小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ドM, どM | ドエム, どエム

Informacje podstawowe

Słowa

ドM
ドエム
do emu
どM
どエム
do emu

Znaczenie

1

skrajny masochista
bardzo masochistyczny
kolokwializm
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
potocznie
odnośnik do innych słów:

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

度, ど, do

słowo powiązanie

土, ど, do

słowo powiązanie

ど, do

słowo powiązanie

努, ど, do

słowo powiązanie

途, と, to

słowo powiązanie

弩, ど, do

słowo powiązanie

笯, ど, do

słowo powiązanie

ど, do


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ドMです

ドエムです

do emu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ドMではありません

ドエムではありません

do emu dewa arimasen

ドMじゃありません

ドエムじゃありません

do emu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ドMでした

ドエムでした

do emu deshita

Przeczenie, czas przeszły

ドMではありませんでした

ドエムではありませんでした

do emu dewa arimasen deshita

ドMじゃありませんでした

ドエムじゃありませんでした

do emu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ドMだ

ドエムだ

do emu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ドMじゃない

ドエムじゃない

do emu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ドMだった

ドエムだった

do emu datta

Przeczenie, czas przeszły

ドMじゃなかった

ドエムじゃなかった

do emu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ドMで

ドエムで

do emu de

Przeczenie

ドMじゃなくて

ドエムじゃなくて

do emu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ドMでございます

ドエムでございます

do emu de gozaimasu

ドMでござる

ドエムでござる

do emu de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ドMです

ドエムです

do emu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ドMではありません

ドエムではありません

do emu dewa arimasen

ドMじゃありません

ドエムじゃありません

do emu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ドMでした

ドエムでした

do emu deshita

Przeczenie, czas przeszły

ドMではありませんでした

ドエムではありませんでした

do emu dewa arimasen deshita

ドMじゃありませんでした

ドエムじゃありませんでした

do emu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ドMだ

ドエムだ

do emu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ドMじゃない

ドエムじゃない

do emu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ドMだった

ドエムだった

do emu datta

Przeczenie, czas przeszły

ドMじゃなかった

ドエムじゃなかった

do emu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ドMで

ドエムで

do emu de

Przeczenie

ドMじゃなくて

ドエムじゃなくて

do emu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ドMでございます

ドエムでございます

do emu de gozaimasu

ドMでござる

ドエムでござる

do emu de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

どMです

どエムです

do emu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

どMではありません

どエムではありません

do emu dewa arimasen

どMじゃありません

どエムじゃありません

do emu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

どMでした

どエムでした

do emu deshita

Przeczenie, czas przeszły

どMではありませんでした

どエムではありませんでした

do emu dewa arimasen deshita

どMじゃありませんでした

どエムじゃありませんでした

do emu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

どMだ

どエムだ

do emu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

どMじゃない

どエムじゃない

do emu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

どMだった

どエムだった

do emu datta

Przeczenie, czas przeszły

どMじゃなかった

どエムじゃなかった

do emu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

どMで

どエムで

do emu de

Przeczenie

どMじゃなくて

どエムじゃなくて

do emu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

どMでございます

どエムでございます

do emu de gozaimasu

どMでござる

どエムでござる

do emu de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

どMです

どエムです

do emu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

どMではありません

どエムではありません

do emu dewa arimasen

どMじゃありません

どエムじゃありません

do emu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

どMでした

どエムでした

do emu deshita

Przeczenie, czas przeszły

どMではありませんでした

どエムではありませんでした

do emu dewa arimasen deshita

どMじゃありませんでした

どエムじゃありませんでした

do emu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

どMだ

どエムだ

do emu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

どMじゃない

どエムじゃない

do emu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

どMだった

どエムだった

do emu datta

Przeczenie, czas przeszły

どMじゃなかった

どエムじゃなかった

do emu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

どMで

どエムで

do emu de

Przeczenie

どMじゃなくて

どエムじゃなくて

do emu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

どMでございます

どエムでございます

do emu de gozaimasu

どMでござる

どエムでござる

do emu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ドMがほしい

ドエムがほしい

do emu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ドMをほしがっている

ドエムをほしがっている

do emu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ドMをくれる

[dający] [は/が] ドエムをくれる

[dający] [wa/ga] do emu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にドMをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にドエムをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni do emu o ageru


Decydować się na

ドMにする

ドエムにする

do emu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ドMだって

ドエムだって

do emu datte

ドMだったって

ドエムだったって

do emu dattatte


Forma wyjaśniająca

ドMなんです

ドエムなんです

do emu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ドMだったら、...

