小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 般若経 | はんにゃきょう, はんにゃぎょう

Informacje podstawowe

Słowa

はん にゃ きょう
はんにゃきょう
hannyakyou
はん にゃ ぎょう
はんにゃぎょう
hannyagyou

Znaczenie znaków kanji

przewoźnik, kurier, nosiciel, noszenie, dźwiganie, przewożenie, wszystko, ogólnie, rodzaj

Pokaż szczegóły znaku

młody, jeśli, jeżeli, być może, może, możliwe, niska liczba, niedojrzały

Pokaż szczegóły znaku

sutra, długość geograficzna, przechodzenie przez, ???

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

Mahāprajñāpāramitā Sūtra
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
buddyzm

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

般若経です

はんにゃきょうです

hannyakyou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

般若経ではありません

はんにゃきょうではありません

hannyakyou dewa arimasen

般若経じゃありません

はんにゃきょうじゃありません

hannyakyou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

般若経でした

はんにゃきょうでした

hannyakyou deshita

Przeczenie, czas przeszły

般若経ではありませんでした

はんにゃきょうではありませんでした

hannyakyou dewa arimasen deshita

般若経じゃありませんでした

はんにゃきょうじゃありませんでした

hannyakyou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

般若経だ

はんにゃきょうだ

hannyakyou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

般若経じゃない

はんにゃきょうじゃない

hannyakyou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

般若経だった

はんにゃきょうだった

hannyakyou datta

Przeczenie, czas przeszły

般若経じゃなかった

はんにゃきょうじゃなかった

hannyakyou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

般若経で

はんにゃきょうで

hannyakyou de

Przeczenie

般若経じゃなくて

はんにゃきょうじゃなくて

hannyakyou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

般若経でございます

はんにゃきょうでございます

hannyakyou de gozaimasu

般若経でござる

はんにゃきょうでござる

hannyakyou de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

般若経です

はんにゃぎょうです

hannyagyou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

般若経ではありません

はんにゃぎょうではありません

hannyagyou dewa arimasen

般若経じゃありません

はんにゃぎょうじゃありません

hannyagyou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

般若経でした

はんにゃぎょうでした

hannyagyou deshita

Przeczenie, czas przeszły

般若経ではありませんでした

はんにゃぎょうではありませんでした

hannyagyou dewa arimasen deshita

般若経じゃありませんでした

はんにゃぎょうじゃありませんでした

hannyagyou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

般若経だ

はんにゃぎょうだ

hannyagyou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

般若経じゃない

はんにゃぎょうじゃない

hannyagyou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

般若経だった

はんにゃぎょうだった

hannyagyou datta

Przeczenie, czas przeszły

般若経じゃなかった

はんにゃぎょうじゃなかった

hannyagyou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

般若経で

はんにゃぎょうで

hannyagyou de

Przeczenie

般若経じゃなくて

はんにゃぎょうじゃなくて

hannyagyou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

般若経でございます

はんにゃぎょうでございます

hannyagyou de gozaimasu

般若経でござる

はんにゃぎょうでござる

hannyagyou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

般若経がほしい

はんにゃきょうがほしい

hannyakyou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

般若経をほしがっている

はんにゃきょうをほしがっている

hannyakyou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 般若経をくれる

[dający] [は/が] はんにゃきょうをくれる

[dający] [wa/ga] hannyakyou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に般若経をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはんにゃきょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hannyakyou o ageru


Decydować się na

般若経にする

はんにゃきょうにする

hannyakyou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

般若経だって

はんにゃきょうだって

hannyakyou datte

般若経だったって

はんにゃきょうだったって

hannyakyou dattatte


Forma wyjaśniająca

般若経なんです

はんにゃきょうなんです

hannyakyou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

般若経だったら、...

はんにゃきょうだったら、...

hannyakyou dattara, ...

twierdzenie

般若経じゃなかったら、...

はんにゃきょうじゃなかったら、...

hannyakyou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

般若経の時、...

はんにゃきょうのとき、...

hannyakyou no toki, ...

般若経だった時、...

はんにゃきょうだったとき、...

hannyakyou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

般若経になると, ...

はんにゃきょうになると, ...

hannyakyou ni naru to, ...


Lubić

般若経が好き

はんにゃきょうがすき

hannyakyou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

般若経だといいですね

はんにゃきょうだといいですね

hannyakyou da to ii desu ne

般若経じゃないといいですね

はんにゃきょうじゃないといいですね

hannyakyou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

般若経だといいんですが

はんにゃきょうだといいんですが

hannyakyou da to ii n desu ga

般若経だといいんですけど

はんにゃきょうだといいんですけど

hannyakyou da to ii n desu kedo

般若経じゃないといいんですが

はんにゃきょうじゃないといいんですが

hannyakyou ja nai to ii n desu ga

般若経じゃないといいんですけど

はんにゃきょうじゃないといいんですけど

hannyakyou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

般若経なのに, ...

はんにゃきょうなのに, ...

hannyakyou na noni, ...

般若経だったのに, ...

はんにゃきょうだったのに, ...

hannyakyou datta noni, ...


Nawet, jeśli

般若経でも

はんにゃきょうでも

hannyakyou de mo


Nawet, jeśli nie

般若経じゃなくても

はんにゃきょうじゃなくても

hannyakyou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という般若経

[nazwa] というはんにゃきょう

[nazwa] to iu hannyakyou


Nie lubić

般若経がきらい

はんにゃきょうがきらい

hannyakyou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 般若経を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はんにゃきょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hannyakyou o morau


Podobny do ..., jak ...

