Szczegóły słowa ドM, どM | ドエム, どエム
Informacje podstawowe
Słowa
|
ドM
|
||
| ドエム |
|
|
| do emu | ||
|
どM
|
||
| どエム |
|
|
| do emu |
Znaczenie
1
skrajny masochista
bardzo masochistyczny
bardzo masochistyczny
kolokwializm
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
potocznie
odnośnik do innych słów:
ど
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ドMです |
ドエムです |
do emu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ドMではありません |
ドエムではありません |
do emu dewa arimasen |
|
|
ドMじゃありません |
ドエムじゃありません |
do emu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ドMでした |
ドエムでした |
do emu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ドMではありませんでした |
ドエムではありませんでした |
do emu dewa arimasen deshita |
|
|
ドMじゃありませんでした |
ドエムじゃありませんでした |
do emu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ドMだ |
ドエムだ |
do emu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ドMじゃない |
ドエムじゃない |
do emu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ドMだった |
ドエムだった |
do emu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ドMじゃなかった |
ドエムじゃなかった |
do emu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ドMで |
ドエムで |
do emu de |
|
|
Przeczenie
ドMじゃなくて |
ドエムじゃなくて |
do emu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ドMでございます |
ドエムでございます |
do emu de gozaimasu |
|
|
ドMでござる |
ドエムでござる |
do emu de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ドMです |
ドエムです |
do emu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ドMではありません |
ドエムではありません |
do emu dewa arimasen |
|
|
ドMじゃありません |
ドエムじゃありません |
do emu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ドMでした |
ドエムでした |
do emu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ドMではありませんでした |
ドエムではありませんでした |
do emu dewa arimasen deshita |
|
|
ドMじゃありませんでした |
ドエムじゃありませんでした |
do emu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ドMだ |
ドエムだ |
do emu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ドMじゃない |
ドエムじゃない |
do emu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ドMだった |
ドエムだった |
do emu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ドMじゃなかった |
ドエムじゃなかった |
do emu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ドMで |
ドエムで |
do emu de |
|
|
Przeczenie
ドMじゃなくて |
ドエムじゃなくて |
do emu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ドMでございます |
ドエムでございます |
do emu de gozaimasu |
|
|
ドMでござる |
ドエムでござる |
do emu de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どMです |
どエムです |
do emu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どMではありません |
どエムではありません |
do emu dewa arimasen |
|
|
どMじゃありません |
どエムじゃありません |
do emu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
どMでした |
どエムでした |
do emu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
どMではありませんでした |
どエムではありませんでした |
do emu dewa arimasen deshita |
|
|
どMじゃありませんでした |
どエムじゃありませんでした |
do emu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どMだ |
どエムだ |
do emu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どMじゃない |
どエムじゃない |
do emu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
どMだった |
どエムだった |
do emu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
どMじゃなかった |
どエムじゃなかった |
do emu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
どMで |
どエムで |
do emu de |
|
|
Przeczenie
どMじゃなくて |
どエムじゃなくて |
do emu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
どMでございます |
どエムでございます |
do emu de gozaimasu |
|
|
どMでござる |
どエムでござる |
do emu de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どMです |
どエムです |
do emu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どMではありません |
どエムではありません |
do emu dewa arimasen |
|
|
どMじゃありません |
どエムじゃありません |
do emu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
どMでした |
どエムでした |
do emu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
どMではありませんでした |
どエムではありませんでした |
do emu dewa arimasen deshita |
|
|
どMじゃありませんでした |
どエムじゃありませんでした |
do emu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どMだ |
どエムだ |
do emu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どMじゃない |
どエムじゃない |
do emu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
どMだった |
どエムだった |
do emu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
どMじゃなかった |
どエムじゃなかった |
do emu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
どMで |
どエムで |
do emu de |
|
|
Przeczenie
どMじゃなくて |
どエムじゃなくて |
do emu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
どMでございます |
どエムでございます |
do emu de gozaimasu |
|
|
どMでござる |
どエムでござる |
do emu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ドMがほしい |
ドエムがほしい |
do emu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ドMをほしがっている |
ドエムをほしがっている |
do emu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ドMをくれる |
[dający] [は/が] ドエムをくれる |
[dający] [wa/ga] do emu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にドMをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にドエムをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni do emu o ageru |
Decydować się na
ドMにする |
ドエムにする |
do emu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ドMだって |
ドエムだって |
do emu datte |
|
|
ドMだったって |
ドエムだったって |
do emu dattatte |
Forma wyjaśniająca
