小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 覆面強盗 | ふくめんごうとう

Informacje podstawowe

Słowa

ふく めん ごう とう
ふくめんごうとう
fukumen goutou

Znaczenie znaków kanji

wywrotka, wywracanie się, przykrywanie, okrywanie, osłanianie, bycie zrujnowany

Pokaż szczegóły znaku

maska, twarz, rysy twarzy, cechy, powierzchnia

Pokaż szczegóły znaku

silny, mocny

Pokaż szczegóły znaku

kraść, ukraść, rabowanie, okradanie, zwędzenie, obrabowanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

zamaskowany włamywacz
zamaskowany bandyta
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

覆面強盗です

ふくめんごうとうです

fukumen goutou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

覆面強盗ではありません

ふくめんごうとうではありません

fukumen goutou dewa arimasen

覆面強盗じゃありません

ふくめんごうとうじゃありません

fukumen goutou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

覆面強盗でした

ふくめんごうとうでした

fukumen goutou deshita

Przeczenie, czas przeszły

覆面強盗ではありませんでした

ふくめんごうとうではありませんでした

fukumen goutou dewa arimasen deshita

覆面強盗じゃありませんでした

ふくめんごうとうじゃありませんでした

fukumen goutou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

覆面強盗だ

ふくめんごうとうだ

fukumen goutou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

覆面強盗じゃない

ふくめんごうとうじゃない

fukumen goutou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

覆面強盗だった

ふくめんごうとうだった

fukumen goutou datta

Przeczenie, czas przeszły

覆面強盗じゃなかった

ふくめんごうとうじゃなかった

fukumen goutou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

覆面強盗で

ふくめんごうとうで

fukumen goutou de

Przeczenie

覆面強盗じゃなくて

ふくめんごうとうじゃなくて

fukumen goutou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

覆面強盗でございます

ふくめんごうとうでございます

fukumen goutou de gozaimasu

覆面強盗でござる

ふくめんごうとうでござる

fukumen goutou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

覆面強盗がほしい

ふくめんごうとうがほしい

fukumen goutou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

覆面強盗をほしがっている

ふくめんごうとうをほしがっている

fukumen goutou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 覆面強盗をくれる

[dający] [は/が] ふくめんごうとうをくれる

[dający] [wa/ga] fukumen goutou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に覆面強盗をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふくめんごうとうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fukumen goutou o ageru


Decydować się na

覆面強盗にする

ふくめんごうとうにする

fukumen goutou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

覆面強盗だって

ふくめんごうとうだって

fukumen goutou datte

覆面強盗だったって

ふくめんごうとうだったって

fukumen goutou dattatte


Forma wyjaśniająca

覆面強盗なんです

ふくめんごうとうなんです

fukumen goutou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

覆面強盗だったら、...

ふくめんごうとうだったら、...

fukumen goutou dattara, ...

twierdzenie

覆面強盗じゃなかったら、...

ふくめんごうとうじゃなかったら、...

fukumen goutou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

覆面強盗の時、...

ふくめんごうとうのとき、...

fukumen goutou no toki, ...

覆面強盗だった時、...

ふくめんごうとうだったとき、...

fukumen goutou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

覆面強盗になると, ...

ふくめんごうとうになると, ...

fukumen goutou ni naru to, ...


Lubić

覆面強盗が好き

ふくめんごうとうがすき

fukumen goutou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

覆面強盗だといいですね

ふくめんごうとうだといいですね

fukumen goutou da to ii desu ne

覆面強盗じゃないといいですね

ふくめんごうとうじゃないといいですね

fukumen goutou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

覆面強盗だといいんですが

ふくめんごうとうだといいんですが

fukumen goutou da to ii n desu ga

覆面強盗だといいんですけど

ふくめんごうとうだといいんですけど

fukumen goutou da to ii n desu kedo

覆面強盗じゃないといいんですが

ふくめんごうとうじゃないといいんですが

fukumen goutou ja nai to ii n desu ga

覆面強盗じゃないといいんですけど

ふくめんごうとうじゃないといいんですけど

fukumen goutou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

覆面強盗なのに, ...

ふくめんごうとうなのに, ...

fukumen goutou na noni, ...

覆面強盗だったのに, ...

ふくめんごうとうだったのに, ...

fukumen goutou datta noni, ...


Nawet, jeśli

覆面強盗でも

ふくめんごうとうでも

fukumen goutou de mo


Nawet, jeśli nie

覆面強盗じゃなくても

ふくめんごうとうじゃなくても

fukumen goutou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という覆面強盗

[nazwa] というふくめんごうとう

[nazwa] to iu fukumen goutou


Nie lubić

覆面強盗がきらい

ふくめんごうとうがきらい

fukumen goutou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 覆面強盗を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふくめんごうとうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fukumen goutou o morau


Podobny do ..., jak ...

覆面強盗のような [inny rzeczownik]

ふくめんごうとうのような [inny rzeczownik]

fukumen goutou no you na [inny rzeczownik]

覆面強盗のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふくめんごうとうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

fukumen goutou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

覆面強盗のはずです

ふくめんごうとうなのはずです

fukumen goutou no hazu desu

覆面強盗のはずでした

ふくめんごうとうのはずでした

fukumen goutou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

覆面強盗かもしれません

ふくめんごうとうかもしれません

fukumen goutou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

覆面強盗でしょう

ふくめんごうとうでしょう

fukumen goutou deshou


Pytania w zdaniach

覆面強盗 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふくめんごうとう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fukumen goutou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

覆面強盗であれ

ふくめんごうとうであれ

fukumen goutou de are


Słyszałem, że ...

覆面強盗だそうです

ふくめんごうとうだそうです

fukumen goutou da sou desu

覆面強盗だったそうです

ふくめんごうとうだったそうです

fukumen goutou datta sou desu


Stawać się

覆面強盗になる

ふくめんごうとうになる

fukumen goutou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

覆面強盗みたいです

ふくめんごうとうみたいです

fukumen goutou mitai desu

覆面強盗みたいな

ふくめんごうとうみたいな

fukumen goutou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

覆面強盗みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふくめんごうとうみたいに [przymiotnik, czasownik]

fukumen goutou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

覆面強盗であるな

ふくめんごうとうであるな

fukumen goutou de aru na