小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 白鮭 | しろざけ, シロザケ

Informacje podstawowe

Słowa

しろ ざけ
しろざけ
shirozake
シロザケ
shirozake

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

keta
gatunek anadromicznej ryby z rodziny łososiowatych, Oncorhynchus keta
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów:

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

鮭, さけ, sake


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白鮭です

しろざけです

shirozake desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

白鮭ではありません

しろざけではありません

shirozake dewa arimasen

白鮭じゃありません

しろざけじゃありません

shirozake ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

白鮭でした

しろざけでした

shirozake deshita

Przeczenie, czas przeszły

白鮭ではありませんでした

しろざけではありませんでした

shirozake dewa arimasen deshita

白鮭じゃありませんでした

しろざけじゃありませんでした

shirozake ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白鮭だ

しろざけだ

shirozake da

Przeczenie, czas teraźniejszy

白鮭じゃない

しろざけじゃない

shirozake ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

白鮭だった

しろざけだった

shirozake datta

Przeczenie, czas przeszły

白鮭じゃなかった

しろざけじゃなかった

shirozake ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

白鮭で

しろざけで

shirozake de

Przeczenie

白鮭じゃなくて

しろざけじゃなくて

shirozake ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

白鮭でございます

しろざけでございます

shirozake de gozaimasu

白鮭でござる

しろざけでござる

shirozake de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

シロザケです

shirozake desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

シロザケではありません

shirozake dewa arimasen

シロザケじゃありません

shirozake ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

シロザケでした

shirozake deshita

Przeczenie, czas przeszły

シロザケではありませんでした

shirozake dewa arimasen deshita

シロザケじゃありませんでした

shirozake ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

シロザケだ

shirozake da

Przeczenie, czas teraźniejszy

シロザケじゃない

shirozake ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

シロザケだった

shirozake datta

Przeczenie, czas przeszły

シロザケじゃなかった

shirozake ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

シロザケで

shirozake de

Przeczenie

シロザケじゃなくて

shirozake ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

シロザケでございます

shirozake de gozaimasu

シロザケでござる

shirozake de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

白鮭がほしい

しろざけがほしい

shirozake ga hoshii


Chcieć (III osoba)

白鮭をほしがっている

しろざけをほしがっている

shirozake o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 白鮭をくれる

[dający] [は/が] しろざけをくれる

[dający] [wa/ga] shirozake o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に白鮭をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしろざけをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shirozake o ageru


Decydować się na

白鮭にする

しろざけにする

shirozake ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

白鮭だって

しろざけだって

shirozake datte

白鮭だったって

しろざけだったって

shirozake dattatte


Forma wyjaśniająca

白鮭なんです

しろざけなんです

shirozake nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

白鮭だったら、...

しろざけだったら、...

shirozake dattara, ...

twierdzenie

白鮭じゃなかったら、...

しろざけじゃなかったら、...

shirozake ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

白鮭の時、...

しろざけのとき、...

shirozake no toki, ...

白鮭だった時、...

しろざけだったとき、...

shirozake datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

白鮭になると, ...

しろざけになると, ...

shirozake ni naru to, ...


Lubić

白鮭が好き

しろざけがすき

shirozake ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

白鮭だといいですね

しろざけだといいですね

shirozake da to ii desu ne

白鮭じゃないといいですね

しろざけじゃないといいですね

shirozake ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

白鮭だといいんですが

しろざけだといいんですが

shirozake da to ii n desu ga

白鮭だといいんですけど

しろざけだといいんですけど

shirozake da to ii n desu kedo

白鮭じゃないといいんですが

しろざけじゃないといいんですが

shirozake ja nai to ii n desu ga

白鮭じゃないといいんですけど

しろざけじゃないといいんですけど

shirozake ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

白鮭なのに, ...

しろざけなのに, ...

shirozake na noni, ...

白鮭だったのに, ...

しろざけだったのに, ...

shirozake datta noni, ...


