Szczegóły słowa 避難口 | ひなんぐち
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| ひなんぐち |
|
|||||||
| hinan guchi |
Znaczenie znaków kanji
| 避 |
uchylanie się, unikanie, zapobieganie, ustrzec się przed |
Pokaż szczegóły znaku |
| 難 |
trudny, niemożliwy, trudność, kłopot, wypadek, defekt |
Pokaż szczegóły znaku |
| 口 |
usta |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
drzwi ewakuacyjne
właz ewakuacyjny
właz ewakuacyjny
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
避難口です |
ひなんぐちです |
hinan guchi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
避難口ではありません |
ひなんぐちではありません |
hinan guchi dewa arimasen |
|
|
避難口じゃありません |
ひなんぐちじゃありません |
hinan guchi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
避難口でした |
ひなんぐちでした |
hinan guchi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
避難口ではありませんでした |
ひなんぐちではありませんでした |
hinan guchi dewa arimasen deshita |
|
|
避難口じゃありませんでした |
ひなんぐちじゃありませんでした |
hinan guchi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
避難口だ |
ひなんぐちだ |
hinan guchi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
避難口じゃない |
ひなんぐちじゃない |
hinan guchi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
避難口だった |
ひなんぐちだった |
hinan guchi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
避難口じゃなかった |
ひなんぐちじゃなかった |
hinan guchi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
避難口で |
ひなんぐちで |
hinan guchi de |
|
|
Przeczenie
避難口じゃなくて |
ひなんぐちじゃなくて |
hinan guchi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
避難口でございます |
ひなんぐちでございます |
hinan guchi de gozaimasu |
|
|
避難口でござる |
ひなんぐちでござる |
hinan guchi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
避難口がほしい |
ひなんぐちがほしい |
hinan guchi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
避難口をほしがっている |
ひなんぐちをほしがっている |
hinan guchi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 避難口をくれる |
[dający] [は/が] ひなんぐちをくれる |
[dający] [wa/ga] hinan guchi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に避難口をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひなんぐちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hinan guchi o ageru |
Decydować się na
避難口にする |
ひなんぐちにする |
hinan guchi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
避難口だって |
ひなんぐちだって |
hinan guchi datte |
|
|
避難口だったって |
ひなんぐちだったって |
hinan guchi dattatte |
Forma wyjaśniająca
避難口なんです |
ひなんぐちなんです |
hinan guchi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
避難口だったら、... |
ひなんぐちだったら、... |
hinan guchi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
避難口じゃなかったら、... |
ひなんぐちじゃなかったら、... |
hinan guchi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
避難口の時、... |
ひなんぐちのとき、... |
hinan guchi no toki, ... |
|
|
避難口だった時、... |
ひなんぐちだったとき、... |
hinan guchi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
避難口になると, ... |
ひなんぐちになると, ... |
hinan guchi ni naru to, ... |
Lubić
避難口が好き |
ひなんぐちがすき |
hinan guchi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
避難口だといいですね |
ひなんぐちだといいですね |
hinan guchi da to ii desu ne |
|
|
避難口じゃないといいですね |
ひなんぐちじゃないといいですね |
hinan guchi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
避難口だといいんですが |
ひなんぐちだといいんですが |
hinan guchi da to ii n desu ga |
|
|
避難口だといいんですけど |
ひなんぐちだといいんですけど |
hinan guchi da to ii n desu kedo |
|
|
避難口じゃないといいんですが |
ひなんぐちじゃないといいんですが |
hinan guchi ja nai to ii n desu ga |
|
|
避難口じゃないといいんですけど |
ひなんぐちじゃないといいんですけど |
hinan guchi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
避難口なのに, ... |
ひなんぐちなのに, ... |
hinan guchi na noni, ... |
|
|
避難口だったのに, ... |
ひなんぐちだったのに, ... |
hinan guchi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
避難口でも |
ひなんぐちでも |
hinan guchi de mo |
Nawet, jeśli nie
避難口じゃなくても |
ひなんぐちじゃなくても |
hinan guchi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という避難口 |
[nazwa] というひなんぐち |
[nazwa] to iu hinan guchi |
Nie lubić
避難口がきらい |
ひなんぐちがきらい |
hinan guchi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 避難口を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひなんぐちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hinan guchi o morau |
Podobny do ..., jak ...
避難口のような [inny rzeczownik] |
ひなんぐちのような [inny rzeczownik] |
hinan guchi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
避難口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ひなんぐちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hinan guchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
避難口のはずです |
ひなんぐちなのはずです |
hinan guchi no hazu desu |
|
|
避難口のはずでした |
ひなんぐちのはずでした |
hinan guchi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
避難口かもしれません |
ひなんぐちかもしれません |
hinan guchi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
避難口でしょう |
ひなんぐちでしょう |
hinan guchi deshou |
Pytania w zdaniach
避難口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひなんぐち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hinan guchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
避難口であれ |
ひなんぐちであれ |
hinan guchi de are |
Słyszałem, że ...
避難口だそうです |
ひなんぐちだそうです |
hinan guchi da sou desu |
|
|
避難口だったそうです |
ひなんぐちだったそうです |
hinan guchi datta sou desu |
Stawać się
避難口になる |
ひなんぐちになる |
hinan guchi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
避難口みたいです |
ひなんぐちみたいです |
hinan guchi mitai desu |
|
|
避難口みたいな |
ひなんぐちみたいな |
hinan guchi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
避難口みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ひなんぐちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hinan guchi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
避難口であるな |
ひなんぐちであるな |
hinan guchi de aru na |