ドMなんです |
ドエムなんです |
do emu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ドMだったら、... |
ドエムだったら、... |
do emu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ドMじゃなかったら、... |
ドエムじゃなかったら、... |
do emu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ドMの時、... |
ドエムのとき、... |
do emu no toki, ... |
|
|
ドMだった時、... |
ドエムだったとき、... |
do emu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ドMになると, ... |
ドエムになると, ... |
do emu ni naru to, ... |
Lubić
ドMが好き |
ドエムがすき |
do emu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ドMだといいですね |
ドエムだといいですね |
do emu da to ii desu ne |
|
|
ドMじゃないといいですね |
ドエムじゃないといいですね |
do emu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ドMだといいんですが |
ドエムだといいんですが |
do emu da to ii n desu ga |
|
|
ドMだといいんですけど |
ドエムだといいんですけど |
do emu da to ii n desu kedo |
|
|
ドMじゃないといいんですが |
ドエムじゃないといいんですが |
do emu ja nai to ii n desu ga |
|
|
ドMじゃないといいんですけど |
ドエムじゃないといいんですけど |
do emu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ドMなのに, ... |
ドエムなのに, ... |
do emu na noni, ... |
|
|
ドMだったのに, ... |
ドエムだったのに, ... |
do emu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ドMでも |
ドエムでも |
do emu de mo |
Nawet, jeśli nie
ドMじゃなくても |
ドエムじゃなくても |
do emu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というドM |
[nazwa] というドエム |
[nazwa] to iu do emu |
Nie lubić
ドMがきらい |
ドエムがきらい |
do emu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ドMを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ドエムをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] do emu o morau |
Podobny do ..., jak ...
ドMのような [inny rzeczownik] |
ドエムのような [inny rzeczownik] |
do emu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ドMのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ドエムのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
do emu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ドMのはずです |
ドエムなのはずです |
do emu no hazu desu |
|
|
ドMのはずでした |
ドエムのはずでした |
do emu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ドMかもしれません |
ドエムかもしれません |
do emu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ドMでしょう |
ドエムでしょう |
do emu deshou |
Pytania w zdaniach
ドM か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ドエム か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
do emu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ドMであれ |
ドエムであれ |
do emu de are |
Słyszałem, że ...
ドMだそうです |
ドエムだそうです |
do emu da sou desu |
|
|
ドMだったそうです |
ドエムだったそうです |
do emu datta sou desu |
Stawać się
ドMになる |
ドエムになる |
do emu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ドMみたいです |
ドエムみたいです |
do emu mitai desu |
|
|
ドMみたいな |
ドエムみたいな |
do emu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ドMみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ドエムみたいに [przymiotnik, czasownik] |
do emu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ドMであるな |
ドエムであるな |
do emu de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ドMがほしい |
ドエムがほしい |
do emu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ドMをほしがっている |
ドエムをほしがっている |
do emu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ドMをくれる |
[dający] [は/が] ドエムをくれる |
[dający] [wa/ga] do emu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にドMをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にドエムをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni do emu o ageru |
Decydować się na
ドMにする |
ドエムにする |
do emu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ドMだって |
ドエムだって |
do emu datte |
|
|
ドMだったって |
ドエムだったって |
do emu dattatte |
Forma wyjaśniająca
ドMなんです |
ドエムなんです |
do emu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ドMだったら、... |
ドエムだったら、... |
do emu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ドMじゃなかったら、... |
ドエムじゃなかったら、... |
do emu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ドMの時、... |
ドエムのとき、... |
do emu no toki, ... |
|
|
ドMだった時、... |
ドエムだったとき、... |
do emu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ドMになると, ... |
ドエムになると, ... |
do emu ni naru to, ... |
Lubić
ドMが好き |
ドエムがすき |
do emu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ドMだといいですね |
ドエムだといいですね |
do emu da to ii desu ne |
|
|
ドMじゃないといいですね |
ドエムじゃないといいですね |
do emu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ドMだといいんですが |
ドエムだといいんですが |
do emu da to ii n desu ga |
|
|
ドMだといいんですけど |
ドエムだといいんですけど |
do emu da to ii n desu kedo |
|
|
ドMじゃないといいんですが |
ドエムじゃないといいんですが |
do emu ja nai to ii n desu ga |
|
|
ドMじゃないといいんですけど |
ドエムじゃないといいんですけど |
do emu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ドMなのに, ... |
ドエムなのに, ... |
do emu na noni, ... |
|
|
ドMだったのに, ... |
ドエムだったのに, ... |
do emu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ドMでも |
ドエムでも |
do emu de mo |
Nawet, jeśli nie
ドMじゃなくても |
ドエムじゃなくても |
do emu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というドM |
[nazwa] というドエム |
[nazwa] to iu do emu |
Nie lubić
ドMがきらい |
ドエムがきらい |
do emu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ドMを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ドエムをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] do emu o morau |
Podobny do ..., jak ...
