Szczegóły słowa 底寒い | そこさむい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| そこさむい |
|
|||||||
| soko samui |
Znaczenie znaków kanji
| 底 |
dno, podeszwa, głębokość, głębia, niska cena, baza, podstawa, rodzaj |
Pokaż szczegóły znaku |
| 寒 |
zimny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
przenikliwie zimno
przejmująco zimno
przejmująco zimno
przymiotnik (keiyoushi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
i-przymiotnik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
底寒いです |
そこさむいです |
soko samui desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
底寒くないです |
そこさむくないです |
soko samukunai desu |
|
|
底寒くありません |
そこさむくありません |
soko samuku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
底寒かったです |
そこさむかったです |
soko samukatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
底寒くなかったです |
そこさむくなかったです |
soko samukunakatta desu |
|
|
底寒くありませんでした |
そこさむくありませんでした |
soko samuku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
底寒い |
そこさむい |
soko samui |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
底寒くない |
そこさむくない |
soko samukunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
底寒かった |
そこさむかった |
soko samukatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
底寒くなかった |
そこさむくなかった |
soko samukunakatta |
Forma przysłówkowa
底寒く |
そこさむく |
soko samuku |
Forma te
Twierdzenie
底寒くて |
そこさむくて |
soko samukute |
|
|
Przeczenie
底寒くなくて |
そこさむくなくて |
soko samukunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
底寒いでございます |
そこさむいでございます |
soko samui de gozaimasu |
|
|
底寒いでござる |
そこさむいでござる |
soko samui de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
底寒いって |
そこさむいって |
soko samuitte |
|
|
底寒くないって |
そこさむくないって |
soko samukunaitte |
Forma wyjaśniająca
底寒いんです |
そこさむいんです |
soko samuin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
底寒かったら、... |
そこさむかったら、... |
soko samukattara, ... |
twierdzenie |
|
|
底寒くなかったら、... |
そこさむくなかったら、... |
soko samukunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
底寒い時、... |
そこさむいとき、... |
soko samui toki, ... |
|
|
底寒かった時、... |
そこさむかったとき、... |
soko samukatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
底寒くなると, ... |
そこさむくなると, ... |
soko samuku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
底寒いといいですね |
そこさむいといいですね |
soko samui to ii desu ne |
|
|
底寒くないといいですね |
そこさむくないといいですね |
soko samukunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
底寒いといいんですが |
そこさむいといいんですが |
soko samui to ii n desu ga |
|
|
底寒いといいんですけど |
そこさむいといいんですけど |
soko samui to ii n desu kedo |
|
|
底寒くないといいんですが |
そこさむくないといいんですが |
soko samukunai to ii n desu ga |
|
|
底寒くないといいんですけど |
そこさむくないといいんですけど |
soko samukunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
底寒いのに, ... |
そこさむいのに, ... |
soko samui noni, ... |
|
|
底寒かったのに, ... |
そこさむかったのに, ... |
soko samukatta noni, ... |
Nawet, jeśli
底寒くても |
そこさむくても |
soko samukute mo |
Nawet, jeśli nie
底寒くなくても |
そこさむくなくても |
soko samukunakute mo |
Nie trzeba
底寒くなくてもいいです |
そこさむくなくてもいいです |
soko samukunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように底寒い |
[rzeczownik] のようにそこさむい |
[rzeczownik] no you ni soko samui |
Powinno być / Miało być
底寒いはずです |
そこさむいはずです |
soko samui hazu desu |
|
|
底寒いはずでした |
そこさむいはずでした |
soko samui hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
底寒いかもしれません |
そこさむいかもしれません |
soko samui kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
底寒いでしょう |
そこさむいでしょう |
soko samui deshou |
Pytania w zdaniach
底寒い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
そこさむい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
soko samui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
底寒いであれ |
そこさむいであれ |
soko samui de are |
Słyszałem, że ...
底寒いそうです |
そこさむいそうです |
soko samui sou desu |
|
|
底寒くないそうです |
そこさむくないそうです |
soko samukunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
底寒くする |
そこさむくする |
soko samuku suru |
Stawać się
底寒くなる |
そこさむくなる |
soko samuku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も底寒い |
もっともそこさむい |
mottomo soko samui |
|
|
一番底寒い |
いちばんそこさむい |
ichiban soko samui |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと底寒い |
もっとそこさむい |
motto soko samui |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
底寒いみたいです |
そこさむいみたいです |
soko samui mitai desu |
|
|
底寒いみたいな |
そこさむいみたいな |
soko samui mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
底寒そうです |
そこさむそうです |
soko samusou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
底寒くなさそうです |
そこさむくなさそうです |
soko samukunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
底寒いであるな |
そこさむいであるな |
soko samui de aru na |
Zbyt wiele
底寒すぎる |
そこさむすぎる |
soko samu sugiru |