ドエムだったら、...

do emu dattara, ...

twierdzenie

ドMじゃなかったら、...

ドエムじゃなかったら、...

do emu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ドMの時、...

ドエムのとき、...

do emu no toki, ...

ドMだった時、...

ドエムだったとき、...

do emu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ドMになると, ...

ドエムになると, ...

do emu ni naru to, ...


Lubić

ドMが好き

ドエムがすき

do emu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ドMだといいですね

ドエムだといいですね

do emu da to ii desu ne

ドMじゃないといいですね

ドエムじゃないといいですね

do emu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ドMだといいんですが

ドエムだといいんですが

do emu da to ii n desu ga

ドMだといいんですけど

ドエムだといいんですけど

do emu da to ii n desu kedo

ドMじゃないといいんですが

ドエムじゃないといいんですが

do emu ja nai to ii n desu ga

ドMじゃないといいんですけど

ドエムじゃないといいんですけど

do emu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ドMなのに, ...

ドエムなのに, ...

do emu na noni, ...

ドMだったのに, ...

ドエムだったのに, ...

do emu datta noni, ...


Nawet, jeśli

ドMでも

ドエムでも

do emu de mo


Nawet, jeśli nie

ドMじゃなくても

ドエムじゃなくても

do emu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というドM

[nazwa] というドエム

[nazwa] to iu do emu


Nie lubić

ドMがきらい

ドエムがきらい

do emu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ドMを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ドエムをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] do emu o morau


Podobny do ..., jak ...

ドMのような [inny rzeczownik]

ドエムのような [inny rzeczownik]

do emu no you na [inny rzeczownik]

ドMのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ドエムのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

do emu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ドMのはずです

ドエムなのはずです

do emu no hazu desu

ドMのはずでした

ドエムのはずでした

do emu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ドMかもしれません

ドエムかもしれません

do emu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ドMでしょう

ドエムでしょう

do emu deshou


Pytania w zdaniach

ドM か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ドエム か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

do emu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ドMであれ

ドエムであれ

do emu de are


Słyszałem, że ...

ドMだそうです

ドエムだそうです

do emu da sou desu

ドMだったそうです

ドエムだったそうです

do emu datta sou desu


Stawać się

ドMになる

ドエムになる

do emu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ドMみたいです

ドエムみたいです

do emu mitai desu

ドMみたいな

ドエムみたいな

do emu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ドMみたいに [przymiotnik, czasownik]

ドエムみたいに [przymiotnik, czasownik]

do emu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ドMであるな

ドエムであるな

do emu de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ドMがほしい

ドエムがほしい

do emu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ドMをほしがっている

ドエムをほしがっている

do emu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ドMをくれる

[dający] [は/が] ドエムをくれる

[dający] [wa/ga] do emu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にドMをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にドエムをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni do emu o ageru


Decydować się na

ドMにする

ドエムにする

do emu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ドMだって

ドエムだって

do emu datte

ドMだったって

ドエムだったって

do emu dattatte


Forma wyjaśniająca

ドMなんです

ドエムなんです

do emu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ドMだったら、...

ドエムだったら、...

do emu dattara, ...

twierdzenie

ドMじゃなかったら、...

ドエムじゃなかったら、...

do emu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ドMの時、...

ドエムのとき、...

do emu no toki, ...

ドMだった時、...

ドエムだったとき、...

do emu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ドMになると, ...

ドエムになると, ...

do emu ni naru to, ...