Nawet, jeśli

白鮭でも

しろざけでも

shirozake de mo


Nawet, jeśli nie

白鮭じゃなくても

しろざけじゃなくても

shirozake ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という白鮭

[nazwa] というしろざけ

[nazwa] to iu shirozake


Nie lubić

白鮭がきらい

しろざけがきらい

shirozake ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 白鮭を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しろざけをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shirozake o morau


Podobny do ..., jak ...

白鮭のような [inny rzeczownik]

しろざけのような [inny rzeczownik]

shirozake no you na [inny rzeczownik]

白鮭のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しろざけのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shirozake no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

白鮭のはずです

しろざけなのはずです

shirozake no hazu desu

白鮭のはずでした

しろざけのはずでした

shirozake no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

白鮭かもしれません

しろざけかもしれません

shirozake kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

白鮭でしょう

しろざけでしょう

shirozake deshou


Pytania w zdaniach

白鮭 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しろざけ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shirozake ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

白鮭であれ

しろざけであれ

shirozake de are


Słyszałem, że ...

白鮭だそうです

しろざけだそうです

shirozake da sou desu

白鮭だったそうです

しろざけだったそうです

shirozake datta sou desu


Stawać się

白鮭になる

しろざけになる

shirozake ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

白鮭みたいです

しろざけみたいです

shirozake mitai desu

白鮭みたいな

しろざけみたいな

shirozake mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

白鮭みたいに [przymiotnik, czasownik]

しろざけみたいに [przymiotnik, czasownik]

shirozake mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

白鮭であるな

しろざけであるな

shirozake de aru na

Chcieć (I i II osoba)

シロザケがほしい

shirozake ga hoshii


Chcieć (III osoba)

シロザケをほしがっている

shirozake o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] シロザケをくれる

[dający] [wa/ga] shirozake o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にシロザケをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shirozake o ageru


Decydować się na

シロザケにする

shirozake ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

シロザケだって

shirozake datte

シロザケだったって

shirozake dattatte


Forma wyjaśniająca

シロザケなんです

shirozake nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

シロザケだったら、...

shirozake dattara, ...

twierdzenie

シロザケじゃなかったら、...

shirozake ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

シロザケのとき、...

shirozake no toki, ...

シロザケだったとき、...

shirozake datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

シロザケになると, ...

shirozake ni naru to, ...


Lubić

シロザケがすき

shirozake ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

シロザケだといいですね

shirozake da to ii desu ne

シロザケじゃないといいですね

shirozake ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

シロザケだといいんですが

shirozake da to ii n desu ga

シロザケだといいんですけど

shirozake da to ii n desu kedo

シロザケじゃないといいんですが

shirozake ja nai to ii n desu ga

シロザケじゃないといいんですけど

shirozake ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

シロザケなのに, ...

shirozake na noni, ...

シロザケだったのに, ...

shirozake datta noni, ...


Nawet, jeśli

シロザケでも

shirozake de mo


Nawet, jeśli nie

シロザケじゃなくても

shirozake ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というシロザケ

[nazwa] to iu shirozake


Nie lubić

シロザケがきらい

shirozake ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] シロザケをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shirozake o morau


Podobny do ..., jak ...

シロザケのような [inny rzeczownik]

shirozake no you na [inny rzeczownik]

シロザケのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shirozake no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

シロザケなのはずです

shirozake no hazu desu

シロザケのはずでした

shirozake no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

シロザケかもしれません

shirozake kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

シロザケでしょう

shirozake deshou


Pytania w zdaniach

シロザケ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shirozake ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

シロザケであれ

shirozake de are


Słyszałem, że ...

シロザケだそうです

shirozake da sou desu

シロザケだったそうです

shirozake datta sou desu


Stawać się

シロザケになる

shirozake ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

シロザケみたいです

shirozake mitai desu

シロザケみたいな

shirozake mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

シロザケみたいに [przymiotnik, czasownik]

shirozake mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

シロザケであるな

shirozake de aru na