小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 口称念仏 | くしょうねんぶつ

Informacje podstawowe

Słowa

しょう ねん ぶつ
くしょうねんぶつ
kushou nenbutsu

Znaczenie znaków kanji

usta

Pokaż szczegóły znaku

nazwa, określenie, chwała, pochwała, podziwianie, imię, tytuł, sława

Pokaż szczegóły znaku

życzenie, rozum, myśl, pomysł, zmysł, uczucie, pragnienie, uwaga

Pokaż szczegóły znaku

Budda, zmarły, Francja

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

intonowanie inwokacji do Amida Budda
recytowanie modlitwy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
buddyzm
odnośnik do innych słów: 観念念仏

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

観念念仏, かんねんねんぶつ, kannen nenbutsu


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

口称念仏です

くしょうねんぶつです

kushou nenbutsu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

口称念仏ではありません

くしょうねんぶつではありません

kushou nenbutsu dewa arimasen

口称念仏じゃありません

くしょうねんぶつじゃありません

kushou nenbutsu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

口称念仏でした

くしょうねんぶつでした

kushou nenbutsu deshita

Przeczenie, czas przeszły

口称念仏ではありませんでした

くしょうねんぶつではありませんでした

kushou nenbutsu dewa arimasen deshita

口称念仏じゃありませんでした

くしょうねんぶつじゃありませんでした

kushou nenbutsu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

口称念仏だ

くしょうねんぶつだ

kushou nenbutsu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

口称念仏じゃない

くしょうねんぶつじゃない

kushou nenbutsu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

口称念仏だった

くしょうねんぶつだった

kushou nenbutsu datta

Przeczenie, czas przeszły

口称念仏じゃなかった

くしょうねんぶつじゃなかった

kushou nenbutsu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

口称念仏で

くしょうねんぶつで

kushou nenbutsu de

Przeczenie

口称念仏じゃなくて

くしょうねんぶつじゃなくて

kushou nenbutsu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

口称念仏でございます

くしょうねんぶつでございます

kushou nenbutsu de gozaimasu

口称念仏でござる

くしょうねんぶつでござる

kushou nenbutsu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

口称念仏がほしい

くしょうねんぶつがほしい

kushou nenbutsu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

口称念仏をほしがっている

くしょうねんぶつをほしがっている

kushou nenbutsu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 口称念仏をくれる

[dający] [は/が] くしょうねんぶつをくれる

[dający] [wa/ga] kushou nenbutsu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に口称念仏をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にくしょうねんぶつをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kushou nenbutsu o ageru


Decydować się na

口称念仏にする

くしょうねんぶつにする

kushou nenbutsu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

口称念仏だって

くしょうねんぶつだって

kushou nenbutsu datte

口称念仏だったって

くしょうねんぶつだったって

kushou nenbutsu dattatte


Forma wyjaśniająca

口称念仏なんです

くしょうねんぶつなんです

kushou nenbutsu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

口称念仏だったら、...

くしょうねんぶつだったら、...

kushou nenbutsu dattara, ...

twierdzenie

口称念仏じゃなかったら、...

くしょうねんぶつじゃなかったら、...

kushou nenbutsu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

口称念仏の時、...

くしょうねんぶつのとき、...

kushou nenbutsu no toki, ...

口称念仏だった時、...

くしょうねんぶつだったとき、...

kushou nenbutsu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

口称念仏になると, ...

くしょうねんぶつになると, ...

kushou nenbutsu ni naru to, ...


Lubić

口称念仏が好き

くしょうねんぶつがすき

kushou nenbutsu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

口称念仏だといいですね

くしょうねんぶつだといいですね

kushou nenbutsu da to ii desu ne

口称念仏じゃないといいですね

くしょうねんぶつじゃないといいですね

kushou nenbutsu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

口称念仏だといいんですが

くしょうねんぶつだといいんですが

kushou nenbutsu da to ii n desu ga

口称念仏だといいんですけど

くしょうねんぶつだといいんですけど

kushou nenbutsu da to ii n desu kedo

口称念仏じゃないといいんですが

くしょうねんぶつじゃないといいんですが

kushou nenbutsu ja nai to ii n desu ga

口称念仏じゃないといいんですけど

くしょうねんぶつじゃないといいんですけど

kushou nenbutsu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

口称念仏なのに, ...

くしょうねんぶつなのに, ...

kushou nenbutsu na noni, ...

口称念仏だったのに, ...

くしょうねんぶつだったのに, ...

kushou nenbutsu datta noni, ...


Nawet, jeśli

口称念仏でも

くしょうねんぶつでも

kushou nenbutsu de mo


Nawet, jeśli nie

口称念仏じゃなくても

くしょうねんぶつじゃなくても

kushou nenbutsu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という口称念仏

[nazwa] というくしょうねんぶつ

[nazwa] to iu kushou nenbutsu


Nie lubić

口称念仏がきらい

くしょうねんぶつがきらい

kushou nenbutsu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 口称念仏を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くしょうねんぶつをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kushou nenbutsu o morau


Podobny do ..., jak ...

口称念仏のような [inny rzeczownik]

くしょうねんぶつのような [inny rzeczownik]

kushou nenbutsu no you na [inny rzeczownik]

口称念仏のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

くしょうねんぶつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kushou nenbutsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

口称念仏のはずです

くしょうねんぶつなのはずです

kushou nenbutsu no hazu desu

口称念仏のはずでした

くしょうねんぶつのはずでした

kushou nenbutsu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

口称念仏かもしれません

くしょうねんぶつかもしれません

kushou nenbutsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

口称念仏でしょう

くしょうねんぶつでしょう

kushou nenbutsu deshou


Pytania w zdaniach

口称念仏 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

くしょうねんぶつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kushou nenbutsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

口称念仏であれ

くしょうねんぶつであれ

kushou nenbutsu de are


Słyszałem, że ...

口称念仏だそうです

くしょうねんぶつだそうです

kushou nenbutsu da sou desu

口称念仏だったそうです

くしょうねんぶつだったそうです

kushou nenbutsu datta sou desu


Stawać się

口称念仏になる

くしょうねんぶつになる

kushou nenbutsu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

口称念仏みたいです

くしょうねんぶつみたいです

kushou nenbutsu mitai desu

口称念仏みたいな

くしょうねんぶつみたいな

kushou nenbutsu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

口称念仏みたいに [przymiotnik, czasownik]

くしょうねんぶつみたいに [przymiotnik, czasownik]

kushou nenbutsu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

口称念仏であるな

くしょうねんぶつであるな

kushou nenbutsu de aru na