小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 残り物には福がある | のこりものにはふくがある

Informacje podstawowe

Słowa

のこ もの ふく
のこりものにはふくがある
nokori mono ni wa fuku ga aru

Znaczenie znaków kanji

reszta, pozostałość, saldo, balans

Pokaż szczegóły znaku

rzecz, przedmiot, kwestia, sprawa

Pokaż szczegóły znaku

błogosławieństwo, bogactwo, majątek, szczęście, powodzenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

niespodziewany dobry w pozostałych
ostatni, ale nie mniej ważny
przysłowie
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru, czasownik nieregularny
przysłowie
odnośnik do innych słów: 残り物に福がある

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

残り物に福がある, のこりものにふくがある, nokori mono ni fuku ga aru


Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

残り物には福があります

のこりものにはふくがあります

nokori mono ni wa fuku ga arimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

残り物には福がありません

のこりものにはふくがありません

nokori mono ni wa fuku ga arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

残り物には福がありました

のこりものにはふくがありました

nokori mono ni wa fuku ga arimashita

Przeczenie, czas przeszły

残り物には福がありませんでした

のこりものにはふくがありませんでした

nokori mono ni wa fuku ga arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

残り物には福がある

のこりものにはふくがある

nokori mono ni wa fuku ga aru

Przeczenie, czas teraźniejszy

残り物には福がない

のこりものにはふくがない

nokori mono ni wa fuku ga nai

Twierdzenie, czas przeszły

残り物には福があった

のこりものにはふくがあった

nokori mono ni wa fuku ga atta

Przeczenie, czas przeszły

残り物には福がなかった

のこりものにはふくがなかった

nokori mono ni wa fuku ga nakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

残り物には福があり

のこりものにはふくがあり

nokori mono ni wa fuku ga ari


Forma mashou

残り物には福がありましょう

のこりものにはふくがありましょう

nokori mono ni wa fuku ga arimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

残り物には福があって

のこりものにはふくがあって

nokori mono ni wa fuku ga atte

Przeczenie

残り物には福がなくて

のこりものにはふくがなくて

nokori mono ni wa fuku ga nai


Forma te od masu

残り物には福がありまして

のこりものにはふくがありまして

nokori mono ni wa fuku ga arimashite


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

残り物には福があられる

のこりものにはふくがあられる

nokori mono ni wa fuku ga arareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

残り物には福があられない

のこりものにはふくがあられない

nokori mono ni wa fuku ga ararenai

Twierdzenie, czas przeszły

残り物には福があられた

のこりものにはふくがあられた

nokori mono ni wa fuku ga arareta

Przeczenie, czas przeszły

残り物には福があられなかった

のこりものにはふくがあられなかった

nokori mono ni wa fuku ga ararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

残り物には福があられます

のこりものにはふくがあられます

nokori mono ni wa fuku ga araremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

残り物には福があられません

のこりものにはふくがあられません

nokori mono ni wa fuku ga araremasen

Twierdzenie, czas przeszły

残り物には福があられました

のこりものにはふくがあられました

nokori mono ni wa fuku ga araremashita

Przeczenie, czas przeszły

残り物には福があられませんでした

のこりものにはふくがあられませんでした

nokori mono ni wa fuku ga araremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

残り物には福があられて

のこりものにはふくがあられて

nokori mono ni wa fuku ga ararete

Przeczenie

残り物には福があられなくて

のこりものにはふくがあられなくて

nokori mono ni wa fuku ga ararenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

残り物には福があらせる

のこりものにはふくがあらせる

nokori mono ni wa fuku ga araseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

残り物には福があらせない

のこりものにはふくがあらせない

nokori mono ni wa fuku ga arasenai

Twierdzenie, czas przeszły

残り物には福があらせた

のこりものにはふくがあらせた

nokori mono ni wa fuku ga araseta

Przeczenie, czas przeszły

残り物には福があらせなかった

のこりものにはふくがあらせなかった

nokori mono ni wa fuku ga arasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

残り物には福があらす

のこりものにはふくがあらす

nokori mono ni wa fuku ga arasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

残り物には福があらさない

のこりものにはふくがあらさない

nokori mono ni wa fuku ga arasanai

Twierdzenie, czas przeszły

残り物には福があらした

のこりものにはふくがあらした

nokori mono ni wa fuku ga arashita

Przeczenie, czas przeszły

残り物には福があらさなかった

のこりものにはふくがあらさなかった

nokori mono ni wa fuku ga arasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

