Szczegóły słowa 観音扉 | かんのんとびら
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| かんのんとびら |
|
|||||||
| kannontobira |
Znaczenie znaków kanji
| 観 |
perspektywa, widok, wygląd, warunek, stan |
Pokaż szczegóły znaku |
| 音 |
dźwięk, odgłos |
Pokaż szczegóły znaku |
| 扉 |
drzwi wejściowe, drzwi od frontu, strona tytułowa, pierwsza strona |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
podwójne drzwi otwierane od środka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów:
観音開き
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
観音開き, かんのんびらき, kannon biraki |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
観音扉です |
かんのんとびらです |
kannontobira desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
観音扉ではありません |
かんのんとびらではありません |
kannontobira dewa arimasen |
|
|
観音扉じゃありません |
かんのんとびらじゃありません |
kannontobira ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
観音扉でした |
かんのんとびらでした |
kannontobira deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
観音扉ではありませんでした |
かんのんとびらではありませんでした |
kannontobira dewa arimasen deshita |
|
|
観音扉じゃありませんでした |
かんのんとびらじゃありませんでした |
kannontobira ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
観音扉だ |
かんのんとびらだ |
kannontobira da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
観音扉じゃない |
かんのんとびらじゃない |
kannontobira ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
観音扉だった |
かんのんとびらだった |
kannontobira datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
観音扉じゃなかった |
かんのんとびらじゃなかった |
kannontobira ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
観音扉で |
かんのんとびらで |
kannontobira de |
|
|
Przeczenie
観音扉じゃなくて |
かんのんとびらじゃなくて |
kannontobira ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
観音扉でございます |
かんのんとびらでございます |
kannontobira de gozaimasu |
|
|
観音扉でござる |
かんのんとびらでござる |
kannontobira de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
観音扉がほしい |
かんのんとびらがほしい |
kannontobira ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
観音扉をほしがっている |
かんのんとびらをほしがっている |
kannontobira o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 観音扉をくれる |
[dający] [は/が] かんのんとびらをくれる |
[dający] [wa/ga] kannontobira o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に観音扉をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかんのんとびらをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kannontobira o ageru |
Decydować się na
観音扉にする |
かんのんとびらにする |
kannontobira ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
観音扉だって |
かんのんとびらだって |
kannontobira datte |
|
|
観音扉だったって |
かんのんとびらだったって |
kannontobira dattatte |
Forma wyjaśniająca
観音扉なんです |
かんのんとびらなんです |
kannontobira nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
観音扉だったら、... |
かんのんとびらだったら、... |
kannontobira dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
観音扉じゃなかったら、... |
かんのんとびらじゃなかったら、... |
kannontobira ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
観音扉の時、... |
かんのんとびらのとき、... |
kannontobira no toki, ... |
|
|
観音扉だった時、... |
かんのんとびらだったとき、... |
kannontobira datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
観音扉になると, ... |
かんのんとびらになると, ... |
kannontobira ni naru to, ... |
Lubić
観音扉が好き |
かんのんとびらがすき |
kannontobira ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
観音扉だといいですね |
かんのんとびらだといいですね |
kannontobira da to ii desu ne |
|
|
観音扉じゃないといいですね |
かんのんとびらじゃないといいですね |
kannontobira ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
観音扉だといいんですが |
かんのんとびらだといいんですが |
kannontobira da to ii n desu ga |
|
|
観音扉だといいんですけど |
かんのんとびらだといいんですけど |
kannontobira da to ii n desu kedo |
|
|
観音扉じゃないといいんですが |
かんのんとびらじゃないといいんですが |
kannontobira ja nai to ii n desu ga |
|
|
観音扉じゃないといいんですけど |
かんのんとびらじゃないといいんですけど |
kannontobira ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
観音扉なのに, ... |
かんのんとびらなのに, ... |
kannontobira na noni, ... |
|
|
観音扉だったのに, ... |
かんのんとびらだったのに, ... |
kannontobira datta noni, ... |
Nawet, jeśli
観音扉でも |
かんのんとびらでも |
kannontobira de mo |
Nawet, jeśli nie
観音扉じゃなくても |
かんのんとびらじゃなくても |
kannontobira ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という観音扉 |
[nazwa] というかんのんとびら |
[nazwa] to iu kannontobira |
Nie lubić
観音扉がきらい |
かんのんとびらがきらい |
kannontobira ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 観音扉を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんのんとびらをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kannontobira o morau |
Podobny do ..., jak ...
観音扉のような [inny rzeczownik] |
かんのんとびらのような [inny rzeczownik] |
kannontobira no you na [inny rzeczownik] |
|
|
観音扉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かんのんとびらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kannontobira no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
観音扉のはずです |
かんのんとびらなのはずです |
kannontobira no hazu desu |
|
|
観音扉のはずでした |
かんのんとびらのはずでした |
kannontobira no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
観音扉かもしれません |
かんのんとびらかもしれません |
kannontobira kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
観音扉でしょう |
かんのんとびらでしょう |
kannontobira deshou |
Pytania w zdaniach
観音扉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かんのんとびら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kannontobira ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
観音扉であれ |
かんのんとびらであれ |
kannontobira de are |
Słyszałem, że ...
観音扉だそうです |
かんのんとびらだそうです |
kannontobira da sou desu |
|
|
観音扉だったそうです |
かんのんとびらだったそうです |
kannontobira datta sou desu |
Stawać się
観音扉になる |
かんのんとびらになる |
kannontobira ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
観音扉みたいです |
かんのんとびらみたいです |
kannontobira mitai desu |
|
|
観音扉みたいな |
かんのんとびらみたいな |
kannontobira mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
観音扉みたいに [przymiotnik, czasownik] |
かんのんとびらみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kannontobira mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
観音扉であるな |
かんのんとびらであるな |
kannontobira de aru na |