Lubić

ドMが好き

ドエムがすき

do emu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ドMだといいですね

ドエムだといいですね

do emu da to ii desu ne

ドMじゃないといいですね

ドエムじゃないといいですね

do emu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ドMだといいんですが

ドエムだといいんですが

do emu da to ii n desu ga

ドMだといいんですけど

ドエムだといいんですけど

do emu da to ii n desu kedo

ドMじゃないといいんですが

ドエムじゃないといいんですが

do emu ja nai to ii n desu ga

ドMじゃないといいんですけど

ドエムじゃないといいんですけど

do emu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ドMなのに, ...

ドエムなのに, ...

do emu na noni, ...

ドMだったのに, ...

ドエムだったのに, ...

do emu datta noni, ...


Nawet, jeśli

ドMでも

ドエムでも

do emu de mo


Nawet, jeśli nie

ドMじゃなくても

ドエムじゃなくても

do emu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というドM

[nazwa] というドエム

[nazwa] to iu do emu


Nie lubić

ドMがきらい

ドエムがきらい

do emu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ドMを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ドエムをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] do emu o morau


Podobny do ..., jak ...

ドMのような [inny rzeczownik]

ドエムのような [inny rzeczownik]

do emu no you na [inny rzeczownik]

ドMのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ドエムのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

do emu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ドMのはずです

ドエムなのはずです

do emu no hazu desu

ドMのはずでした

ドエムのはずでした

do emu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ドMかもしれません

ドエムかもしれません

do emu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ドMでしょう

ドエムでしょう

do emu deshou


Pytania w zdaniach

ドM か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ドエム か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

do emu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ドMであれ

ドエムであれ

do emu de are


Słyszałem, że ...

ドMだそうです

ドエムだそうです

do emu da sou desu

ドMだったそうです

ドエムだったそうです

do emu datta sou desu


Stawać się

ドMになる

ドエムになる

do emu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ドMみたいです

ドエムみたいです

do emu mitai desu

ドMみたいな

ドエムみたいな

do emu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ドMみたいに [przymiotnik, czasownik]

ドエムみたいに [przymiotnik, czasownik]

do emu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ドMであるな

ドエムであるな

do emu de aru na

Chcieć (I i II osoba)

どMがほしい

どエムがほしい

do emu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

どMをほしがっている

どエムをほしがっている

do emu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] どMをくれる

[dający] [は/が] どエムをくれる

[dający] [wa/ga] do emu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にどMをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどエムをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni do emu o ageru


Decydować się na

どMにする

どエムにする

do emu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

どMだって

どエムだって

do emu datte

どMだったって

どエムだったって

do emu dattatte


Forma wyjaśniająca

どMなんです

どエムなんです

do emu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

どMだったら、...

どエムだったら、...

do emu dattara, ...

twierdzenie

どMじゃなかったら、...

どエムじゃなかったら、...

do emu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

どMの時、...

どエムのとき、...

do emu no toki, ...

どMだった時、...

どエムだったとき、...

do emu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

どMになると, ...

どエムになると, ...

do emu ni naru to, ...


Lubić

どMが好き

どエムがすき

do emu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

どMだといいですね

どエムだといいですね

do emu da to ii desu ne

どMじゃないといいですね

どエムじゃないといいですね

do emu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

どMだといいんですが

どエムだといいんですが

do emu da to ii n desu ga

どMだといいんですけど

どエムだといいんですけど

do emu da to ii n desu kedo

どMじゃないといいんですが

どエムじゃないといいんですが

do emu ja nai to ii n desu ga

どMじゃないといいんですけど

どエムじゃないといいんですけど

do emu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

どMなのに, ...

どエムなのに, ...

do emu na noni, ...

どMだったのに, ...

どエムだったのに, ...

do emu datta noni, ...


Nawet, jeśli

どMでも

どエムでも

do emu de mo


Nawet, jeśli nie

どMじゃなくても

どエムじゃなくても

do emu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というどM

[nazwa] というどエム

[nazwa] to iu do emu


Nie lubić

どMがきらい

どエムがきらい

do emu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どMを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どエムをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] do emu o morau


Podobny do ..., jak ...

