Szczegóły słowa 残り物には福がある | のこりものにはふくがある
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||||||||
| のこりものにはふくがある |
|
|||||||||||||||||||
| nokori mono ni wa fuku ga aru |
Znaczenie znaków kanji
| 残 |
reszta, pozostałość, saldo, balans |
Pokaż szczegóły znaku |
| 物 |
rzecz, przedmiot, kwestia, sprawa |
Pokaż szczegóły znaku |
| 福 |
błogosławieństwo, bogactwo, majątek, szczęście, powodzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
niespodziewany dobry w pozostałych
ostatni, ale nie mniej ważny
ostatni, ale nie mniej ważny
przysłowie
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru, czasownik nieregularny
przysłowie
odnośnik do innych słów:
残り物に福がある
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
残り物に福がある, のこりものにふくがある, nokori mono ni fuku ga aru |
Części mowy
u-czasownik |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
残り物には福があります |
のこりものにはふくがあります |
nokori mono ni wa fuku ga arimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
残り物には福がありません |
のこりものにはふくがありません |
nokori mono ni wa fuku ga arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
残り物には福がありました |
のこりものにはふくがありました |
nokori mono ni wa fuku ga arimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
残り物には福がありませんでした |
のこりものにはふくがありませんでした |
nokori mono ni wa fuku ga arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
残り物には福がある |
のこりものにはふくがある |
nokori mono ni wa fuku ga aru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
残り物には福がない |
のこりものにはふくがない |
nokori mono ni wa fuku ga nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
残り物には福があった |
のこりものにはふくがあった |
nokori mono ni wa fuku ga atta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
残り物には福がなかった |
のこりものにはふくがなかった |
nokori mono ni wa fuku ga nakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
残り物には福があり |
のこりものにはふくがあり |
nokori mono ni wa fuku ga ari |
Forma mashou
残り物には福がありましょう |
のこりものにはふくがありましょう |
nokori mono ni wa fuku ga arimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
残り物には福があって |
のこりものにはふくがあって |
nokori mono ni wa fuku ga atte |
|
|
Przeczenie
残り物には福がなくて |
のこりものにはふくがなくて |
nokori mono ni wa fuku ga nai |
Forma te od masu
残り物には福がありまして |
のこりものにはふくがありまして |
nokori mono ni wa fuku ga arimashite |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
残り物には福があられる |
のこりものにはふくがあられる |
nokori mono ni wa fuku ga arareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
残り物には福があられない |
のこりものにはふくがあられない |
nokori mono ni wa fuku ga ararenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
残り物には福があられた |
のこりものにはふくがあられた |
nokori mono ni wa fuku ga arareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
残り物には福があられなかった |
のこりものにはふくがあられなかった |
nokori mono ni wa fuku ga ararenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
残り物には福があられます |
のこりものにはふくがあられます |
nokori mono ni wa fuku ga araremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
残り物には福があられません |
のこりものにはふくがあられません |
nokori mono ni wa fuku ga araremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
残り物には福があられました |
のこりものにはふくがあられました |
nokori mono ni wa fuku ga araremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
残り物には福があられませんでした |
のこりものにはふくがあられませんでした |
nokori mono ni wa fuku ga araremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
残り物には福があられて |
のこりものにはふくがあられて |
nokori mono ni wa fuku ga ararete |
|
|
Przeczenie
残り物には福があられなくて |
