Szczegóły słowa 新多角的貿易交渉 | しんたかくてきぼうえきこうしょう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||||||
| しんたかくてきぼうえきこうしょう |
|
|||||||||||||||||
| shinta kakuteki boueki koushou |
Znaczenie znaków kanji
| 新 |
nowy, świeży |
Pokaż szczegóły znaku |
| 多 |
dużo, wiele, często |
Pokaż szczegóły znaku |
| 角 |
kąt, styk, róg, narożnik |
Pokaż szczegóły znaku |
| 的 |
strzał w dziesiątkę, znak, cel, punkt, końcówka tworząca na-przymiotniki od rzeczowników |
Pokaż szczegóły znaku |
| 貿 |
handel, sprzedaż, wymiana |
Pokaż szczegóły znaku |
| 易 |
łatwy, prosty, gotowy na, wróżenie, wróżbiarstwo |
Pokaż szczegóły znaku |
| 交 |
mieszanie, łączenie, stowarzyszenie, towarzystwo, związek, przychodzenie i odchodzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 渉 |
bród (płycizna na rzece umożliwiająca jej przekroczenie), przechodzenie, przeprawianie się, przekraczanie, przejazd, prom, importowanie, absorbowanie, wciąganie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
新多角的貿易交渉です |
しんたかくてきぼうえきこうしょうです |
shinta kakuteki boueki koushou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
新多角的貿易交渉ではありません |
しんたかくてきぼうえきこうしょうではありません |
shinta kakuteki boueki koushou dewa arimasen |
|
|
新多角的貿易交渉じゃありません |
しんたかくてきぼうえきこうしょうじゃありません |
shinta kakuteki boueki koushou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
新多角的貿易交渉でした |
しんたかくてきぼうえきこうしょうでした |
shinta kakuteki boueki koushou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
新多角的貿易交渉ではありませんでした |
しんたかくてきぼうえきこうしょうではありませんでした |
shinta kakuteki boueki koushou dewa arimasen deshita |
|
|
新多角的貿易交渉じゃありませんでした |
しんたかくてきぼうえきこうしょうじゃありませんでした |
shinta kakuteki boueki koushou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
新多角的貿易交渉だ |
しんたかくてきぼうえきこうしょうだ |
shinta kakuteki boueki koushou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
新多角的貿易交渉じゃない |
しんたかくてきぼうえきこうしょうじゃない |
shinta kakuteki boueki koushou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
新多角的貿易交渉だった |
しんたかくてきぼうえきこうしょうだった |
shinta kakuteki boueki koushou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
新多角的貿易交渉じゃなかった |
しんたかくてきぼうえきこうしょうじゃなかった |
shinta kakuteki boueki koushou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
新多角的貿易交渉で |
しんたかくてきぼうえきこうしょうで |
shinta kakuteki boueki koushou de |
|
|
Przeczenie
新多角的貿易交渉じゃなくて |
しんたかくてきぼうえきこうしょうじゃなくて |
shinta kakuteki boueki koushou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
新多角的貿易交渉でございます |
しんたかくてきぼうえきこうしょうでございます |
shinta kakuteki boueki koushou de gozaimasu |
|
|
新多角的貿易交渉でござる |
しんたかくてきぼうえきこうしょうでござる |
shinta kakuteki boueki koushou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
新多角的貿易交渉がほしい |
しんたかくてきぼうえきこうしょうがほしい |
shinta kakuteki boueki koushou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
新多角的貿易交渉をほしがっている |
しんたかくてきぼうえきこうしょうをほしがっている |
shinta kakuteki boueki koushou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 新多角的貿易交渉をくれる |
[dający] [は/が] しんたかくてきぼうえきこうしょうをくれる |
[dający] [wa/ga] shinta kakuteki boueki koushou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に新多角的貿易交渉をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしんたかくてきぼうえきこうしょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shinta kakuteki boueki koushou o ageru |
Decydować się na
新多角的貿易交渉にする |
しんたかくてきぼうえきこうしょうにする |
shinta kakuteki boueki koushou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
新多角的貿易交渉だって |
しんたかくてきぼうえきこうしょうだって |
shinta kakuteki boueki koushou datte |
|
|
新多角的貿易交渉だったって |
しんたかくてきぼうえきこうしょうだったって |
shinta kakuteki boueki koushou dattatte |
Forma wyjaśniająca
新多角的貿易交渉なんです |
しんたかくてきぼうえきこうしょうなんです |
shinta kakuteki boueki koushou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
新多角的貿易交渉だったら、... |
しんたかくてきぼうえきこうしょうだったら、... |
shinta kakuteki boueki koushou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
新多角的貿易交渉じゃなかったら、... |
しんたかくてきぼうえきこうしょうじゃなかったら、... |
shinta kakuteki boueki koushou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
新多角的貿易交渉の時、... |
しんたかくてきぼうえきこうしょうのとき、... |