どMのような [inny rzeczownik]

どエムのような [inny rzeczownik]

do emu no you na [inny rzeczownik]

どMのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どエムのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

do emu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

どMのはずです

どエムなのはずです

do emu no hazu desu

どMのはずでした

どエムのはずでした

do emu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

どMかもしれません

どエムかもしれません

do emu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

どMでしょう

どエムでしょう

do emu deshou


Pytania w zdaniach

どM か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どエム か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

do emu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

どMであれ

どエムであれ

do emu de are


Słyszałem, że ...

どMだそうです

どエムだそうです

do emu da sou desu

どMだったそうです

どエムだったそうです

do emu datta sou desu


Stawać się

どMになる

どエムになる

do emu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

どMみたいです

どエムみたいです

do emu mitai desu

どMみたいな

どエムみたいな

do emu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

どMみたいに [przymiotnik, czasownik]

どエムみたいに [przymiotnik, czasownik]

do emu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

どMであるな

どエムであるな

do emu de aru na

Chcieć (I i II osoba)

どMがほしい

どエムがほしい

do emu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

どMをほしがっている

どエムをほしがっている

do emu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] どMをくれる

[dający] [は/が] どエムをくれる

[dający] [wa/ga] do emu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にどMをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどエムをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni do emu o ageru


Decydować się na

どMにする

どエムにする

do emu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

どMだって

どエムだって

do emu datte

どMだったって

どエムだったって

do emu dattatte


Forma wyjaśniająca

どMなんです

どエムなんです

do emu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

どMだったら、...

どエムだったら、...

do emu dattara, ...

twierdzenie

どMじゃなかったら、...

どエムじゃなかったら、...

do emu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

どMの時、...

どエムのとき、...

do emu no toki, ...

どMだった時、...

どエムだったとき、...

do emu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

どMになると, ...

どエムになると, ...

do emu ni naru to, ...


Lubić

どMが好き

どエムがすき

do emu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

どMだといいですね

どエムだといいですね

do emu da to ii desu ne

どMじゃないといいですね

どエムじゃないといいですね

do emu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

どMだといいんですが

どエムだといいんですが

do emu da to ii n desu ga

どMだといいんですけど

どエムだといいんですけど

do emu da to ii n desu kedo

どMじゃないといいんですが

どエムじゃないといいんですが

do emu ja nai to ii n desu ga

どMじゃないといいんですけど

どエムじゃないといいんですけど

do emu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

どMなのに, ...

どエムなのに, ...

do emu na noni, ...

どMだったのに, ...

どエムだったのに, ...

do emu datta noni, ...


Nawet, jeśli

どMでも

どエムでも

do emu de mo


Nawet, jeśli nie

どMじゃなくても

どエムじゃなくても

do emu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というどM

[nazwa] というどエム

[nazwa] to iu do emu


Nie lubić

どMがきらい

どエムがきらい

do emu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どMを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どエムをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] do emu o morau


Podobny do ..., jak ...

どMのような [inny rzeczownik]

どエムのような [inny rzeczownik]

do emu no you na [inny rzeczownik]

どMのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どエムのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

do emu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

どMのはずです

どエムなのはずです

do emu no hazu desu

どMのはずでした

どエムのはずでした

do emu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

どMかもしれません

どエムかもしれません

do emu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

どMでしょう

どエムでしょう

do emu deshou


Pytania w zdaniach

どM か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どエム か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

do emu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

どMであれ

どエムであれ

do emu de are


Słyszałem, że ...

どMだそうです

どエムだそうです

do emu da sou desu

どMだったそうです

どエムだったそうです

do emu datta sou desu


Stawać się

どMになる

どエムになる

do emu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

どMみたいです

どエムみたいです

do emu mitai desu

どMみたいな

どエムみたいな

do emu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

どMみたいに [przymiotnik, czasownik]

どエムみたいに [przymiotnik, czasownik]

do emu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

どMであるな

どエムであるな

do emu de aru na