のこりものにはふくがあられなくて |
nokori mono ni wa fuku ga ararenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
残り物には福があらせる |
のこりものにはふくがあらせる |
nokori mono ni wa fuku ga araseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
残り物には福があらせない |
のこりものにはふくがあらせない |
nokori mono ni wa fuku ga arasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
残り物には福があらせた |
のこりものにはふくがあらせた |
nokori mono ni wa fuku ga araseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
残り物には福があらせなかった |
のこりものにはふくがあらせなかった |
nokori mono ni wa fuku ga arasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
残り物には福があらす |
のこりものにはふくがあらす |
nokori mono ni wa fuku ga arasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
残り物には福があらさない |
のこりものにはふくがあらさない |
nokori mono ni wa fuku ga arasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
残り物には福があらした |
のこりものにはふくがあらした |
nokori mono ni wa fuku ga arashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
残り物には福があらさなかった |
のこりものにはふくがあらさなかった |
nokori mono ni wa fuku ga arasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
残り物には福があらせます |
のこりものにはふくがあらせます |
nokori mono ni wa fuku ga arasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
残り物には福があらせません |
のこりものにはふくがあらせません |
nokori mono ni wa fuku ga arasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
残り物には福があらせました |
のこりものにはふくがあらせました |
nokori mono ni wa fuku ga arasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
残り物には福があらせませんでした |
のこりものにはふくがあらせませんでした |
nokori mono ni wa fuku ga arasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
残り物には福があらします |
のこりものにはふくがあらします |
nokori mono ni wa fuku ga arashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
残り物には福があらしません |
のこりものにはふくがあらしません |
nokori mono ni wa fuku ga arashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
残り物には福があらしました |
のこりものにはふくがあらしました |
nokori mono ni wa fuku ga arashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
残り物には福があらしませんでした |
のこりものにはふくがあらしませんでした |
nokori mono ni wa fuku ga arashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
残り物には福があらせて |
のこりものにはふくがあらせて |
nokori mono ni wa fuku ga arasete |
|
|
Przeczenie
残り物には福があらせなくて |
のこりものにはふくがあらせなくて |
nokori mono ni wa fuku ga arasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
残り物には福があらして |
のこりものにはふくがあらして |
nokori mono ni wa fuku ga arashite |
|
|
Przeczenie
残り物には福があらさなくて |
のこりものにはふくがあらさなくて |
nokori mono ni wa fuku ga arasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
残り物には福があらされる |
のこりものにはふくがあらされる |
nokori mono ni wa fuku ga arasareru |
|
|
残り物には福があらせられる |
のこりものにはふくがあらせられる |
nokori mono ni wa fuku ga araserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
残り物には福があらされない |
のこりものにはふくがあらされない |
nokori mono ni wa fuku ga arasarenai |
|
|
残り物には福があらせられない |
のこりものにはふくがあらせられない |
nokori mono ni wa fuku ga araserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
残り物には福があらされた |
のこりものにはふくがあらされた |
nokori mono ni wa fuku ga arasareta |
|
|
残り物には福があらせられた |
のこりものにはふくがあらせられた |
nokori mono ni wa fuku ga araserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
残り物には福があらされなかった |
のこりものにはふくがあらされなかった |
nokori mono ni wa fuku ga arasarenakatta |
|
|
残り物には福があらせられなかった |
のこりものにはふくがあらせられなかった |
nokori mono ni wa fuku ga araserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
残り物には福があらされます |
のこりものにはふくがあらされます |
nokori mono ni wa fuku ga arasaremasu |
|
|