般若経のような [inny rzeczownik]

はんにゃきょうのような [inny rzeczownik]

hannyakyou no you na [inny rzeczownik]

般若経のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はんにゃきょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hannyakyou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

般若経のはずです

はんにゃきょうなのはずです

hannyakyou no hazu desu

般若経のはずでした

はんにゃきょうのはずでした

hannyakyou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

般若経かもしれません

はんにゃきょうかもしれません

hannyakyou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

般若経でしょう

はんにゃきょうでしょう

hannyakyou deshou


Pytania w zdaniach

般若経 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はんにゃきょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hannyakyou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

般若経であれ

はんにゃきょうであれ

hannyakyou de are


Słyszałem, że ...

般若経だそうです

はんにゃきょうだそうです

hannyakyou da sou desu

般若経だったそうです

はんにゃきょうだったそうです

hannyakyou datta sou desu


Stawać się

般若経になる

はんにゃきょうになる

hannyakyou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

般若経みたいです

はんにゃきょうみたいです

hannyakyou mitai desu

般若経みたいな

はんにゃきょうみたいな

hannyakyou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

般若経みたいに [przymiotnik, czasownik]

はんにゃきょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

hannyakyou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

般若経であるな

はんにゃきょうであるな

hannyakyou de aru na

Chcieć (I i II osoba)

般若経がほしい

はんにゃぎょうがほしい

hannyagyou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

般若経をほしがっている

はんにゃぎょうをほしがっている

hannyagyou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 般若経をくれる

[dający] [は/が] はんにゃぎょうをくれる

[dający] [wa/ga] hannyagyou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に般若経をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはんにゃぎょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hannyagyou o ageru


Decydować się na

般若経にする

はんにゃぎょうにする

hannyagyou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

般若経だって

はんにゃぎょうだって

hannyagyou datte

般若経だったって

はんにゃぎょうだったって

hannyagyou dattatte


Forma wyjaśniająca

般若経なんです

はんにゃぎょうなんです

hannyagyou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

般若経だったら、...

はんにゃぎょうだったら、...

hannyagyou dattara, ...

twierdzenie

般若経じゃなかったら、...

はんにゃぎょうじゃなかったら、...

hannyagyou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

般若経の時、...

はんにゃぎょうのとき、...

hannyagyou no toki, ...

般若経だった時、...

はんにゃぎょうだったとき、...

hannyagyou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

般若経になると, ...

はんにゃぎょうになると, ...

hannyagyou ni naru to, ...


Lubić

般若経が好き

はんにゃぎょうがすき

hannyagyou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

般若経だといいですね

はんにゃぎょうだといいですね

hannyagyou da to ii desu ne

般若経じゃないといいですね

はんにゃぎょうじゃないといいですね

hannyagyou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

般若経だといいんですが

はんにゃぎょうだといいんですが

hannyagyou da to ii n desu ga

般若経だといいんですけど

はんにゃぎょうだといいんですけど

hannyagyou da to ii n desu kedo

般若経じゃないといいんですが

はんにゃぎょうじゃないといいんですが

hannyagyou ja nai to ii n desu ga

般若経じゃないといいんですけど

はんにゃぎょうじゃないといいんですけど

hannyagyou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

般若経なのに, ...

はんにゃぎょうなのに, ...

hannyagyou na noni, ...

般若経だったのに, ...

はんにゃぎょうだったのに, ...

hannyagyou datta noni, ...


Nawet, jeśli

般若経でも

はんにゃぎょうでも

hannyagyou de mo


Nawet, jeśli nie

般若経じゃなくても

はんにゃぎょうじゃなくても

hannyagyou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という般若経

[nazwa] というはんにゃぎょう

[nazwa] to iu hannyagyou


Nie lubić

般若経がきらい

はんにゃぎょうがきらい

hannyagyou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 般若経を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はんにゃぎょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hannyagyou o morau


Podobny do ..., jak ...

般若経のような [inny rzeczownik]

はんにゃぎょうのような [inny rzeczownik]

hannyagyou no you na [inny rzeczownik]

般若経のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はんにゃぎょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hannyagyou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

般若経のはずです

はんにゃぎょうなのはずです

hannyagyou no hazu desu

般若経のはずでした

はんにゃぎょうのはずでした

hannyagyou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

般若経かもしれません

はんにゃぎょうかもしれません

hannyagyou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

般若経でしょう

はんにゃぎょうでしょう

hannyagyou deshou


Pytania w zdaniach

般若経 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はんにゃぎょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hannyagyou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

般若経であれ

はんにゃぎょうであれ

hannyagyou de are


Słyszałem, że ...

般若経だそうです

はんにゃぎょうだそうです

hannyagyou da sou desu

般若経だったそうです

はんにゃぎょうだったそうです

hannyagyou datta sou desu


Stawać się

般若経になる

はんにゃぎょうになる

hannyagyou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

般若経みたいです

はんにゃぎょうみたいです

hannyagyou mitai desu

般若経みたいな

はんにゃぎょうみたいな

hannyagyou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

般若経みたいに [przymiotnik, czasownik]

はんにゃぎょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

hannyagyou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

般若経であるな

はんにゃぎょうであるな

hannyagyou de aru na