Szczegóły słowa 出発便 | しゅっぱつびん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| しゅっぱつびん |
|
|||
| shuppatsubin |
Znaczenie znaków kanji
| 出 |
wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 発 |
odjazd, wydzielanie, publikowanie, emitowanie, wysyłanie, zaczynanie od, startowanie od, ujawnianie, wyjawianie, odsłonienie, klasyfikator na strzały |
Pokaż szczegóły znaku |
| 便 |
wygoda, dogodność, łatwość, stolec, ekskrementy, odchody, fekalia, kał, list, przesyłka, szansa, przypadek |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
odjazd
odlot
lot wychodzący
odlatywanie
odlot
lot wychodzący
odlatywanie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
出発便です |
しゅっぱつびんです |
shuppatsubin desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
出発便ではありません |
しゅっぱつびんではありません |
shuppatsubin dewa arimasen |
|
|
出発便じゃありません |
しゅっぱつびんじゃありません |
shuppatsubin ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
出発便でした |
しゅっぱつびんでした |
shuppatsubin deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
出発便ではありませんでした |
しゅっぱつびんではありませんでした |
shuppatsubin dewa arimasen deshita |
|
|
出発便じゃありませんでした |
しゅっぱつびんじゃありませんでした |
shuppatsubin ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
出発便だ |
しゅっぱつびんだ |
shuppatsubin da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
出発便じゃない |
しゅっぱつびんじゃない |
shuppatsubin ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
出発便だった |
しゅっぱつびんだった |
shuppatsubin datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
出発便じゃなかった |
しゅっぱつびんじゃなかった |
shuppatsubin ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
出発便で |
しゅっぱつびんで |
shuppatsubin de |
|
|
Przeczenie
出発便じゃなくて |
しゅっぱつびんじゃなくて |
shuppatsubin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
出発便でございます |
しゅっぱつびんでございます |
shuppatsubin de gozaimasu |
|
|
出発便でござる |
しゅっぱつびんでござる |
shuppatsubin de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
出発便がほしい |
しゅっぱつびんがほしい |
shuppatsubin ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
出発便をほしがっている |
しゅっぱつびんをほしがっている |
shuppatsubin o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 出発便をくれる |
[dający] [は/が] しゅっぱつびんをくれる |
[dający] [wa/ga] shuppatsubin o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に出発便をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしゅっぱつびんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shuppatsubin o ageru |
Decydować się na
出発便にする |
しゅっぱつびんにする |
shuppatsubin ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
出発便だって |
しゅっぱつびんだって |
shuppatsubin datte |
|
|
出発便だったって |
しゅっぱつびんだったって |
shuppatsubin dattatte |
Forma wyjaśniająca
出発便なんです |
しゅっぱつびんなんです |
shuppatsubin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
出発便だったら、... |
しゅっぱつびんだったら、... |
shuppatsubin dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
出発便じゃなかったら、... |
しゅっぱつびんじゃなかったら、... |
shuppatsubin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
出発便の時、... |
しゅっぱつびんのとき、... |
shuppatsubin no toki, ... |
|
|
出発便だった時、... |
しゅっぱつびんだったとき、... |
shuppatsubin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
出発便になると, ... |
しゅっぱつびんになると, ... |
shuppatsubin ni naru to, ... |
Lubić
出発便が好き |
しゅっぱつびんがすき |
shuppatsubin ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
出発便だといいですね |
しゅっぱつびんだといいですね |
shuppatsubin da to ii desu ne |
|
|
出発便じゃないといいですね |
しゅっぱつびんじゃないといいですね |
shuppatsubin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
出発便だといいんですが |
しゅっぱつびんだといいんですが |
shuppatsubin da to ii n desu ga |
|
|
出発便だといいんですけど |
しゅっぱつびんだといいんですけど |
shuppatsubin da to ii n desu kedo |
|
|
出発便じゃないといいんですが |
しゅっぱつびんじゃないといいんですが |
shuppatsubin ja nai to ii n desu ga |
|
|
出発便じゃないといいんですけど |
しゅっぱつびんじゃないといいんですけど |
shuppatsubin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
出発便なのに, ... |
しゅっぱつびんなのに, ... |
shuppatsubin na noni, ... |
|
|
出発便だったのに, ... |
しゅっぱつびんだったのに, ... |
shuppatsubin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
出発便でも |
しゅっぱつびんでも |
shuppatsubin de mo |
Nawet, jeśli nie
出発便じゃなくても |
しゅっぱつびんじゃなくても |
shuppatsubin ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という出発便 |
[nazwa] というしゅっぱつびん |
[nazwa] to iu shuppatsubin |
Nie lubić
出発便がきらい |
しゅっぱつびんがきらい |
shuppatsubin ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 出発便を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅっぱつびんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shuppatsubin o morau |
Podobny do ..., jak ...
出発便のような [inny rzeczownik] |
しゅっぱつびんのような [inny rzeczownik] |
shuppatsubin no you na [inny rzeczownik] |
|
|
出発便のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しゅっぱつびんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shuppatsubin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
出発便のはずです |
しゅっぱつびんなのはずです |
shuppatsubin no hazu desu |
|
|
出発便のはずでした |
しゅっぱつびんのはずでした |
shuppatsubin no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
出発便かもしれません |
しゅっぱつびんかもしれません |
shuppatsubin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
出発便でしょう |
しゅっぱつびんでしょう |
shuppatsubin deshou |
Pytania w zdaniach
出発便 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しゅっぱつびん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shuppatsubin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
出発便であれ |
しゅっぱつびんであれ |
shuppatsubin de are |
Słyszałem, że ...
出発便だそうです |
しゅっぱつびんだそうです |
shuppatsubin da sou desu |
|
|
出発便だったそうです |
しゅっぱつびんだったそうです |
shuppatsubin datta sou desu |
Stawać się
出発便になる |
しゅっぱつびんになる |
shuppatsubin ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
出発便みたいです |
しゅっぱつびんみたいです |
shuppatsubin mitai desu |
|
|
出発便みたいな |
しゅっぱつびんみたいな |
shuppatsubin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
出発便みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しゅっぱつびんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shuppatsubin mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
出発便であるな |
しゅっぱつびんであるな |
shuppatsubin de aru na |