残り物には福があらせられます |
のこりものにはふくがあらせられます |
nokori mono ni wa fuku ga araseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
残り物には福があらされません |
のこりものにはふくがあらされません |
nokori mono ni wa fuku ga arasaremasen |
|
|
残り物には福があらせられません |
のこりものにはふくがあらせられません |
nokori mono ni wa fuku ga araseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
残り物には福があらされました |
のこりものにはふくがあらされました |
nokori mono ni wa fuku ga arasaremashita |
|
|
残り物には福があらせられました |
のこりものにはふくがあらせられました |
nokori mono ni wa fuku ga araseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
残り物には福があらされませんでした |
のこりものにはふくがあらされませんでした |
nokori mono ni wa fuku ga arasaremasen deshita |
|
|
残り物には福があらせられませんでした |
のこりものにはふくがあらせられませんでした |
nokori mono ni wa fuku ga araseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
残り物には福があらされて |
のこりものにはふくがあらされて |
nokori mono ni wa fuku ga arasarete |
|
|
残り物には福があらせられて |
のこりものにはふくがあらせられて |
nokori mono ni wa fuku ga araserarete |
|
|
Przeczenie
残り物には福があらされなくて |
のこりものにはふくがあらされなくて |
nokori mono ni wa fuku ga arasarenakute |
|
|
残り物には福があらせられなくて |
のこりものにはふくがあらせられなくて |
nokori mono ni wa fuku ga araserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
残り物には福があれば |
のこりものにはふくがあれば |
nokori mono ni wa fuku ga areba |
|
|
Przeczenie
残り物には福がなければ |
のこりものにはふくがなければ |
nokori mono ni wa fuku ga nakereba |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
残り物には福がございます |
のこりものにはふくがございます |
nokori mono ni wa fuku ga gozaimasu |
|
|
残り物には福が御座る |
のこりものにはふくがござる |
nokori mono ni wa fuku ga gozaru |
Przykłady gramatyczne
Być może
残り物には福があるかもしれない |
のこりものにはふくがあるかもしれない |
nokori mono ni wa fuku ga aru ka mo shirenai |
|
|
残り物には福があるかもしれません |
のこりものにはふくがあるかもしれません |
nokori mono ni wa fuku ga aru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 残り物には福があってほしくないです |
[osoba に] ... のこりものにはふくがあってほしくないです |
[osoba ni] ... nokori mono ni wa fuku ga atte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 残り物には福がないでほしいです |
[osoba に] ... のこりものにはふくがないでほしいです |
[osoba ni] ... nokori mono ni wa fuku ga nai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
残り物には福がありたい |
のこりものにはふくがありたい |
nokori mono ni wa fuku ga aritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
残り物には福がありたいです |
のこりものにはふくがありたいです |
nokori mono ni wa fuku ga aritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
残り物には福がありたがる |
のこりものにはふくがありたがる |
nokori mono ni wa fuku ga aritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
残り物には福がありたがっている |
のこりものにはふくがありたがっている |
nokori mono ni wa fuku ga aritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 残り物には福があってほしいです |
[osoba に] ... のこりものにはふくがあってほしいです |
[osoba ni] ... nokori mono ni wa fuku ga atte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 残り物には福があってくれる |
[dający] [は/が] のこりものにはふくがあってくれる |
[dający] [wa/ga] nokori mono ni wa fuku ga atte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に残り物には福があってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にのこりものにはふくがあってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nokori mono ni wa fuku ga atte ageru |
Decydować się na
残り物には福があることにする |
のこりものにはふくがあることにする |
nokori mono ni wa fuku ga aru koto ni suru |
|
|
残り物には福がないことにする |
のこりものにはふくがないことにする |
nokori mono ni wa fuku ga nai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
残り物には福がなくてよかった |
のこりものにはふくがなくてよかった |
nokori mono ni wa fuku ga nai yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