残り物には福があらせます

のこりものにはふくがあらせます

nokori mono ni wa fuku ga arasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

残り物には福があらせません

のこりものにはふくがあらせません

nokori mono ni wa fuku ga arasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

残り物には福があらせました

のこりものにはふくがあらせました

nokori mono ni wa fuku ga arasemashita

Przeczenie, czas przeszły

残り物には福があらせませんでした

のこりものにはふくがあらせませんでした

nokori mono ni wa fuku ga arasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

残り物には福があらします

のこりものにはふくがあらします

nokori mono ni wa fuku ga arashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

残り物には福があらしません

のこりものにはふくがあらしません

nokori mono ni wa fuku ga arashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

残り物には福があらしました

のこりものにはふくがあらしました

nokori mono ni wa fuku ga arashimashita

Przeczenie, czas przeszły

残り物には福があらしませんでした

のこりものにはふくがあらしませんでした

nokori mono ni wa fuku ga arashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

残り物には福があらせて

のこりものにはふくがあらせて

nokori mono ni wa fuku ga arasete

Przeczenie

残り物には福があらせなくて

のこりものにはふくがあらせなくて

nokori mono ni wa fuku ga arasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

残り物には福があらして

のこりものにはふくがあらして

nokori mono ni wa fuku ga arashite

Przeczenie

残り物には福があらさなくて

のこりものにはふくがあらさなくて

nokori mono ni wa fuku ga arasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

残り物には福があらされる

のこりものにはふくがあらされる

nokori mono ni wa fuku ga arasareru

残り物には福があらせられる

のこりものにはふくがあらせられる

nokori mono ni wa fuku ga araserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

残り物には福があらされない

のこりものにはふくがあらされない

nokori mono ni wa fuku ga arasarenai

残り物には福があらせられない

のこりものにはふくがあらせられない

nokori mono ni wa fuku ga araserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

残り物には福があらされた

のこりものにはふくがあらされた

nokori mono ni wa fuku ga arasareta

残り物には福があらせられた

のこりものにはふくがあらせられた

nokori mono ni wa fuku ga araserareta

Przeczenie, czas przeszły

残り物には福があらされなかった

のこりものにはふくがあらされなかった

nokori mono ni wa fuku ga arasarenakatta

残り物には福があらせられなかった

のこりものにはふくがあらせられなかった

nokori mono ni wa fuku ga araserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

残り物には福があらされます

のこりものにはふくがあらされます

nokori mono ni wa fuku ga arasaremasu

残り物には福があらせられます

のこりものにはふくがあらせられます

nokori mono ni wa fuku ga araseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

残り物には福があらされません

のこりものにはふくがあらされません

nokori mono ni wa fuku ga arasaremasen

残り物には福があらせられません

のこりものにはふくがあらせられません

nokori mono ni wa fuku ga araseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

残り物には福があらされました

のこりものにはふくがあらされました

nokori mono ni wa fuku ga arasaremashita

残り物には福があらせられました

のこりものにはふくがあらせられました

nokori mono ni wa fuku ga araseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

残り物には福があらされませんでした

のこりものにはふくがあらされませんでした

nokori mono ni wa fuku ga arasaremasen deshita

残り物には福があらせられませんでした

のこりものにはふくがあらせられませんでした

nokori mono ni wa fuku ga araseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

残り物には福があらされて

のこりものにはふくがあらされて

nokori mono ni wa fuku ga arasarete

残り物には福があらせられて

のこりものにはふくがあらせられて

nokori mono ni wa fuku ga araserarete

Przeczenie

残り物には福があらされなくて

のこりものにはふくがあらされなくて

nokori mono ni wa fuku ga arasarenakute

残り物には福があらせられなくて

のこりものにはふくがあらせられなくて

nokori mono ni wa fuku ga araserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

残り物には福があれば

のこりものにはふくがあれば

nokori mono ni wa fuku ga areba

Przeczenie

残り物には福がなければ

のこりものにはふくがなければ

nokori mono ni wa fuku ga nakereba


Keigo

Forma modestywna (skromna)

残り物には福がございます

のこりものにはふくがございます

nokori mono ni wa fuku ga gozaimasu

残り物には福が御座る

のこりものにはふくがござる

nokori mono ni wa fuku ga gozaru


Przykłady gramatyczne

Być może

残り物には福があるかもしれない

のこりものにはふくがあるかもしれない

nokori mono ni wa fuku ga aru ka mo shirenai

残り物には福があるかもしれません

のこりものにはふくがあるかもしれません

nokori mono ni wa fuku ga aru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 残り物には福があってほしくないです