shinta kakuteki boueki koushou no toki, ... |
|
|
新多角的貿易交渉だった時、... |
しんたかくてきぼうえきこうしょうだったとき、... |
shinta kakuteki boueki koushou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
新多角的貿易交渉になると, ... |
しんたかくてきぼうえきこうしょうになると, ... |
shinta kakuteki boueki koushou ni naru to, ... |
Lubić
新多角的貿易交渉が好き |
しんたかくてきぼうえきこうしょうがすき |
shinta kakuteki boueki koushou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
新多角的貿易交渉だといいですね |
しんたかくてきぼうえきこうしょうだといいですね |
shinta kakuteki boueki koushou da to ii desu ne |
|
|
新多角的貿易交渉じゃないといいですね |
しんたかくてきぼうえきこうしょうじゃないといいですね |
shinta kakuteki boueki koushou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
新多角的貿易交渉だといいんですが |
しんたかくてきぼうえきこうしょうだといいんですが |
shinta kakuteki boueki koushou da to ii n desu ga |
|
|
新多角的貿易交渉だといいんですけど |
しんたかくてきぼうえきこうしょうだといいんですけど |
shinta kakuteki boueki koushou da to ii n desu kedo |
|
|
新多角的貿易交渉じゃないといいんですが |
しんたかくてきぼうえきこうしょうじゃないといいんですが |
shinta kakuteki boueki koushou ja nai to ii n desu ga |
|
|
新多角的貿易交渉じゃないといいんですけど |
しんたかくてきぼうえきこうしょうじゃないといいんですけど |
shinta kakuteki boueki koushou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
新多角的貿易交渉なのに, ... |
しんたかくてきぼうえきこうしょうなのに, ... |
shinta kakuteki boueki koushou na noni, ... |
|
|
新多角的貿易交渉だったのに, ... |
しんたかくてきぼうえきこうしょうだったのに, ... |
shinta kakuteki boueki koushou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
新多角的貿易交渉でも |
しんたかくてきぼうえきこうしょうでも |
shinta kakuteki boueki koushou de mo |
Nawet, jeśli nie
新多角的貿易交渉じゃなくても |
しんたかくてきぼうえきこうしょうじゃなくても |
shinta kakuteki boueki koushou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という新多角的貿易交渉 |
[nazwa] というしんたかくてきぼうえきこうしょう |
[nazwa] to iu shinta kakuteki boueki koushou |
Nie lubić
新多角的貿易交渉がきらい |
しんたかくてきぼうえきこうしょうがきらい |
shinta kakuteki boueki koushou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 新多角的貿易交渉を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しんたかくてきぼうえきこうしょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shinta kakuteki boueki koushou o morau |
Podobny do ..., jak ...
新多角的貿易交渉のような [inny rzeczownik] |
しんたかくてきぼうえきこうしょうのような [inny rzeczownik] |
shinta kakuteki boueki koushou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
新多角的貿易交渉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しんたかくてきぼうえきこうしょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shinta kakuteki boueki koushou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
新多角的貿易交渉のはずです |
しんたかくてきぼうえきこうしょうなのはずです |
shinta kakuteki boueki koushou no hazu desu |
|
|
新多角的貿易交渉のはずでした |
しんたかくてきぼうえきこうしょうのはずでした |
shinta kakuteki boueki koushou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
新多角的貿易交渉かもしれません |
しんたかくてきぼうえきこうしょうかもしれません |
shinta kakuteki boueki koushou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
新多角的貿易交渉でしょう |
しんたかくてきぼうえきこうしょうでしょう |
shinta kakuteki boueki koushou deshou |
Pytania w zdaniach
新多角的貿易交渉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しんたかくてきぼうえきこうしょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shinta kakuteki boueki koushou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
新多角的貿易交渉であれ |
しんたかくてきぼうえきこうしょうであれ |
shinta kakuteki boueki koushou de are |
Słyszałem, że ...
新多角的貿易交渉だそうです |
しんたかくてきぼうえきこうしょうだそうです |
shinta kakuteki boueki koushou da sou desu |
|
|
新多角的貿易交渉だったそうです |
しんたかくてきぼうえきこうしょうだったそうです |
shinta kakuteki boueki koushou datta sou desu |
Stawać się
新多角的貿易交渉になる |
しんたかくてきぼうえきこうしょうになる |
shinta kakuteki boueki koushou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
新多角的貿易交渉みたいです |
しんたかくてきぼうえきこうしょうみたいです |
shinta kakuteki boueki koushou mitai desu |
|
|
新多角的貿易交渉みたいな |
しんたかくてきぼうえきこうしょうみたいな |
shinta kakuteki boueki koushou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
新多角的貿易交渉みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しんたかくてきぼうえきこうしょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shinta kakuteki boueki koushou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
新多角的貿易交渉であるな |
しんたかくてきぼうえきこうしょうであるな |
shinta kakuteki boueki koushou de aru na |
