Szczegóły słowa 読み下し, 訓み下し | よみくだし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| よみくだし |
|
|||||||||
| yomi kudashi | ||||||||||
|
|
|||||||||
| よみくだし |
|
|||||||||
| yomi kudashi |
Znaczenie znaków kanji
| 読 |
czytanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 下 |
pod, poniżej, dół, zniżanie, obniżanie, dawanie, niski, podwładny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 訓 |
instrukcja, polecenie, japoński sposób czytania (wymowa) chińskich znaków, wyjaśnianie, czytanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
czytanie tekstu od początku do końca
tylko dla 読み下し
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
transliteracja klasycznego tekstu chińskiego na japoński
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów:
読み下す
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
読み下す, よみくだす, yomi kudasu |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
読み下しです |
よみくだしです |
yomi kudashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
読み下しではありません |
よみくだしではありません |
yomi kudashi dewa arimasen |
|
|
読み下しじゃありません |
よみくだしじゃありません |
yomi kudashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
読み下しでした |
よみくだしでした |
yomi kudashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
読み下しではありませんでした |
よみくだしではありませんでした |
yomi kudashi dewa arimasen deshita |
|
|
読み下しじゃありませんでした |
よみくだしじゃありませんでした |
yomi kudashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
読み下しだ |
よみくだしだ |
yomi kudashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
読み下しじゃない |
よみくだしじゃない |
yomi kudashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
読み下しだった |
よみくだしだった |
yomi kudashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
読み下しじゃなかった |
よみくだしじゃなかった |
yomi kudashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
読み下しで |
よみくだしで |
yomi kudashi de |
|
|
Przeczenie
読み下しじゃなくて |
よみくだしじゃなくて |
yomi kudashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
読み下しでございます |
よみくだしでございます |
yomi kudashi de gozaimasu |
|
|
読み下しでござる |
よみくだしでござる |
yomi kudashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
訓み下しです |
よみくだしです |
yomi kudashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
訓み下しではありません |
よみくだしではありません |
yomi kudashi dewa arimasen |
|
|
訓み下しじゃありません |
よみくだしじゃありません |
yomi kudashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
訓み下しでした |
よみくだしでした |
yomi kudashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
訓み下しではありませんでした |
よみくだしではありませんでした |
yomi kudashi dewa arimasen deshita |
|
|
訓み下しじゃありませんでした |
よみくだしじゃありませんでした |
yomi kudashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
訓み下しだ |
よみくだしだ |
yomi kudashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
訓み下しじゃない |
よみくだしじゃない |
yomi kudashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
訓み下しだった |
よみくだしだった |
yomi kudashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
訓み下しじゃなかった |
よみくだしじゃなかった |
yomi kudashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
訓み下しで |
よみくだしで |
yomi kudashi de |
|
|
Przeczenie
訓み下しじゃなくて |
よみくだしじゃなくて |
yomi kudashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
訓み下しでございます |
よみくだしでございます |
yomi kudashi de gozaimasu |
|
|
訓み下しでござる |
よみくだしでござる |
yomi kudashi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
読み下しがほしい |
よみくだしがほしい |
yomi kudashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
読み下しをほしがっている |
よみくだしをほしがっている |
yomi kudashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 読み下しをくれる |
[dający] [は/が] よみくだしをくれる |
[dający] [wa/ga] yomi kudashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に読み下しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] によみくだしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yomi kudashi o ageru |
Decydować się na
読み下しにする |
よみくだしにする |
yomi kudashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
読み下しだって |
よみくだしだって |
yomi kudashi datte |
|
|
読み下しだったって |
よみくだしだったって |
yomi kudashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
読み下しなんです |
よみくだしなんです |
yomi kudashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
読み下しだったら、... |
よみくだしだったら、... |
yomi kudashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
読み下しじゃなかったら、... |
よみくだしじゃなかったら、... |
yomi kudashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
読み下しの時、... |
よみくだしのとき、... |
yomi kudashi no toki, ... |
|
|
読み下しだった時、... |
よみくだしだったとき、... |
yomi kudashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
読み下しになると, ... |
よみくだしになると, ... |
yomi kudashi ni naru to, ... |
Lubić
読み下しが好き |
よみくだしがすき |
yomi kudashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
読み下しだといいですね |
よみくだしだといいですね |
yomi kudashi da to ii desu ne |
|
|
読み下しじゃないといいですね |
よみくだしじゃないといいですね |
yomi kudashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
読み下しだといいんですが |
よみくだしだといいんですが |
yomi kudashi da to ii n desu ga |
|
|
読み下しだといいんですけど |
よみくだしだといいんですけど |
yomi kudashi da to ii n desu kedo |
|
|
読み下しじゃないといいんですが |
よみくだしじゃないといいんですが |
yomi kudashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
読み下しじゃないといいんですけど |
よみくだしじゃないといいんですけど |
yomi kudashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
読み下しなのに, ... |
よみくだしなのに, ... |
yomi kudashi na noni, ... |
|
|
読み下しだったのに, ... |
よみくだしだったのに, ... |
yomi kudashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
読み下しでも |
よみくだしでも |
yomi kudashi de mo |
Nawet, jeśli nie
読み下しじゃなくても |
よみくだしじゃなくても |
yomi kudashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という読み下し |
[nazwa] というよみくだし |
[nazwa] to iu yomi kudashi |
Nie lubić
読み下しがきらい |
よみくだしがきらい |
yomi kudashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 読み下しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よみくだしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yomi kudashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
読み下しのような [inny rzeczownik] |
よみくだしのような [inny rzeczownik] |
yomi kudashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
読み下しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
よみくだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yomi kudashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
読み下しのはずです |
よみくだしなのはずです |
yomi kudashi no hazu desu |
|
|
読み下しのはずでした |
よみくだしのはずでした |
yomi kudashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
読み下しかもしれません |
よみくだしかもしれません |
yomi kudashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
読み下しでしょう |
よみくだしでしょう |
yomi kudashi deshou |
Pytania w zdaniach
読み下し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
よみくだし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yomi kudashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
読み下しであれ |
よみくだしであれ |
yomi kudashi de are |
Słyszałem, że ...