残り物には福があってよかった |
のこりものにはふくがあってよかった |
nokori mono ni wa fuku ga atte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
残り物には福がなければよかった |
のこりものにはふくがなければよかった |
nokori mono ni wa fuku ga nakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
残り物には福があればよかった |
のこりものにはふくがあればよかった |
nokori mono ni wa fuku ga areba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
残り物には福があるまで, ... |
のこりものにはふくがあるまで, ... |
nokori mono ni wa fuku ga aru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
残り物には福がなくださって、ありがとうございました |
のこりものにはふくがなくださって、ありがとうございました |
nokori mono ni wa fuku ga na kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
残り物には福がなくてくれて、ありがとう |
のこりものにはふくがなくてくれて、ありがとう |
nokori mono ni wa fuku ga nakute kurete, arigatou |
|
|
残り物には福がなくて、ありがとう |
のこりものにはふくがなくて、ありがとう |
nokori mono ni wa fuku ga nakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
残り物には福があってくださって、ありがとうございました |
のこりものにはふくがあってくださって、ありがとうございました |
nokori mono ni wa fuku ga atte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
残り物には福があってくれて、ありがとう |
のこりものにはふくがあってくれて、ありがとう |
nokori mono ni wa fuku ga atte kurete, arigatou |
|
|
残り物には福があって、ありがとう |
のこりものにはふくがあって、ありがとう |
nokori mono ni wa fuku ga atte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
残り物には福があったり、... |
のこりものにはふくがあったり、... |
nokori mono ni wa fuku ga attari, ... |
twierdzenie |
|
|
残り物には福がなかったり、... |
のこりものにはふくがなかったり、... |
nokori mono ni wa fuku ga nakattari, ... |
przeczenie |
|
|
残り物には福がありたかったり、... |
のこりものにはふくがありたかったり、... |
nokori mono ni wa fuku ga aritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
残り物には福があるまい |
のこりものにはふくがあるまい |
nokori mono ni wa fuku ga arumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
残り物には福があったろう、... |
のこりものにはふくがあったろう、... |
nokori mono ni wa fuku ga attarou, ... |
twierdzenie |
|
|
残り物には福がなかったろう、... |
のこりものにはふくがなかったろう、... |
nokori mono ni wa fuku ga nakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
残り物には福がありたかったろう、... |
のこりものにはふくがありたかったろう、... |
nokori mono ni wa fuku ga aritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
残り物には福があるって |
のこりものにはふくがあるって |
nokori mono ni wa fuku ga arutte |
|
|
残り物には福があったって |
のこりものにはふくがあったって |
nokori mono ni wa fuku ga attatte |
Forma wyjaśniająca
残り物には福があるんです |
のこりものにはふくがあるんです |
nokori mono ni wa fuku ga arun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お残り物には福がありください |
おのこりものにはふくがありください |
onokori mono ni wa fuku ga ari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 残り物には福がありに行く |
[miejsce] [に/へ] のこりものにはふくがありにいく |
[miejsce] [に/へ] nokori mono ni wa fuku ga ari ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 残り物には福がありに来る |
[miejsce] [に/へ] のこりものにはふくがありにくる |
[miejsce] [に/へ] nokori mono ni wa fuku ga ari ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 残り物には福がありに帰る |
[miejsce] [に/へ] のこりものにはふくがありにかえる |
[miejsce] [に/へ] nokori mono ni wa fuku ga ari ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ残り物には福があっていません |
まだのこりものにはふくがあっていません |
mada nokori mono ni wa fuku ga atte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
残り物には福があれば, ... |
のこりものにはふくがあれば, ... |
nokori mono ni wa fuku ga areba, ... |
|
|
残り物には福がなければ, ... |
のこりものにはふくがなければ, ... |
nokori mono ni wa fuku ga nakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
残り物には福があったら、... |
のこりものにはふくがあったら、... |
nokori mono ni wa fuku ga attara, ... |
twierdzenie |