[osoba に] ... のこりものにはふくがあってほしくないです

[osoba ni] ... nokori mono ni wa fuku ga atte hoshikunai desu

[osoba に] ... 残り物には福がないでほしいです

[osoba に] ... のこりものにはふくがないでほしいです

[osoba ni] ... nokori mono ni wa fuku ga nai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

残り物には福がありたい

のこりものにはふくがありたい

nokori mono ni wa fuku ga aritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

残り物には福がありたいです

のこりものにはふくがありたいです

nokori mono ni wa fuku ga aritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

残り物には福がありたがる

のこりものにはふくがありたがる

nokori mono ni wa fuku ga aritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

残り物には福がありたがっている

のこりものにはふくがありたがっている

nokori mono ni wa fuku ga aritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 残り物には福があってほしいです

[osoba に] ... のこりものにはふくがあってほしいです

[osoba ni] ... nokori mono ni wa fuku ga atte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 残り物には福があってくれる

[dający] [は/が] のこりものにはふくがあってくれる

[dający] [wa/ga] nokori mono ni wa fuku ga atte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に残り物には福があってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にのこりものにはふくがあってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nokori mono ni wa fuku ga atte ageru


Decydować się na

残り物には福があることにする

のこりものにはふくがあることにする

nokori mono ni wa fuku ga aru koto ni suru

残り物には福がないことにする

のこりものにはふくがないことにする

nokori mono ni wa fuku ga nai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

残り物には福がなくてよかった

のこりものにはふくがなくてよかった

nokori mono ni wa fuku ga nai yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

残り物には福があってよかった

のこりものにはふくがあってよかった

nokori mono ni wa fuku ga atte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

残り物には福がなければよかった

のこりものにはふくがなければよかった

nokori mono ni wa fuku ga nakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

残り物には福があればよかった

のこりものにはふくがあればよかった

nokori mono ni wa fuku ga areba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

残り物には福があるまで, ...

のこりものにはふくがあるまで, ...

nokori mono ni wa fuku ga aru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

残り物には福がなくださって、ありがとうございました

のこりものにはふくがなくださって、ありがとうございました

nokori mono ni wa fuku ga na kudasatte, arigatou gozaimashita

残り物には福がなくてくれて、ありがとう

のこりものにはふくがなくてくれて、ありがとう

nokori mono ni wa fuku ga nakute kurete, arigatou

残り物には福がなくて、ありがとう

のこりものにはふくがなくて、ありがとう

nokori mono ni wa fuku ga nakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

残り物には福があってくださって、ありがとうございました

のこりものにはふくがあってくださって、ありがとうございました

nokori mono ni wa fuku ga atte kudasatte, arigatou gozaimashita

残り物には福があってくれて、ありがとう

のこりものにはふくがあってくれて、ありがとう

nokori mono ni wa fuku ga atte kurete, arigatou

残り物には福があって、ありがとう

のこりものにはふくがあって、ありがとう

nokori mono ni wa fuku ga atte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

残り物には福があったり、...

のこりものにはふくがあったり、...

nokori mono ni wa fuku ga attari, ...

twierdzenie

残り物には福がなかったり、...

のこりものにはふくがなかったり、...

nokori mono ni wa fuku ga nakattari, ...

przeczenie

残り物には福がありたかったり、...

のこりものにはふくがありたかったり、...

nokori mono ni wa fuku ga aritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

残り物には福があるまい

のこりものにはふくがあるまい

nokori mono ni wa fuku ga arumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

残り物には福があったろう、...

のこりものにはふくがあったろう、...

nokori mono ni wa fuku ga attarou, ...

twierdzenie

残り物には福がなかったろう、...

のこりものにはふくがなかったろう、...

nokori mono ni wa fuku ga nakattarou, ...

przeczenie

残り物には福がありたかったろう、...

