小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 新多角的貿易交渉 | しんたかくてきぼうえきこうしょう

Informacje podstawowe

Słowa

しん かく てき ぼう えき こう しょう
貿
しんたかくてきぼうえきこうしょう
shinta kakuteki boueki koushou

Znaczenie znaków kanji

nowy, świeży

Pokaż szczegóły znaku

dużo, wiele, często

Pokaż szczegóły znaku

kąt, styk, róg, narożnik

Pokaż szczegóły znaku

strzał w dziesiątkę, znak, cel, punkt, końcówka tworząca na-przymiotniki od rzeczowników

Pokaż szczegóły znaku
貿

handel, sprzedaż, wymiana

Pokaż szczegóły znaku

łatwy, prosty, gotowy na, wróżenie, wróżbiarstwo

Pokaż szczegóły znaku

mieszanie, łączenie, stowarzyszenie, towarzystwo, związek, przychodzenie i odchodzenie

Pokaż szczegóły znaku

bród (płycizna na rzece umożliwiająca jej przekroczenie), przechodzenie, przeprawianie się, przekraczanie, przejazd, prom, importowanie, absorbowanie, wciąganie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

nowa runda wielostronnych negocjacji handlowych
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

ウルグアイラウンド, uruguai raundo

słowo powiązanie

ドーハラウンド, dooha raundo


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

新多角的貿易交渉です

しんたかくてきぼうえきこうしょうです

shinta kakuteki boueki koushou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

新多角的貿易交渉ではありません

しんたかくてきぼうえきこうしょうではありません

shinta kakuteki boueki koushou dewa arimasen

新多角的貿易交渉じゃありません

しんたかくてきぼうえきこうしょうじゃありません

shinta kakuteki boueki koushou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

新多角的貿易交渉でした

しんたかくてきぼうえきこうしょうでした

shinta kakuteki boueki koushou deshita

Przeczenie, czas przeszły

新多角的貿易交渉ではありませんでした

しんたかくてきぼうえきこうしょうではありませんでした

shinta kakuteki boueki koushou dewa arimasen deshita

新多角的貿易交渉じゃありませんでした

しんたかくてきぼうえきこうしょうじゃありませんでした

shinta kakuteki boueki koushou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

新多角的貿易交渉だ

しんたかくてきぼうえきこうしょうだ

shinta kakuteki boueki koushou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

新多角的貿易交渉じゃない

しんたかくてきぼうえきこうしょうじゃない

shinta kakuteki boueki koushou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

新多角的貿易交渉だった

しんたかくてきぼうえきこうしょうだった

shinta kakuteki boueki koushou datta

Przeczenie, czas przeszły

新多角的貿易交渉じゃなかった

しんたかくてきぼうえきこうしょうじゃなかった

shinta kakuteki boueki koushou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

新多角的貿易交渉で

しんたかくてきぼうえきこうしょうで

shinta kakuteki boueki koushou de

Przeczenie

新多角的貿易交渉じゃなくて

しんたかくてきぼうえきこうしょうじゃなくて

shinta kakuteki boueki koushou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

新多角的貿易交渉でございます

しんたかくてきぼうえきこうしょうでございます

shinta kakuteki boueki koushou de gozaimasu

新多角的貿易交渉でござる

しんたかくてきぼうえきこうしょうでござる

shinta kakuteki boueki koushou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

新多角的貿易交渉がほしい

しんたかくてきぼうえきこうしょうがほしい

shinta kakuteki boueki koushou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

新多角的貿易交渉をほしがっている

しんたかくてきぼうえきこうしょうをほしがっている

shinta kakuteki boueki koushou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 新多角的貿易交渉をくれる

[dający] [は/が] しんたかくてきぼうえきこうしょうをくれる

[dający] [wa/ga] shinta kakuteki boueki koushou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に新多角的貿易交渉をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしんたかくてきぼうえきこうしょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shinta kakuteki boueki koushou o ageru


Decydować się na

新多角的貿易交渉にする

しんたかくてきぼうえきこうしょうにする

shinta kakuteki boueki koushou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

新多角的貿易交渉だって

しんたかくてきぼうえきこうしょうだって

shinta kakuteki boueki koushou datte

新多角的貿易交渉だったって

しんたかくてきぼうえきこうしょうだったって

shinta kakuteki boueki koushou dattatte


Forma wyjaśniająca

新多角的貿易交渉なんです

しんたかくてきぼうえきこうしょうなんです

shinta kakuteki boueki koushou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

新多角的貿易交渉だったら、...

しんたかくてきぼうえきこうしょうだったら、...

shinta kakuteki boueki koushou dattara, ...

twierdzenie

新多角的貿易交渉じゃなかったら、...

しんたかくてきぼうえきこうしょうじゃなかったら、...

shinta kakuteki boueki koushou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

新多角的貿易交渉の時、...