|
|
残り物には福がなかったら、... |
のこりものにはふくがなかったら、... |
nokori mono ni wa fuku ga nakattara, ... |
przeczenie |
|
|
残り物には福がありたかったら、... |
のこりものにはふくがありたかったら、... |
nokori mono ni wa fuku ga aritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
残り物には福がある時、... |
のこりものにはふくがあるとき、... |
nokori mono ni wa fuku ga aru toki, ... |
|
|
残り物には福があった時、... |
のこりものにはふくがあったとき、... |
nokori mono ni wa fuku ga atta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
残り物には福があると, ... |
のこりものにはふくがあると, ... |
nokori mono ni wa fuku ga aru to, ... |
Lubić
残り物には福があるのが好き |
のこりものにはふくがあるのがすき |
nokori mono ni wa fuku ga aru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
残り物には福がありやすいです |
のこりものにはふくがありやすいです |
nokori mono ni wa fuku ga ari yasui desu |
|
|
残り物には福がありやすかったです |
のこりものにはふくがありやすかったです |
nokori mono ni wa fuku ga ari yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
残り物には福があったことがある |
のこりものにはふくがあったことがある |
nokori mono ni wa fuku ga atta koto ga aru |
|
|
残り物には福があったことがあるか |
のこりものにはふくがあったことがあるか |
nokori mono ni wa fuku ga atta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
残り物には福があるといいですね |
のこりものにはふくがあるといいですね |
nokori mono ni wa fuku ga aru to ii desu ne |
|
|
残り物には福がないといいですね |
のこりものにはふくがないといいですね |
nokori mono ni wa fuku ga nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
残り物には福があるといいんですが |
のこりものにはふくがあるといいんですが |
nokori mono ni wa fuku ga aru to ii n desu ga |
|
|
残り物には福があるといいんですけど |
のこりものにはふくがあるといいんですけど |
nokori mono ni wa fuku ga aru to ii n desu kedo |
|
|
残り物には福がないといいんですが |
のこりものにはふくがないといいんですが |
nokori mono ni wa fuku ga nai to ii n desu ga |
|
|
残り物には福がないといいんですけど |
のこりものにはふくがないといいんですけど |
nokori mono ni wa fuku ga nai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
残り物には福があるのに, ... |
のこりものにはふくがあるのに, ... |
nokori mono ni wa fuku ga aru noni, ... |
|
|
残り物には福があったのに, ... |
のこりものにはふくがあったのに, ... |
nokori mono ni wa fuku ga atta noni, ... |
Musieć 1
残り物には福がなくちゃいけません |
のこりものにはふくがなくちゃいけません |
nokori mono ni wa fuku ga nakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
残り物には福がなければならない |
のこりものにはふくがなければならない |
nokori mono ni wa fuku ga nakereba naranai |
|
|
残り物には福がなければなりません |
sければなりません |
nokori mono ni wa fuku ga nakereba narimasen |
|
|
残り物には福がなくてはならない |
のこりものにはふくがなくてはならない |
nokori mono ni wa fuku ga nakute wa naranai |
|
|
残り物には福がなくてはなりません |
のこりものにはふくがなくてはなりません |
nokori mono ni wa fuku ga nakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
残り物には福があっても |
のこりものにはふくがあっても |
nokori mono ni wa fuku ga atte mo |
Nawet, jeśli nie
残り物には福がなくても |
のこりものにはふくがなくても |
nokori mono ni wa fuku ga nai mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
残り物には福がなくてもかまわない |
のこりものにはふくがなくてもかまわない |
nokori mono ni wa fuku ga nai mo kamawanai |
|
|
残り物には福がなくてもかまいません |
のこりものにはふくがなくてもかまいません |
nokori mono ni wa fuku ga nai mo kamaimasen |
Nie lubić
残り物には福があるのがきらい |
のこりものにはふくがあるのがきらい |
nokori mono ni wa fuku ga aru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
残り物には福がないで、... |
のこりものにはふくがないで、... |
nokori mono ni wa fuku ga naide, ... |
Nie trzeba tego robić
残り物には福がなくてもいいです |
のこりものにはふくがなくてもいいです |
nokori mono ni wa fuku ga nai mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 残り物には福があって貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] のこりものにはふくがあってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nokori mono ni wa fuku ga atte morau |
Po czynności, robię ...