のこりものにはふくがありたかったろう、...

nokori mono ni wa fuku ga aritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

残り物には福があるって

のこりものにはふくがあるって

nokori mono ni wa fuku ga arutte

残り物には福があったって

のこりものにはふくがあったって

nokori mono ni wa fuku ga attatte


Forma wyjaśniająca

残り物には福があるんです

のこりものにはふくがあるんです

nokori mono ni wa fuku ga arun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お残り物には福がありください

おのこりものにはふくがありください

onokori mono ni wa fuku ga ari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 残り物には福がありに行く

[miejsce] [に/へ] のこりものにはふくがありにいく

[miejsce] [に/へ] nokori mono ni wa fuku ga ari ni iku

[miejsce] [に/へ] 残り物には福がありに来る

[miejsce] [に/へ] のこりものにはふくがありにくる

[miejsce] [に/へ] nokori mono ni wa fuku ga ari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 残り物には福がありに帰る

[miejsce] [に/へ] のこりものにはふくがありにかえる

[miejsce] [に/へ] nokori mono ni wa fuku ga ari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ残り物には福があっていません

まだのこりものにはふくがあっていません

mada nokori mono ni wa fuku ga atte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

残り物には福があれば, ...

のこりものにはふくがあれば, ...

nokori mono ni wa fuku ga areba, ...

残り物には福がなければ, ...

のこりものにはふくがなければ, ...

nokori mono ni wa fuku ga nakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

残り物には福があったら、...

のこりものにはふくがあったら、...

nokori mono ni wa fuku ga attara, ...

twierdzenie

残り物には福がなかったら、...

のこりものにはふくがなかったら、...

nokori mono ni wa fuku ga nakattara, ...

przeczenie

残り物には福がありたかったら、...

のこりものにはふくがありたかったら、...

nokori mono ni wa fuku ga aritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

残り物には福がある時、...

のこりものにはふくがあるとき、...

nokori mono ni wa fuku ga aru toki, ...

残り物には福があった時、...

のこりものにはふくがあったとき、...

nokori mono ni wa fuku ga atta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

残り物には福があると, ...

のこりものにはふくがあると, ...

nokori mono ni wa fuku ga aru to, ...


Lubić

残り物には福があるのが好き

のこりものにはふくがあるのがすき

nokori mono ni wa fuku ga aru no ga suki


Łatwo coś zrobić

残り物には福がありやすいです

のこりものにはふくがありやすいです

nokori mono ni wa fuku ga ari yasui desu

残り物には福がありやすかったです

のこりものにはふくがありやすかったです

nokori mono ni wa fuku ga ari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

残り物には福があったことがある

のこりものにはふくがあったことがある

nokori mono ni wa fuku ga atta koto ga aru

残り物には福があったことがあるか

のこりものにはふくがあったことがあるか

nokori mono ni wa fuku ga atta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

残り物には福があるといいですね

のこりものにはふくがあるといいですね

nokori mono ni wa fuku ga aru to ii desu ne

残り物には福がないといいですね

のこりものにはふくがないといいですね

nokori mono ni wa fuku ga nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

残り物には福があるといいんですが

のこりものにはふくがあるといいんですが

nokori mono ni wa fuku ga aru to ii n desu ga

残り物には福があるといいんですけど

のこりものにはふくがあるといいんですけど

nokori mono ni wa fuku ga aru to ii n desu kedo

残り物には福がないといいんですが

のこりものにはふくがないといいんですが

nokori mono ni wa fuku ga nai to ii n desu ga

残り物には福がないといいんですけど

のこりものにはふくがないといいんですけど

nokori mono ni wa fuku ga nai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

残り物には福があるのに, ...

のこりものにはふくがあるのに, ...

nokori mono ni wa fuku ga aru noni, ...

残り物には福があったのに, ...

のこりものにはふくがあったのに, ...

nokori mono ni wa fuku ga atta noni, ...


Musieć 1

残り物には福がなくちゃいけません

のこりものにはふくがなくちゃいけません

nokori mono ni wa fuku ga nakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

残り物には福がなければならない

のこりものにはふくがなければならない

nokori mono ni wa fuku ga nakereba naranai

残り物には福がなければなりません

sければなりません

nokori mono ni wa fuku ga nakereba narimasen

残り物には福がなくてはならない

のこりものにはふくがなくてはならない

nokori mono ni wa fuku ga nakute wa naranai

残り物には福がなくてはなりません

のこりものにはふくがなくてはなりません

nokori mono ni wa fuku ga nakute wa narimasen


Nawet, jeśli

残り物には福があっても

のこりものにはふくがあっても

nokori mono ni wa fuku ga atte mo


Nawet, jeśli nie

残り物には福がなくても

のこりものにはふくがなくても

nokori mono ni wa fuku ga nai mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

残り物には福がなくてもかまわない

のこりものにはふくがなくてもかまわない

nokori mono ni wa fuku ga nai mo kamawanai

残り物には福がなくてもかまいません

のこりものにはふくがなくてもかまいません

nokori mono ni wa fuku ga nai mo kamaimasen


Nie lubić

残り物には福があるのがきらい

のこりものにはふくがあるのがきらい

nokori mono ni wa fuku ga aru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

残り物には福がないで、...

