小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 巻き網漁船 | まきあみぎょせん

Informacje podstawowe

Słowa

あみ ぎょ せん
まきあみぎょせん
makiami gyosen

Znaczenie znaków kanji

zwój, tom, książka, część, zwijanie w rulon, nakręcanie, zawiązywanie, zwijanie, klasyfikator na teksty (lub zwoje książek)

Pokaż szczegóły znaku

sieć, siatka

Pokaż szczegóły znaku

wędkarstwo, rybołówstwo, łowienie ryb

Pokaż szczegóły znaku

statek, łódź, łódka

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

???
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
wędkarstwo

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

巻き網漁船です

まきあみぎょせんです

makiami gyosen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

巻き網漁船ではありません

まきあみぎょせんではありません

makiami gyosen dewa arimasen

巻き網漁船じゃありません

まきあみぎょせんじゃありません

makiami gyosen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

巻き網漁船でした

まきあみぎょせんでした

makiami gyosen deshita

Przeczenie, czas przeszły

巻き網漁船ではありませんでした

まきあみぎょせんではありませんでした

makiami gyosen dewa arimasen deshita

巻き網漁船じゃありませんでした

まきあみぎょせんじゃありませんでした

makiami gyosen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

巻き網漁船だ

まきあみぎょせんだ

makiami gyosen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

巻き網漁船じゃない

まきあみぎょせんじゃない

makiami gyosen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

巻き網漁船だった

まきあみぎょせんだった

makiami gyosen datta

Przeczenie, czas przeszły

巻き網漁船じゃなかった

まきあみぎょせんじゃなかった

makiami gyosen ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

巻き網漁船で

まきあみぎょせんで

makiami gyosen de

Przeczenie

巻き網漁船じゃなくて

まきあみぎょせんじゃなくて

makiami gyosen ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

巻き網漁船でございます

まきあみぎょせんでございます

makiami gyosen de gozaimasu

巻き網漁船でござる

まきあみぎょせんでござる

makiami gyosen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

巻き網漁船がほしい

まきあみぎょせんがほしい

makiami gyosen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

巻き網漁船をほしがっている

まきあみぎょせんをほしがっている

makiami gyosen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 巻き網漁船をくれる

[dający] [は/が] まきあみぎょせんをくれる

[dający] [wa/ga] makiami gyosen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に巻き網漁船をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまきあみぎょせんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni makiami gyosen o ageru


Decydować się na

巻き網漁船にする

まきあみぎょせんにする

makiami gyosen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

巻き網漁船だって

まきあみぎょせんだって

makiami gyosen datte

巻き網漁船だったって

まきあみぎょせんだったって

makiami gyosen dattatte


Forma wyjaśniająca

巻き網漁船なんです

まきあみぎょせんなんです

makiami gyosen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

巻き網漁船だったら、...

まきあみぎょせんだったら、...

makiami gyosen dattara, ...

twierdzenie

巻き網漁船じゃなかったら、...

まきあみぎょせんじゃなかったら、...

makiami gyosen ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

巻き網漁船の時、...

まきあみぎょせんのとき、...

makiami gyosen no toki, ...

巻き網漁船だった時、...

まきあみぎょせんだったとき、...

makiami gyosen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

巻き網漁船になると, ...

まきあみぎょせんになると, ...

makiami gyosen ni naru to, ...


Lubić

巻き網漁船が好き

まきあみぎょせんがすき

makiami gyosen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

巻き網漁船だといいですね

まきあみぎょせんだといいですね

makiami gyosen da to ii desu ne

巻き網漁船じゃないといいですね

まきあみぎょせんじゃないといいですね

makiami gyosen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

巻き網漁船だといいんですが

まきあみぎょせんだといいんですが

makiami gyosen da to ii n desu ga

巻き網漁船だといいんですけど

まきあみぎょせんだといいんですけど

makiami gyosen da to ii n desu kedo

巻き網漁船じゃないといいんですが

まきあみぎょせんじゃないといいんですが

makiami gyosen ja nai to ii n desu ga

巻き網漁船じゃないといいんですけど

まきあみぎょせんじゃないといいんですけど

makiami gyosen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

巻き網漁船なのに, ...

まきあみぎょせんなのに, ...

makiami gyosen na noni, ...

巻き網漁船だったのに, ...

まきあみぎょせんだったのに, ...

makiami gyosen datta noni, ...


Nawet, jeśli

巻き網漁船でも

まきあみぎょせんでも

makiami gyosen de mo


Nawet, jeśli nie

巻き網漁船じゃなくても

まきあみぎょせんじゃなくても

makiami gyosen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という巻き網漁船

[nazwa] というまきあみぎょせん

[nazwa] to iu makiami gyosen


Nie lubić

巻き網漁船がきらい

まきあみぎょせんがきらい

makiami gyosen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 巻き網漁船を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まきあみぎょせんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] makiami gyosen o morau


Podobny do ..., jak ...

巻き網漁船のような [inny rzeczownik]

まきあみぎょせんのような [inny rzeczownik]

makiami gyosen no you na [inny rzeczownik]

巻き網漁船のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

まきあみぎょせんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

makiami gyosen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

巻き網漁船のはずです

まきあみぎょせんなのはずです

makiami gyosen no hazu desu

巻き網漁船のはずでした

まきあみぎょせんのはずでした

makiami gyosen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

巻き網漁船かもしれません

まきあみぎょせんかもしれません

makiami gyosen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

巻き網漁船でしょう

まきあみぎょせんでしょう

makiami gyosen deshou


Pytania w zdaniach

巻き網漁船 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まきあみぎょせん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

makiami gyosen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

巻き網漁船であれ

まきあみぎょせんであれ

makiami gyosen de are


Słyszałem, że ...

巻き網漁船だそうです

まきあみぎょせんだそうです

makiami gyosen da sou desu

巻き網漁船だったそうです

まきあみぎょせんだったそうです

makiami gyosen datta sou desu


Stawać się

巻き網漁船になる

まきあみぎょせんになる

makiami gyosen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

巻き網漁船みたいです

まきあみぎょせんみたいです

makiami gyosen mitai desu

巻き網漁船みたいな

まきあみぎょせんみたいな

makiami gyosen mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

巻き網漁船みたいに [przymiotnik, czasownik]

まきあみぎょせんみたいに [przymiotnik, czasownik]

makiami gyosen mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

巻き網漁船であるな

まきあみぎょせんであるな

makiami gyosen de aru na