Szczegóły słowa 宗論 | しゅうろん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| しゅうろん |
|
|||||
| shuuron |
Znaczenie znaków kanji
| 宗 |
religia, sekta, wyznanie, denominacja (grupa religijna oddzielona od macierzystej religii), główny punkt, źródło, pochodzenie, istota, sedno, esencja |
Pokaż szczegóły znaku |
| 論 |
argument, przemowa, rozprawa |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
spór doktrynalny
wewnątrz lub pomiędzy religijnymi szkołami
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
宗論です |
しゅうろんです |
shuuron desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
宗論ではありません |
しゅうろんではありません |
shuuron dewa arimasen |
|
|
宗論じゃありません |
しゅうろんじゃありません |
shuuron ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
宗論でした |
しゅうろんでした |
shuuron deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
宗論ではありませんでした |
しゅうろんではありませんでした |
shuuron dewa arimasen deshita |
|
|
宗論じゃありませんでした |
しゅうろんじゃありませんでした |
shuuron ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
宗論だ |
しゅうろんだ |
shuuron da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
宗論じゃない |
しゅうろんじゃない |
shuuron ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
宗論だった |
しゅうろんだった |
shuuron datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
宗論じゃなかった |
しゅうろんじゃなかった |
shuuron ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
宗論で |
しゅうろんで |
shuuron de |
|
|
Przeczenie
宗論じゃなくて |
しゅうろんじゃなくて |
shuuron ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
宗論でございます |
しゅうろんでございます |
shuuron de gozaimasu |
|
|
宗論でござる |
しゅうろんでござる |
shuuron de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
宗論がほしい |
しゅうろんがほしい |
shuuron ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
宗論をほしがっている |
しゅうろんをほしがっている |
shuuron o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 宗論をくれる |
[dający] [は/が] しゅうろんをくれる |
[dający] [wa/ga] shuuron o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に宗論をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしゅうろんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shuuron o ageru |
Decydować się na
宗論にする |
しゅうろんにする |
shuuron ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
宗論だって |
しゅうろんだって |
shuuron datte |
|
|
宗論だったって |
しゅうろんだったって |
shuuron dattatte |
Forma wyjaśniająca
宗論なんです |
しゅうろんなんです |
shuuron nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
宗論だったら、... |
しゅうろんだったら、... |
shuuron dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
宗論じゃなかったら、... |
しゅうろんじゃなかったら、... |
shuuron ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
宗論の時、... |
しゅうろんのとき、... |
shuuron no toki, ... |
|
|
宗論だった時、... |
しゅうろんだったとき、... |
shuuron datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
宗論になると, ... |
しゅうろんになると, ... |
shuuron ni naru to, ... |
Lubić
宗論が好き |
しゅうろんがすき |
shuuron ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
宗論だといいですね |
しゅうろんだといいですね |
shuuron da to ii desu ne |
|
|
宗論じゃないといいですね |
しゅうろんじゃないといいですね |
shuuron ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
宗論だといいんですが |
しゅうろんだといいんですが |
shuuron da to ii n desu ga |
|
|
宗論だといいんですけど |
しゅうろんだといいんですけど |
shuuron da to ii n desu kedo |
|
|
宗論じゃないといいんですが |
しゅうろんじゃないといいんですが |
shuuron ja nai to ii n desu ga |
|
|
宗論じゃないといいんですけど |
しゅうろんじゃないといいんですけど |
shuuron ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
宗論なのに, ... |
しゅうろんなのに, ... |
shuuron na noni, ... |
|
|
宗論だったのに, ... |
しゅうろんだったのに, ... |
shuuron datta noni, ... |
Nawet, jeśli
宗論でも |
しゅうろんでも |
shuuron de mo |
Nawet, jeśli nie
宗論じゃなくても |
しゅうろんじゃなくても |
shuuron ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という宗論 |
[nazwa] というしゅうろん |
[nazwa] to iu shuuron |
Nie lubić
宗論がきらい |
しゅうろんがきらい |
shuuron ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 宗論を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅうろんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shuuron o morau |
Podobny do ..., jak ...
宗論のような [inny rzeczownik] |
しゅうろんのような [inny rzeczownik] |
shuuron no you na [inny rzeczownik] |
|
|
宗論のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しゅうろんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shuuron no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
宗論のはずです |
しゅうろんなのはずです |
shuuron no hazu desu |
|
|
宗論のはずでした |
しゅうろんのはずでした |
shuuron no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
宗論かもしれません |
しゅうろんかもしれません |
shuuron kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
宗論でしょう |
しゅうろんでしょう |
shuuron deshou |
Pytania w zdaniach
宗論 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しゅうろん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shuuron ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
宗論であれ |
しゅうろんであれ |
shuuron de are |
Słyszałem, że ...
宗論だそうです |
しゅうろんだそうです |
shuuron da sou desu |
|
|
宗論だったそうです |
しゅうろんだったそうです |
shuuron datta sou desu |
Stawać się
宗論になる |
しゅうろんになる |
shuuron ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
宗論みたいです |
しゅうろんみたいです |
shuuron mitai desu |
|
|
宗論みたいな |
しゅうろんみたいな |
shuuron mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
宗論みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しゅうろんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shuuron mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
宗論であるな |
しゅうろんであるな |
shuuron de aru na |