のこりものにはふくがないで、...

nokori mono ni wa fuku ga naide, ...


Nie trzeba tego robić

残り物には福がなくてもいいです

のこりものにはふくがなくてもいいです

nokori mono ni wa fuku ga nai mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 残り物には福があって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] のこりものにはふくがあってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nokori mono ni wa fuku ga atte morau


Po czynności, robię ...

残り物には福があってから, ...

のこりものにはふくがあってから, ...

nokori mono ni wa fuku ga atte kara, ...


Podczas

残り物には福があっている間に, ...

のこりものにはふくがあっているあいだに, ...

nokori mono ni wa fuku ga atte iru aida ni, ...

残り物には福があっている間, ...

のこりものにはふくがあっているあいだ, ...

nokori mono ni wa fuku ga atte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

残り物には福があるはずです

のこりものにはふくがあるはずです

nokori mono ni wa fuku ga aru hazu desu

残り物には福があるはずでした

のこりものにはふくがあるはずでした

nokori mono ni wa fuku ga aru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 残り物には福があらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... のこりものにはふくがあらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nokori mono ni wa fuku ga arasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 残り物には福があらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... のこりものにはふくがあらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... nokori mono ni wa fuku ga arasete kureru

Do mnie

私に ... 残り物には福があらせてください

私に ... のこりものにはふくがあらせてください

watashi ni ... nokori mono ni wa fuku ga arasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

残り物には福があってもいいです

のこりものにはふくがあってもいいです

nokori mono ni wa fuku ga atte mo ii desu

残り物には福があってもいいですか

のこりものにはふくがあってもいいですか

nokori mono ni wa fuku ga atte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

残り物には福があってもかまわない

のこりものにはふくがあってもかまわない

nokori mono ni wa fuku ga atte mo kamawanai

残り物には福があってもかまいません

のこりものにはふくがあってもかまいません

nokori mono ni wa fuku ga atte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

残り物には福があるかもしれません

のこりものにはふくがあるかもしれません

nokori mono ni wa fuku ga aru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

残り物には福があるでしょう

のこりものにはふくがあるでしょう

nokori mono ni wa fuku ga aru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

残り物には福があってごらんなさい

のこりものにはふくがあってごらんなさい

nokori mono ni wa fuku ga atte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

残り物には福があってください

のこりものにはふくがあってください

nokori mono ni wa fuku ga atte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

残り物には福があってくれ

のこりものにはふくがあってくれ

nokori mono ni wa fuku ga atte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

残り物には福があってちょうだい

のこりものにはふくがあってちょうだい

nokori mono ni wa fuku ga atte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

残り物には福があっていただけませんか

のこりものにはふくがあっていただけませんか

nokori mono ni wa fuku ga atte itadakemasen ka

残り物には福があってくれませんか

のこりものにはふくがあってくれませんか

nokori mono ni wa fuku ga atte kuremasen ka

残り物には福があってくれない

のこりものにはふくがあってくれない

nokori mono ni wa fuku ga atte kurenai


Próbować 1

残り物には福があってみる

のこりものにはふくがあってみる

nokori mono ni wa fuku ga atte miru


Przed czynnością, robię ...

残り物には福がある前に, ...

のこりものにはふくがあるまえに, ...

nokori mono ni wa fuku ga aru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

残り物には福がなくて、すみませんでした

のこりものにはふくがなくて、すみませんでした

nokori mono ni wa fuku ga nai, sumimasen deshita

残り物には福がなくて、すみません

のこりものにはふくがなくて、すみません

nokori mono ni wa fuku ga nai, sumimasen

残り物には福がなくて、ごめん

のこりものにはふくがなくて、ごめん

nokori mono ni wa fuku ga nai, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

残り物には福があって、すみませんでした

のこりものにはふくがあって、すみませんでした

nokori mono ni wa fuku ga atte, sumimasen deshita

残り物には福があって、すみません

のこりものにはふくがあって、すみません

nokori mono ni wa fuku ga atte, sumimasen

残り物には福があって、ごめん

のこりものにはふくがあって、ごめん

nokori mono ni wa fuku ga atte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

残り物には福があっておく

のこりものにはふくがあっておく

nokori mono ni wa fuku ga atte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 残り物には福がある か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... のこりものにはふくがある か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... nokori mono ni wa fuku ga aru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