ドMのような [inny rzeczownik] |
ドエムのような [inny rzeczownik] |
do emu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ドMのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ドエムのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
do emu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ドMのはずです |
ドエムなのはずです |
do emu no hazu desu |
|
|
ドMのはずでした |
ドエムのはずでした |
do emu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ドMかもしれません |
ドエムかもしれません |
do emu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ドMでしょう |
ドエムでしょう |
do emu deshou |
Pytania w zdaniach
ドM か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ドエム か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
do emu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ドMであれ |
ドエムであれ |
do emu de are |
Słyszałem, że ...
ドMだそうです |
ドエムだそうです |
do emu da sou desu |
|
|
ドMだったそうです |
ドエムだったそうです |
do emu datta sou desu |
Stawać się
ドMになる |
ドエムになる |
do emu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ドMみたいです |
ドエムみたいです |
do emu mitai desu |
|
|
ドMみたいな |
ドエムみたいな |
do emu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ドMみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ドエムみたいに [przymiotnik, czasownik] |
do emu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ドMであるな |
ドエムであるな |
do emu de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
どMがほしい |
どエムがほしい |
do emu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
どMをほしがっている |
どエムをほしがっている |
do emu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] どMをくれる |
[dający] [は/が] どエムをくれる |
[dający] [wa/ga] do emu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にどMをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にどエムをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni do emu o ageru |
Decydować się na
どMにする |
どエムにする |
do emu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
どMだって |
どエムだって |
do emu datte |
|
|
どMだったって |
どエムだったって |
do emu dattatte |
Forma wyjaśniająca
どMなんです |
どエムなんです |
do emu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
どMだったら、... |
どエムだったら、... |
do emu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
どMじゃなかったら、... |
どエムじゃなかったら、... |
do emu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
どMの時、... |
どエムのとき、... |
do emu no toki, ... |
|
|
どMだった時、... |
どエムだったとき、... |
do emu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
どMになると, ... |
どエムになると, ... |
do emu ni naru to, ... |
Lubić
どMが好き |
どエムがすき |
do emu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
どMだといいですね |
どエムだといいですね |
do emu da to ii desu ne |
|
|
どMじゃないといいですね |
どエムじゃないといいですね |
do emu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
どMだといいんですが |
どエムだといいんですが |
do emu da to ii n desu ga |
|
|
どMだといいんですけど |
どエムだといいんですけど |
do emu da to ii n desu kedo |
|
|
どMじゃないといいんですが |
どエムじゃないといいんですが |
do emu ja nai to ii n desu ga |
|
|
どMじゃないといいんですけど |
どエムじゃないといいんですけど |
do emu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
どMなのに, ... |
どエムなのに, ... |
do emu na noni, ... |
|
|
どMだったのに, ... |
どエムだったのに, ... |
do emu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
どMでも |
どエムでも |
do emu de mo |
Nawet, jeśli nie
どMじゃなくても |
どエムじゃなくても |
do emu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というどM |
[nazwa] というどエム |
[nazwa] to iu do emu |
Nie lubić
どMがきらい |
どエムがきらい |
do emu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どMを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どエムをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] do emu o morau |
Podobny do ..., jak ...