残り物には福があってから, ... |
のこりものにはふくがあってから, ... |
nokori mono ni wa fuku ga atte kara, ... |
Podczas
残り物には福があっている間に, ... |
のこりものにはふくがあっているあいだに, ... |
nokori mono ni wa fuku ga atte iru aida ni, ... |
|
|
残り物には福があっている間, ... |
のこりものにはふくがあっているあいだ, ... |
nokori mono ni wa fuku ga atte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
残り物には福があるはずです |
のこりものにはふくがあるはずです |
nokori mono ni wa fuku ga aru hazu desu |
|
|
残り物には福があるはずでした |
のこりものにはふくがあるはずでした |
nokori mono ni wa fuku ga aru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 残り物には福があらせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... のこりものにはふくがあらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nokori mono ni wa fuku ga arasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 残り物には福があらせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... のこりものにはふくがあらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... nokori mono ni wa fuku ga arasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 残り物には福があらせてください |
私に ... のこりものにはふくがあらせてください |
watashi ni ... nokori mono ni wa fuku ga arasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
残り物には福があってもいいです |
のこりものにはふくがあってもいいです |
nokori mono ni wa fuku ga atte mo ii desu |
|
|
残り物には福があってもいいですか |
のこりものにはふくがあってもいいですか |
nokori mono ni wa fuku ga atte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
残り物には福があってもかまわない |
のこりものにはふくがあってもかまわない |
nokori mono ni wa fuku ga atte mo kamawanai |
|
|
残り物には福があってもかまいません |
のこりものにはふくがあってもかまいません |
nokori mono ni wa fuku ga atte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
残り物には福があるかもしれません |
のこりものにはふくがあるかもしれません |
nokori mono ni wa fuku ga aru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
残り物には福があるでしょう |
のこりものにはふくがあるでしょう |
nokori mono ni wa fuku ga aru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
残り物には福があってごらんなさい |
のこりものにはふくがあってごらんなさい |
nokori mono ni wa fuku ga atte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
残り物には福があってください |
のこりものにはふくがあってください |
nokori mono ni wa fuku ga atte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
残り物には福があってくれ |
のこりものにはふくがあってくれ |
nokori mono ni wa fuku ga atte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
残り物には福があってちょうだい |
のこりものにはふくがあってちょうだい |
nokori mono ni wa fuku ga atte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
残り物には福があっていただけませんか |
のこりものにはふくがあっていただけませんか |
nokori mono ni wa fuku ga atte itadakemasen ka |
|
|
残り物には福があってくれませんか |
のこりものにはふくがあってくれませんか |
nokori mono ni wa fuku ga atte kuremasen ka |
|
|
残り物には福があってくれない |
のこりものにはふくがあってくれない |
nokori mono ni wa fuku ga atte kurenai |
Próbować 1
残り物には福があってみる |
のこりものにはふくがあってみる |
nokori mono ni wa fuku ga atte miru |
Przed czynnością, robię ...
残り物には福がある前に, ... |
のこりものにはふくがあるまえに, ... |
nokori mono ni wa fuku ga aru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
残り物には福がなくて、すみませんでした |
のこりものにはふくがなくて、すみませんでした |
nokori mono ni wa fuku ga nai, sumimasen deshita |
|
|
残り物には福がなくて、すみません |
のこりものにはふくがなくて、すみません |
nokori mono ni wa fuku ga nai, sumimasen |
|
|
残り物には福がなくて、ごめん |
のこりものにはふくがなくて、ごめん |
nokori mono ni wa fuku ga nai, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
残り物には福があって、すみませんでした |
のこりものにはふくがあって、すみませんでした |
nokori mono ni wa fuku ga atte, sumimasen deshita |
|
|
残り物には福があって、すみません |
のこりものにはふくがあって、すみません |
nokori mono ni wa fuku ga atte, sumimasen |
|
|
残り物には福があって、ごめん |
のこりものにはふくがあって、ごめん |
nokori mono ni wa fuku ga atte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
残り物には福があっておく |
のこりものにはふくがあっておく |
nokori mono ni wa fuku ga atte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 残り物には福がある か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... のこりものにはふくがある か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... nokori mono ni wa fuku ga aru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
残り物には福がある か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
のこりものにはふくがある か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nokori mono ni wa fuku ga aru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
残り物には福があったほうがいいです |
のこりものにはふくがあったほうがいいです |
nokori mono ni wa fuku ga atta hou ga ii desu |
|
|
残り物には福がないほうがいいです |
のこりものにはふくがないほうがいいです |
nokori mono ni wa fuku ga nai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
残り物には福があったらどうですか |
のこりものにはふくがあったらどうですか |
nokori mono ni wa fuku ga attara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
残り物には福があってくださる |
のこりものにはふくがあってくださる |
nokori mono ni wa fuku ga atte kudasaru |
Rozkaz 1
残り物には福があれ |
のこりものにはふくがあれ |
nokori mono ni wa fuku ga are |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
残り物には福がありなさい |
のこりものにはふくがありなさい |
nokori mono ni wa fuku ga arinasai |
Słyszałem, że ...