しんたかくてきぼうえきこうしょうのとき、...

shinta kakuteki boueki koushou no toki, ...

新多角的貿易交渉だった時、...

しんたかくてきぼうえきこうしょうだったとき、...

shinta kakuteki boueki koushou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

新多角的貿易交渉になると, ...

しんたかくてきぼうえきこうしょうになると, ...

shinta kakuteki boueki koushou ni naru to, ...


Lubić

新多角的貿易交渉が好き

しんたかくてきぼうえきこうしょうがすき

shinta kakuteki boueki koushou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

新多角的貿易交渉だといいですね

しんたかくてきぼうえきこうしょうだといいですね

shinta kakuteki boueki koushou da to ii desu ne

新多角的貿易交渉じゃないといいですね

しんたかくてきぼうえきこうしょうじゃないといいですね

shinta kakuteki boueki koushou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

新多角的貿易交渉だといいんですが

しんたかくてきぼうえきこうしょうだといいんですが

shinta kakuteki boueki koushou da to ii n desu ga

新多角的貿易交渉だといいんですけど

しんたかくてきぼうえきこうしょうだといいんですけど

shinta kakuteki boueki koushou da to ii n desu kedo

新多角的貿易交渉じゃないといいんですが

しんたかくてきぼうえきこうしょうじゃないといいんですが

shinta kakuteki boueki koushou ja nai to ii n desu ga

新多角的貿易交渉じゃないといいんですけど

しんたかくてきぼうえきこうしょうじゃないといいんですけど

shinta kakuteki boueki koushou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

新多角的貿易交渉なのに, ...

しんたかくてきぼうえきこうしょうなのに, ...

shinta kakuteki boueki koushou na noni, ...

新多角的貿易交渉だったのに, ...

しんたかくてきぼうえきこうしょうだったのに, ...

shinta kakuteki boueki koushou datta noni, ...


Nawet, jeśli

新多角的貿易交渉でも

しんたかくてきぼうえきこうしょうでも

shinta kakuteki boueki koushou de mo


Nawet, jeśli nie

新多角的貿易交渉じゃなくても

しんたかくてきぼうえきこうしょうじゃなくても

shinta kakuteki boueki koushou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という新多角的貿易交渉

[nazwa] というしんたかくてきぼうえきこうしょう

[nazwa] to iu shinta kakuteki boueki koushou


Nie lubić

新多角的貿易交渉がきらい

しんたかくてきぼうえきこうしょうがきらい

shinta kakuteki boueki koushou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 新多角的貿易交渉を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しんたかくてきぼうえきこうしょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shinta kakuteki boueki koushou o morau


Podobny do ..., jak ...

新多角的貿易交渉のような [inny rzeczownik]

しんたかくてきぼうえきこうしょうのような [inny rzeczownik]

shinta kakuteki boueki koushou no you na [inny rzeczownik]

新多角的貿易交渉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しんたかくてきぼうえきこうしょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shinta kakuteki boueki koushou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

新多角的貿易交渉のはずです

しんたかくてきぼうえきこうしょうなのはずです

shinta kakuteki boueki koushou no hazu desu

新多角的貿易交渉のはずでした

しんたかくてきぼうえきこうしょうのはずでした

shinta kakuteki boueki koushou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

新多角的貿易交渉かもしれません

しんたかくてきぼうえきこうしょうかもしれません

shinta kakuteki boueki koushou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

新多角的貿易交渉でしょう

しんたかくてきぼうえきこうしょうでしょう

shinta kakuteki boueki koushou deshou


Pytania w zdaniach

新多角的貿易交渉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しんたかくてきぼうえきこうしょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shinta kakuteki boueki koushou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

新多角的貿易交渉であれ

しんたかくてきぼうえきこうしょうであれ

shinta kakuteki boueki koushou de are


Słyszałem, że ...

新多角的貿易交渉だそうです

しんたかくてきぼうえきこうしょうだそうです

shinta kakuteki boueki koushou da sou desu

新多角的貿易交渉だったそうです

しんたかくてきぼうえきこうしょうだったそうです

shinta kakuteki boueki koushou datta sou desu


Stawać się

新多角的貿易交渉になる

しんたかくてきぼうえきこうしょうになる

shinta kakuteki boueki koushou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

新多角的貿易交渉みたいです

しんたかくてきぼうえきこうしょうみたいです

shinta kakuteki boueki koushou mitai desu

新多角的貿易交渉みたいな

しんたかくてきぼうえきこうしょうみたいな

shinta kakuteki boueki koushou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

新多角的貿易交渉みたいに [przymiotnik, czasownik]

しんたかくてきぼうえきこうしょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

shinta kakuteki boueki koushou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

新多角的貿易交渉であるな

しんたかくてきぼうえきこうしょうであるな

shinta kakuteki boueki koushou de aru na