読み下しだそうです |
よみくだしだそうです |
yomi kudashi da sou desu |
|
|
読み下しだったそうです |
よみくだしだったそうです |
yomi kudashi datta sou desu |
Stawać się
読み下しになる |
よみくだしになる |
yomi kudashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
読み下しみたいです |
よみくだしみたいです |
yomi kudashi mitai desu |
|
|
読み下しみたいな |
よみくだしみたいな |
yomi kudashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
読み下しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
よみくだしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yomi kudashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
読み下しであるな |
よみくだしであるな |
yomi kudashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
訓み下しがほしい |
よみくだしがほしい |
yomi kudashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
訓み下しをほしがっている |
よみくだしをほしがっている |
yomi kudashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 訓み下しをくれる |
[dający] [は/が] よみくだしをくれる |
[dający] [wa/ga] yomi kudashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に訓み下しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] によみくだしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yomi kudashi o ageru |
Decydować się na
訓み下しにする |
よみくだしにする |
yomi kudashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
訓み下しだって |
よみくだしだって |
yomi kudashi datte |
|
|
訓み下しだったって |
よみくだしだったって |
yomi kudashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
訓み下しなんです |
よみくだしなんです |
yomi kudashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
訓み下しだったら、... |
よみくだしだったら、... |
yomi kudashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
訓み下しじゃなかったら、... |
よみくだしじゃなかったら、... |
yomi kudashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
訓み下しの時、... |
よみくだしのとき、... |
yomi kudashi no toki, ... |
|
|
訓み下しだった時、... |
よみくだしだったとき、... |
yomi kudashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
訓み下しになると, ... |
よみくだしになると, ... |
yomi kudashi ni naru to, ... |
Lubić
訓み下しが好き |
よみくだしがすき |
yomi kudashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
訓み下しだといいですね |
よみくだしだといいですね |
yomi kudashi da to ii desu ne |
|
|
訓み下しじゃないといいですね |
よみくだしじゃないといいですね |
yomi kudashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
訓み下しだといいんですが |
よみくだしだといいんですが |
yomi kudashi da to ii n desu ga |
|
|
訓み下しだといいんですけど |
よみくだしだといいんですけど |
yomi kudashi da to ii n desu kedo |
|
|
訓み下しじゃないといいんですが |
よみくだしじゃないといいんですが |
yomi kudashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
訓み下しじゃないといいんですけど |
よみくだしじゃないといいんですけど |
yomi kudashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
訓み下しなのに, ... |
よみくだしなのに, ... |
yomi kudashi na noni, ... |
|
|
訓み下しだったのに, ... |
よみくだしだったのに, ... |
yomi kudashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
訓み下しでも |
よみくだしでも |
yomi kudashi de mo |
Nawet, jeśli nie
訓み下しじゃなくても |
よみくだしじゃなくても |
yomi kudashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という訓み下し |
[nazwa] というよみくだし |
[nazwa] to iu yomi kudashi |
Nie lubić
訓み下しがきらい |
よみくだしがきらい |
yomi kudashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 訓み下しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よみくだしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yomi kudashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
訓み下しのような [inny rzeczownik] |
よみくだしのような [inny rzeczownik] |
yomi kudashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
訓み下しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
よみくだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yomi kudashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
訓み下しのはずです |
よみくだしなのはずです |
yomi kudashi no hazu desu |
|
|
訓み下しのはずでした |
よみくだしのはずでした |
yomi kudashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
訓み下しかもしれません |
よみくだしかもしれません |
yomi kudashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
訓み下しでしょう |
よみくだしでしょう |
yomi kudashi deshou |
Pytania w zdaniach
訓み下し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
よみくだし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yomi kudashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
訓み下しであれ |
よみくだしであれ |
yomi kudashi de are |
Słyszałem, że ...
訓み下しだそうです |
よみくだしだそうです |
yomi kudashi da sou desu |
|
|
訓み下しだったそうです |
よみくだしだったそうです |
yomi kudashi datta sou desu |
Stawać się
訓み下しになる |
よみくだしになる |
yomi kudashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
訓み下しみたいです |
よみくだしみたいです |
yomi kudashi mitai desu |
|
|
訓み下しみたいな |
よみくだしみたいな |
yomi kudashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
訓み下しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
よみくだしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yomi kudashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
訓み下しであるな |
よみくだしであるな |
yomi kudashi de aru na |
