Szczegóły słowa 農村部 | のうそんぶ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| のうそんぶ |
|
|||||||
| nousonbu |
Znaczenie znaków kanji
| 農 |
rolnictwo, rolnik |
Pokaż szczegóły znaku |
| 村 |
wioska, wieś, miasteczko |
Pokaż szczegóły znaku |
| 部 |
sekcja, biuro, wydział, klasa, kopia, część, fragment, klasyfikator na kopie gazet lub magazynów |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wiejski rejon
obszar wiejski
obszar rolniczy
obszar wiejski
obszar rolniczy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów:
都市部
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
都市部, としぶ, toshibu |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
農村部です |
のうそんぶです |
nousonbu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
農村部ではありません |
のうそんぶではありません |
nousonbu dewa arimasen |
|
|
農村部じゃありません |
のうそんぶじゃありません |
nousonbu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
農村部でした |
のうそんぶでした |
nousonbu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
農村部ではありませんでした |
のうそんぶではありませんでした |
nousonbu dewa arimasen deshita |
|
|
農村部じゃありませんでした |
のうそんぶじゃありませんでした |
nousonbu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
農村部だ |
のうそんぶだ |
nousonbu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
農村部じゃない |
のうそんぶじゃない |
nousonbu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
農村部だった |
のうそんぶだった |
nousonbu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
農村部じゃなかった |
のうそんぶじゃなかった |
nousonbu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
農村部で |
のうそんぶで |
nousonbu de |
|
|
Przeczenie
農村部じゃなくて |
のうそんぶじゃなくて |
nousonbu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
農村部でございます |
のうそんぶでございます |
nousonbu de gozaimasu |
|
|
農村部でござる |
のうそんぶでござる |
nousonbu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
農村部がほしい |
のうそんぶがほしい |
nousonbu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
農村部をほしがっている |
のうそんぶをほしがっている |
nousonbu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 農村部をくれる |
[dający] [は/が] のうそんぶをくれる |
[dający] [wa/ga] nousonbu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に農村部をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にのうそんぶをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nousonbu o ageru |
Decydować się na
農村部にする |
のうそんぶにする |
nousonbu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
農村部だって |
のうそんぶだって |
nousonbu datte |
|
|
農村部だったって |
のうそんぶだったって |
nousonbu dattatte |
Forma wyjaśniająca
農村部なんです |
のうそんぶなんです |
nousonbu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
農村部だったら、... |
のうそんぶだったら、... |
nousonbu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
農村部じゃなかったら、... |
のうそんぶじゃなかったら、... |
nousonbu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
農村部の時、... |
のうそんぶのとき、... |
nousonbu no toki, ... |
|
|
農村部だった時、... |
のうそんぶだったとき、... |
nousonbu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
農村部になると, ... |
のうそんぶになると, ... |
nousonbu ni naru to, ... |
Lubić
農村部が好き |
のうそんぶがすき |
nousonbu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
農村部だといいですね |
のうそんぶだといいですね |
nousonbu da to ii desu ne |
|
|
農村部じゃないといいですね |
のうそんぶじゃないといいですね |
nousonbu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
農村部だといいんですが |
のうそんぶだといいんですが |
nousonbu da to ii n desu ga |
|
|
農村部だといいんですけど |
のうそんぶだといいんですけど |
nousonbu da to ii n desu kedo |
|
|
農村部じゃないといいんですが |
のうそんぶじゃないといいんですが |
nousonbu ja nai to ii n desu ga |
|
|
農村部じゃないといいんですけど |
のうそんぶじゃないといいんですけど |
nousonbu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
農村部なのに, ... |
のうそんぶなのに, ... |
nousonbu na noni, ... |
|
|
農村部だったのに, ... |
のうそんぶだったのに, ... |
nousonbu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
農村部でも |
のうそんぶでも |
nousonbu de mo |
Nawet, jeśli nie
農村部じゃなくても |
のうそんぶじゃなくても |
nousonbu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という農村部 |
[nazwa] というのうそんぶ |
[nazwa] to iu nousonbu |
Nie lubić
農村部がきらい |
のうそんぶがきらい |
nousonbu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 農村部を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] のうそんぶをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nousonbu o morau |
Podobny do ..., jak ...
農村部のような [inny rzeczownik] |
のうそんぶのような [inny rzeczownik] |
nousonbu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
農村部のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
のうそんぶのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
nousonbu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
農村部のはずです |
のうそんぶなのはずです |
nousonbu no hazu desu |
|
|
農村部のはずでした |
のうそんぶのはずでした |
nousonbu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
農村部かもしれません |
のうそんぶかもしれません |
nousonbu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
農村部でしょう |
のうそんぶでしょう |
nousonbu deshou |
Pytania w zdaniach
農村部 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
のうそんぶ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nousonbu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
農村部であれ |
のうそんぶであれ |
nousonbu de are |
Słyszałem, że ...
農村部だそうです |
のうそんぶだそうです |
nousonbu da sou desu |
|
|
農村部だったそうです |
のうそんぶだったそうです |
nousonbu datta sou desu |
Stawać się
農村部になる |
のうそんぶになる |
nousonbu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
農村部みたいです |
のうそんぶみたいです |
nousonbu mitai desu |
|
|
農村部みたいな |
のうそんぶみたいな |
nousonbu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
農村部みたいに [przymiotnik, czasownik] |
のうそんぶみたいに [przymiotnik, czasownik] |
nousonbu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
農村部であるな |
のうそんぶであるな |
nousonbu de aru na |