残り物には福があるそうです |
のこりものにはふくがあるそうです |
nokori mono ni wa fuku ga aru sou desu |
|
|
残り物には福があったそうです |
のこりものにはふくがあったそうです |
nokori mono ni wa fuku ga atta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
残り物には福があり方 |
のこりものにはふくがありかた |
nokori mono ni wa fuku ga arikata |
Starać się regularnie wykonywać
残り物には福があることにしている |
のこりものにはふくがあることにしている |
nokori mono ni wa fuku ga aru koto ni shite iru |
|
|
残り物には福がないことにしている |
のこりものにはふくがないことにしている |
nokori mono ni wa fuku ga nai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
残り物には福がありにくいです |
のこりものにはふくがありにくいです |
nokori mono ni wa fuku ga ari nikui desu |
|
|
残り物には福がありにくかったです |
のこりものにはふくがありにくかったです |
nokori mono ni wa fuku ga ari nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
残り物には福があっている |
のこりものにはふくがあっている |
nokori mono ni wa fuku ga atte iru |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
残り物には福がありながら, ... |
のこりものにはふくがありながら, ... |
nokori mono ni wa fuku ga arinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
残り物には福があるみたいです |
のこりものにはふくがあるみたいです |
nokori mono ni wa fuku ga aru mitai desu |
|
|
残り物には福があるみたいな |
のこりものにはふくがあるみたいな |
nokori mono ni wa fuku ga aru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに残り物には福がある |
... みたいにのこりものにはふくがある |
... mitai ni nokori mono ni wa fuku ga aru |
|
|
残り物には福があったみたいです |
のこりものにはふくがあったみたいです |
nokori mono ni wa fuku ga atta mitai desu |
|
|
残り物には福があったみたいな |
のこりものにはふくがあったみたいな |
nokori mono ni wa fuku ga atta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに残り物には福があった |
... みたいにのこりものにはふくがあった |
... mitai ni nokori mono ni wa fuku ga atta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
残り物には福がありそうです |
のこりものにはふくがありそうです |
nokori mono ni wa fuku ga arisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
残り物には福がなさそうです |
のこりものにはふくがなさそうです |
nokori mono ni wa fuku ga nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
残り物には福があってはいけません |
のこりものにはふくがあってはいけません |
nokori mono ni wa fuku ga atte wa ikemasen |
Zakaz 2
残り物には福がないでください |
のこりものにはふくがないでください |
nokori mono ni wa fuku ga naide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
残り物には福があるな |
のこりものにはふくがあるな |
nokori mono ni wa fuku ga aruna |
Zamiar
残り物には福があるつもりです |
のこりものにはふくがあるつもりです |
nokori mono ni wa fuku ga aru tsumori desu |
|
|
残り物には福がないつもりです |
のこりものにはふくがないつもりです |
nokori mono ni wa fuku ga nai tsumori desu |
Zbyt wiele
残り物には福がありすぎる |
のこりものにはふくがありすぎる |
nokori mono ni wa fuku ga ari sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 残り物には福があらせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... のこりものにはふくがあらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nokori mono ni wa fuku ga araseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 残り物には福があらせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... のこりものにはふくがあらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nokori mono ni wa fuku ga arasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
残り物には福があってしまう |
のこりものにはふくがあってしまう |
nokori mono ni wa fuku ga atte shimau |
|
|
残り物には福があっちゃう |
のこりものにはふくがあっちゃう |
nokori mono ni wa fuku ga acchau |
|
|
残り物には福があってしまいました |
のこりものにはふくがあってしまいました |
nokori mono ni wa fuku ga atte shimaimashita |
|
|
残り物には福があっちゃいました |
のこりものにはふくがあっちゃいました |
nokori mono ni wa fuku ga acchaimashita |