残り物には福がある か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

のこりものにはふくがある か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nokori mono ni wa fuku ga aru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

残り物には福があったほうがいいです

のこりものにはふくがあったほうがいいです

nokori mono ni wa fuku ga atta hou ga ii desu

残り物には福がないほうがいいです

のこりものにはふくがないほうがいいです

nokori mono ni wa fuku ga nai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

残り物には福があったらどうですか

のこりものにはふくがあったらどうですか

nokori mono ni wa fuku ga attara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

残り物には福があってくださる

のこりものにはふくがあってくださる

nokori mono ni wa fuku ga atte kudasaru


Rozkaz 1

残り物には福があれ

のこりものにはふくがあれ

nokori mono ni wa fuku ga are


Rozkaz 2

Forma przestarzała

残り物には福がありなさい

のこりものにはふくがありなさい

nokori mono ni wa fuku ga arinasai


Słyszałem, że ...

残り物には福があるそうです

のこりものにはふくがあるそうです

nokori mono ni wa fuku ga aru sou desu

残り物には福があったそうです

のこりものにはふくがあったそうです

nokori mono ni wa fuku ga atta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

残り物には福があり方

のこりものにはふくがありかた

nokori mono ni wa fuku ga arikata


Starać się regularnie wykonywać

残り物には福があることにしている

のこりものにはふくがあることにしている

nokori mono ni wa fuku ga aru koto ni shite iru

残り物には福がないことにしている

のこりものにはふくがないことにしている

nokori mono ni wa fuku ga nai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

残り物には福がありにくいです

のこりものにはふくがありにくいです

nokori mono ni wa fuku ga ari nikui desu

残り物には福がありにくかったです

のこりものにはふくがありにくかったです

nokori mono ni wa fuku ga ari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

残り物には福があっている

のこりものにはふくがあっている

nokori mono ni wa fuku ga atte iru


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

残り物には福がありながら, ...

のこりものにはふくがありながら, ...

nokori mono ni wa fuku ga arinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

残り物には福があるみたいです

のこりものにはふくがあるみたいです

nokori mono ni wa fuku ga aru mitai desu

残り物には福があるみたいな

のこりものにはふくがあるみたいな

nokori mono ni wa fuku ga aru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに残り物には福がある

... みたいにのこりものにはふくがある

... mitai ni nokori mono ni wa fuku ga aru

残り物には福があったみたいです

のこりものにはふくがあったみたいです

nokori mono ni wa fuku ga atta mitai desu

残り物には福があったみたいな

のこりものにはふくがあったみたいな

nokori mono ni wa fuku ga atta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに残り物には福があった

... みたいにのこりものにはふくがあった

... mitai ni nokori mono ni wa fuku ga atta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

残り物には福がありそうです

のこりものにはふくがありそうです

nokori mono ni wa fuku ga arisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

残り物には福がなさそうです

のこりものにはふくがなさそうです

nokori mono ni wa fuku ga nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

残り物には福があってはいけません

のこりものにはふくがあってはいけません

nokori mono ni wa fuku ga atte wa ikemasen


Zakaz 2

残り物には福がないでください

のこりものにはふくがないでください

nokori mono ni wa fuku ga naide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

残り物には福があるな

のこりものにはふくがあるな

nokori mono ni wa fuku ga aruna


Zamiar

残り物には福があるつもりです

のこりものにはふくがあるつもりです

nokori mono ni wa fuku ga aru tsumori desu

残り物には福がないつもりです

のこりものにはふくがないつもりです

nokori mono ni wa fuku ga nai tsumori desu


Zbyt wiele

残り物には福がありすぎる

のこりものにはふくがありすぎる

nokori mono ni wa fuku ga ari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 残り物には福があらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... のこりものにはふくがあらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nokori mono ni wa fuku ga araseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 残り物には福があらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... のこりものにはふくがあらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nokori mono ni wa fuku ga arasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

残り物には福があってしまう

のこりものにはふくがあってしまう

nokori mono ni wa fuku ga atte shimau

残り物には福があっちゃう

のこりものにはふくがあっちゃう

nokori mono ni wa fuku ga acchau

残り物には福があってしまいました

のこりものにはふくがあってしまいました

nokori mono ni wa fuku ga atte shimaimashita

残り物には福があっちゃいました

のこりものにはふくがあっちゃいました

nokori mono ni wa fuku ga acchaimashita