Szczegóły słowa 子骨 | こぼね
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| こぼね |
|
|||||
| kobone |
Znaczenie znaków kanji
| 子 |
dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku |
Pokaż szczegóły znaku |
| 骨 |
szkielet, kość, kości, szczątki |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
親骨, おやぼね, oyabone |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
子骨です |
こぼねです |
kobone desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
子骨ではありません |
こぼねではありません |
kobone dewa arimasen |
|
|
子骨じゃありません |
こぼねじゃありません |
kobone ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
子骨でした |
こぼねでした |
kobone deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
子骨ではありませんでした |
こぼねではありませんでした |
kobone dewa arimasen deshita |
|
|
子骨じゃありませんでした |
こぼねじゃありませんでした |
kobone ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
子骨だ |
こぼねだ |
kobone da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
子骨じゃない |
こぼねじゃない |
kobone ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
子骨だった |
こぼねだった |
kobone datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
子骨じゃなかった |
こぼねじゃなかった |
kobone ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
子骨で |
こぼねで |
kobone de |
|
|
Przeczenie
子骨じゃなくて |
こぼねじゃなくて |
kobone ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
子骨でございます |
こぼねでございます |
kobone de gozaimasu |
|
|
子骨でござる |
こぼねでござる |
kobone de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
子骨がほしい |
こぼねがほしい |
kobone ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
子骨をほしがっている |
こぼねをほしがっている |
kobone o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 子骨をくれる |
[dający] [は/が] こぼねをくれる |
[dający] [wa/ga] kobone o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に子骨をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこぼねをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kobone o ageru |
Decydować się na
子骨にする |
こぼねにする |
kobone ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
子骨だって |
こぼねだって |
kobone datte |
|
|
子骨だったって |
こぼねだったって |
kobone dattatte |
Forma wyjaśniająca
子骨なんです |
こぼねなんです |
kobone nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
子骨だったら、... |
こぼねだったら、... |
kobone dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
子骨じゃなかったら、... |
こぼねじゃなかったら、... |
kobone ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
子骨の時、... |
こぼねのとき、... |
kobone no toki, ... |
|
|
子骨だった時、... |
こぼねだったとき、... |
kobone datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
子骨になると, ... |
こぼねになると, ... |
kobone ni naru to, ... |
Lubić
子骨が好き |
こぼねがすき |
kobone ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
子骨だといいですね |
こぼねだといいですね |
kobone da to ii desu ne |
|
|
子骨じゃないといいですね |
こぼねじゃないといいですね |
kobone ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
子骨だといいんですが |
こぼねだといいんですが |
kobone da to ii n desu ga |
|
|
子骨だといいんですけど |
こぼねだといいんですけど |
kobone da to ii n desu kedo |
|
|
子骨じゃないといいんですが |
こぼねじゃないといいんですが |
kobone ja nai to ii n desu ga |
|
|
子骨じゃないといいんですけど |
こぼねじゃないといいんですけど |
kobone ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
子骨なのに, ... |
こぼねなのに, ... |
kobone na noni, ... |
|
|
子骨だったのに, ... |
こぼねだったのに, ... |
kobone datta noni, ... |
Nawet, jeśli
子骨でも |
こぼねでも |
kobone de mo |
Nawet, jeśli nie
子骨じゃなくても |
こぼねじゃなくても |
kobone ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という子骨 |
[nazwa] というこぼね |
[nazwa] to iu kobone |
Nie lubić
子骨がきらい |
こぼねがきらい |
kobone ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 子骨を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こぼねをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kobone o morau |
Podobny do ..., jak ...
子骨のような [inny rzeczownik] |
こぼねのような [inny rzeczownik] |
kobone no you na [inny rzeczownik] |
|
|
子骨のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
こぼねのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kobone no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
子骨のはずです |
こぼねなのはずです |
kobone no hazu desu |
|
|
子骨のはずでした |
こぼねのはずでした |
kobone no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
子骨かもしれません |
こぼねかもしれません |
kobone kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
子骨でしょう |
こぼねでしょう |
kobone deshou |
Pytania w zdaniach
子骨 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こぼね か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kobone ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
子骨であれ |
こぼねであれ |
kobone de are |
Słyszałem, że ...
子骨だそうです |
こぼねだそうです |
kobone da sou desu |
|
|
子骨だったそうです |
こぼねだったそうです |
kobone datta sou desu |
Stawać się
子骨になる |
こぼねになる |
kobone ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
子骨みたいです |
こぼねみたいです |
kobone mitai desu |
|
|
子骨みたいな |
こぼねみたいな |
kobone mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
子骨みたいに [przymiotnik, czasownik] |
こぼねみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kobone mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
子骨であるな |
こぼねであるな |
kobone de aru na |
