Szczegóły słowa 俗文体 | ぞくぶんたい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| ぞくぶんたい |
|
|||||||
| zokubuntai |
Znaczenie znaków kanji
| 俗 |
ordynarny, zwyczajny, pospolity, zwyczaje, obyczaje, ziemskość, doczesność, przyziemne rzeczy, doczesne rzeczy |
Pokaż szczegóły znaku |
| 文 |
zdanie, literatura, tekst literacki, styl, sztuka, dekoracja, ozdoba, figura, plan, element podstawowy na literaturę |
Pokaż szczegóły znaku |
| 体 |
ciało, substancja, obiekt, rzeczywistość, klasyfikator na obrazy |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
potoczny styl języka
codzienny styl języka
codzienny styl języka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
rzadko używane określenie
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
俗文体です |
ぞくぶんたいです |
zokubuntai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
俗文体ではありません |
ぞくぶんたいではありません |
zokubuntai dewa arimasen |
|
|
俗文体じゃありません |
ぞくぶんたいじゃありません |
zokubuntai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
俗文体でした |
ぞくぶんたいでした |
zokubuntai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
俗文体ではありませんでした |
ぞくぶんたいではありませんでした |
zokubuntai dewa arimasen deshita |
|
|
俗文体じゃありませんでした |
ぞくぶんたいじゃありませんでした |
zokubuntai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
俗文体だ |
ぞくぶんたいだ |
zokubuntai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
俗文体じゃない |
ぞくぶんたいじゃない |
zokubuntai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
俗文体だった |
ぞくぶんたいだった |
zokubuntai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
俗文体じゃなかった |
ぞくぶんたいじゃなかった |
zokubuntai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
俗文体で |
ぞくぶんたいで |
zokubuntai de |
|
|
Przeczenie
俗文体じゃなくて |
ぞくぶんたいじゃなくて |
zokubuntai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
俗文体でございます |
ぞくぶんたいでございます |
zokubuntai de gozaimasu |
|
|
俗文体でござる |
ぞくぶんたいでござる |
zokubuntai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
俗文体がほしい |
ぞくぶんたいがほしい |
zokubuntai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
俗文体をほしがっている |
ぞくぶんたいをほしがっている |
zokubuntai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 俗文体をくれる |
[dający] [は/が] ぞくぶんたいをくれる |
[dający] [wa/ga] zokubuntai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に俗文体をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぞくぶんたいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zokubuntai o ageru |
Decydować się na
俗文体にする |
ぞくぶんたいにする |
zokubuntai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
俗文体だって |
ぞくぶんたいだって |
zokubuntai datte |
|
|
俗文体だったって |
ぞくぶんたいだったって |
zokubuntai dattatte |
Forma wyjaśniająca
俗文体なんです |
ぞくぶんたいなんです |
zokubuntai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
俗文体だったら、... |
ぞくぶんたいだったら、... |
zokubuntai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
俗文体じゃなかったら、... |
ぞくぶんたいじゃなかったら、... |
zokubuntai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
俗文体の時、... |
ぞくぶんたいのとき、... |
zokubuntai no toki, ... |
|
|
俗文体だった時、... |
ぞくぶんたいだったとき、... |
zokubuntai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
俗文体になると, ... |
ぞくぶんたいになると, ... |
zokubuntai ni naru to, ... |
Lubić
俗文体が好き |
ぞくぶんたいがすき |
zokubuntai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
俗文体だといいですね |
ぞくぶんたいだといいですね |
zokubuntai da to ii desu ne |
|
|
俗文体じゃないといいですね |
ぞくぶんたいじゃないといいですね |
zokubuntai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
俗文体だといいんですが |
ぞくぶんたいだといいんですが |
zokubuntai da to ii n desu ga |
|
|
俗文体だといいんですけど |
ぞくぶんたいだといいんですけど |
zokubuntai da to ii n desu kedo |
|
|
俗文体じゃないといいんですが |
ぞくぶんたいじゃないといいんですが |
zokubuntai ja nai to ii n desu ga |
|
|
俗文体じゃないといいんですけど |
ぞくぶんたいじゃないといいんですけど |
zokubuntai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
俗文体なのに, ... |
ぞくぶんたいなのに, ... |
zokubuntai na noni, ... |
|
|
俗文体だったのに, ... |
ぞくぶんたいだったのに, ... |
zokubuntai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
俗文体でも |
ぞくぶんたいでも |
zokubuntai de mo |
Nawet, jeśli nie
俗文体じゃなくても |
ぞくぶんたいじゃなくても |
zokubuntai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という俗文体 |
[nazwa] というぞくぶんたい |
[nazwa] to iu zokubuntai |
Nie lubić
俗文体がきらい |
ぞくぶんたいがきらい |
zokubuntai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 俗文体を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぞくぶんたいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zokubuntai o morau |
Podobny do ..., jak ...
俗文体のような [inny rzeczownik] |
ぞくぶんたいのような [inny rzeczownik] |
zokubuntai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
俗文体のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぞくぶんたいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
zokubuntai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
俗文体のはずです |
ぞくぶんたいなのはずです |
zokubuntai no hazu desu |
|
|
俗文体のはずでした |
ぞくぶんたいのはずでした |
zokubuntai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
俗文体かもしれません |
ぞくぶんたいかもしれません |
zokubuntai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
俗文体でしょう |
ぞくぶんたいでしょう |
zokubuntai deshou |
Pytania w zdaniach
俗文体 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぞくぶんたい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
zokubuntai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
俗文体であれ |
ぞくぶんたいであれ |
zokubuntai de are |
Słyszałem, że ...
俗文体だそうです |
ぞくぶんたいだそうです |
zokubuntai da sou desu |
|
|
俗文体だったそうです |
ぞくぶんたいだったそうです |
zokubuntai datta sou desu |
Stawać się
俗文体になる |
ぞくぶんたいになる |
zokubuntai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
俗文体みたいです |
ぞくぶんたいみたいです |
zokubuntai mitai desu |
|
|
俗文体みたいな |
ぞくぶんたいみたいな |
zokubuntai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
俗文体みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぞくぶんたいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
zokubuntai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
俗文体であるな |
ぞくぶんたいであるな |
zokubuntai de aru na |
