
mayuduki no hazu desu |
|
|
眉月のはずでした |
まゆづきのはずでした |
mayuduki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
眉月かもしれません |
まゆづきかもしれません |
mayuduki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
眉月でしょう |
まゆづきでしょう |
mayuduki deshou |
Pytania w zdaniach
眉月 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
まゆづき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mayuduki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
眉月であれ |
まゆづきであれ |
mayuduki de are |
Słyszałem, że ...
眉月だそうです |
まゆづきだそうです |
mayuduki da sou desu |
|
|
眉月だったそうです |
まゆづきだったそうです |
mayuduki datta sou desu |
Stawać się
眉月になる |
まゆづきになる |
mayuduki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
眉月みたいです |
まゆづきみたいです |
mayuduki mitai desu |
|
|
眉月みたいな |
まゆづきみたいな |
mayuduki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
眉月みたいに [przymiotnik, czasownik] |
まゆづきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mayuduki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
眉月であるな |
まゆづきであるな |
mayuduki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
眉月がほしい |
びげつがほしい |
bigetsu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
眉月をほしがっている |
びげつをほしがっている |
bigetsu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 眉月をくれる |
[dający] [は/が] びげつをくれる |
[dający] [wa/ga] bigetsu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に眉月をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にびげつをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bigetsu o ageru |
Decydować się na
眉月にする |
びげつにする |
bigetsu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
眉月だって |
びげつだって |
bigetsu datte |
|
|
眉月だったって |
びげつだったって |
bigetsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
眉月なんです |
びげつなんです |
bigetsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
眉月だったら、... |
びげつだったら、... |
bigetsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
眉月じゃなかったら、... |
びげつじゃなかったら、... |
bigetsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
眉月の時、... |
びげつのとき、... |
bigetsu no toki, ... |
|
|
眉月だった時、... |
びげつだったとき、... |
bigetsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
眉月になると, ... |
びげつになると, ... |
bigetsu ni naru to, ... |
Lubić
眉月が好き |
びげつがすき |
bigetsu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
眉月だといいですね |
びげつだといいですね |
bigetsu da to ii desu ne |
|
|
眉月じゃないといいですね |
びげつじゃないといいですね |
bigetsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
眉月だといいんですが |
びげつだといいんですが |
bigetsu da to ii n desu ga |
|
|
眉月だといいんですけど |
びげつだといいんですけど |
bigetsu da to ii n desu kedo |
|
|
眉月じゃないといいんですが |
びげつじゃないといいんですが |
bigetsu ja nai to ii n desu ga |
|
|
眉月じゃないといいんですけど |
びげつじゃないといいんですけど |
bigetsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
眉月なのに, ... |
びげつなのに, ... |
bigetsu na noni, ... |
|
|
眉月だったのに, ... |
びげつだったのに, ... |
bigetsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
眉月でも |
びげつでも |
bigetsu de mo |
Nawet, jeśli nie
眉月じゃなくても |
びげつじゃなくても |
bigetsu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という眉月 |
[nazwa] というびげつ |
[nazwa] to iu bigetsu |
Nie lubić
眉月がきらい |
びげつがきらい |
bigetsu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 眉月を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] びげつをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bigetsu o morau |
Podobny do ..., jak ...
眉月のような [inny rzeczownik] |
びげつのような [inny rzeczownik] |
bigetsu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
眉月のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
びげつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bigetsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
眉月のはずです |
びげつなのはずです |
bigetsu no hazu desu |
|
|
眉月のはずでした |
びげつのはずでした |
bigetsu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
眉月かもしれません |
びげつかもしれません |
bigetsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
眉月でしょう |
びげつでしょう |
bigetsu deshou |
Pytania w zdaniach
眉月 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
びげつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bigetsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
眉月であれ |
びげつであれ |
bigetsu de are |
Słyszałem, że ...
眉月だそうです |
びげつだそうです |
bigetsu da sou desu |
|
|
眉月だったそうです |
びげつだったそうです |
bigetsu datta sou desu |
Stawać się
眉月になる |
びげつになる |
bigetsu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
眉月みたいです |
びげつみたいです |
bigetsu mitai desu |
|
|
眉月みたいな |
びげつみたいな |
bigetsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
眉月みたいに [przymiotnik, czasownik] |
びげつみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bigetsu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
眉月であるな |
びげつであるな |
bigetsu de aru na |