どMのような [inny rzeczownik] |
どエムのような [inny rzeczownik] |
do emu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
どMのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
どエムのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
do emu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
どMのはずです |
どエムなのはずです |
do emu no hazu desu |
|
|
どMのはずでした |
どエムのはずでした |
do emu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
どMかもしれません |
どエムかもしれません |
do emu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
どMでしょう |
どエムでしょう |
do emu deshou |
Pytania w zdaniach
どM か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
どエム か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
do emu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
どMであれ |
どエムであれ |
do emu de are |
Słyszałem, że ...
どMだそうです |
どエムだそうです |
do emu da sou desu |
|
|
どMだったそうです |
どエムだったそうです |
do emu datta sou desu |
Stawać się
どMになる |
どエムになる |
do emu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
どMみたいです |
どエムみたいです |
do emu mitai desu |
|
|
どMみたいな |
どエムみたいな |
do emu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
どMみたいに [przymiotnik, czasownik] |
どエムみたいに [przymiotnik, czasownik] |
do emu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
どMであるな |
どエムであるな |
do emu de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
どMがほしい |
どエムがほしい |
do emu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
どMをほしがっている |
どエムをほしがっている |
do emu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] どMをくれる |
[dający] [は/が] どエムをくれる |
[dający] [wa/ga] do emu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にどMをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にどエムをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni do emu o ageru |
Decydować się na
どMにする |
どエムにする |
do emu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
どMだって |
どエムだって |
do emu datte |
|
|
どMだったって |
どエムだったって |
do emu dattatte |
Forma wyjaśniająca
どMなんです |
どエムなんです |
do emu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
どMだったら、... |
どエムだったら、... |
do emu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
どMじゃなかったら、... |
どエムじゃなかったら、... |
do emu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
どMの時、... |
どエムのとき、... |
do emu no toki, ... |
|
|
どMだった時、... |
どエムだったとき、... |
do emu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
どMになると, ... |
どエムになると, ... |
do emu ni naru to, ... |
Lubić
どMが好き |
どエムがすき |
do emu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
どMだといいですね |
どエムだといいですね |
do emu da to ii desu ne |
|
|
どMじゃないといいですね |
どエムじゃないといいですね |
do emu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
どMだといいんですが |
どエムだといいんですが |
do emu da to ii n desu ga |
|
|
どMだといいんですけど |
どエムだといいんですけど |
do emu da to ii n desu kedo |
|
|
どMじゃないといいんですが |
どエムじゃないといいんですが |
do emu ja nai to ii n desu ga |
|
|
どMじゃないといいんですけど |
どエムじゃないといいんですけど |
do emu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
どMなのに, ... |
どエムなのに, ... |
do emu na noni, ... |
|
|
どMだったのに, ... |
どエムだったのに, ... |
do emu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
どMでも |
どエムでも |
do emu de mo |
Nawet, jeśli nie
どMじゃなくても |
どエムじゃなくても |
do emu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というどM |
[nazwa] というどエム |
[nazwa] to iu do emu |
Nie lubić
どMがきらい |
どエムがきらい |
do emu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どMを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どエムをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] do emu o morau |
Podobny do ..., jak ...
どMのような [inny rzeczownik] |
どエムのような [inny rzeczownik] |
do emu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
どMのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
どエムのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
do emu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
どMのはずです |
どエムなのはずです |
do emu no hazu desu |
|
|
どMのはずでした |
どエムのはずでした |
do emu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
どMかもしれません |
どエムかもしれません |
do emu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
どMでしょう |
どエムでしょう |
do emu deshou |
Pytania w zdaniach
どM か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
どエム か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
do emu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
どMであれ |
どエムであれ |
do emu de are |
Słyszałem, że ...
どMだそうです |
どエムだそうです |
do emu da sou desu |
|
|
どMだったそうです |
どエムだったそうです |
do emu datta sou desu |
Stawać się
どMになる |
どエムになる |
do emu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
どMみたいです |
どエムみたいです |
do emu mitai desu |
|
|
どMみたいな |
どエムみたいな |
do emu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
どMみたいに [przymiotnik, czasownik] |
どエムみたいに [przymiotnik, czasownik] |
do emu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
どMであるな |
どエムであるな |
do emu de aru na |
