小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 捨て山, 捨山 | すてやま

Informacje podstawowe

Słowa

やま
すてやま
suteyama
すてやま
捨山
すてやま
suteyama

Znaczenie znaków kanji

wyrzucanie, porzucanie, pozbywanie się, zrezygnowanie, poświęcenie się

Pokaż szczegóły znaku

góra

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

odrzucenie karty w grze
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
gra w karty

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

捨て山です

すてやまです

suteyama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

捨て山ではありません

すてやまではありません

suteyama dewa arimasen

捨て山じゃありません

すてやまじゃありません

suteyama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

捨て山でした

すてやまでした

suteyama deshita

Przeczenie, czas przeszły

捨て山ではありませんでした

すてやまではありませんでした

suteyama dewa arimasen deshita

捨て山じゃありませんでした

すてやまじゃありませんでした

suteyama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

捨て山だ

すてやまだ

suteyama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

捨て山じゃない

すてやまじゃない

suteyama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

捨て山だった

すてやまだった

suteyama datta

Przeczenie, czas przeszły

捨て山じゃなかった

すてやまじゃなかった

suteyama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

捨て山で

すてやまで

suteyama de

Przeczenie

捨て山じゃなくて

すてやまじゃなくて

suteyama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

捨て山でございます

すてやまでございます

suteyama de gozaimasu

捨て山でござる

すてやまでござる

suteyama de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

捨山です

すてやまです

suteyama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

捨山ではありません

すてやまではありません

suteyama dewa arimasen

捨山じゃありません

すてやまじゃありません

suteyama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

捨山でした

すてやまでした

suteyama deshita

Przeczenie, czas przeszły

捨山ではありませんでした

すてやまではありませんでした

suteyama dewa arimasen deshita

捨山じゃありませんでした

すてやまじゃありませんでした

suteyama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

捨山だ

すてやまだ

suteyama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

捨山じゃない

すてやまじゃない

suteyama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

捨山だった

すてやまだった

suteyama datta

Przeczenie, czas przeszły

捨山じゃなかった

すてやまじゃなかった

suteyama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

捨山で

すてやまで

suteyama de

Przeczenie

捨山じゃなくて

すてやまじゃなくて

suteyama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

捨山でございます

すてやまでございます

suteyama de gozaimasu

捨山でござる

すてやまでござる

suteyama de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

捨て山がほしい

すてやまがほしい

suteyama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

捨て山をほしがっている

すてやまをほしがっている

suteyama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 捨て山をくれる

[dający] [は/が] すてやまをくれる

[dający] [wa/ga] suteyama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に捨て山をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすてやまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni suteyama o ageru


Decydować się na

捨て山にする

すてやまにする

suteyama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

捨て山だって

すてやまだって

suteyama datte

捨て山だったって

すてやまだったって

suteyama dattatte


Forma wyjaśniająca

捨て山なんです

すてやまなんです

suteyama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

捨て山だったら、...

すてやまだったら、...

suteyama dattara, ...

twierdzenie

捨て山じゃなかったら、...

すてやまじゃなかったら、...

suteyama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

捨て山の時、...

すてやまのとき、...

suteyama no toki, ...

捨て山だった時、...

すてやまだったとき、...

suteyama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

捨て山になると, ...

すてやまになると, ...

suteyama ni naru to, ...


Lubić

捨て山が好き

すてやまがすき

suteyama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

捨て山だといいですね

すてやまだといいですね

suteyama da to ii desu ne

捨て山じゃないといいですね

すてやまじゃないといいですね

suteyama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

捨て山だといいんですが

すてやまだといいんですが

suteyama da to ii n desu ga

捨て山だといいんですけど

すてやまだといいんですけど

suteyama da to ii n desu kedo

捨て山じゃないといいんですが

すてやまじゃないといいんですが

suteyama ja nai to ii n desu ga

捨て山じゃないといいんですけど

すてやまじゃないといいんですけど

suteyama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

捨て山なのに, ...

すてやまなのに, ...

suteyama na noni, ...

捨て山だったのに, ...

すてやまだったのに, ...

suteyama datta noni, ...


Nawet, jeśli

捨て山でも

すてやまでも

suteyama de mo


Nawet, jeśli nie

捨て山じゃなくても

すてやまじゃなくても

suteyama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という捨て山

[nazwa] というすてやま

[nazwa] to iu suteyama


Nie lubić

捨て山がきらい

すてやまがきらい

suteyama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 捨て山を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すてやまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] suteyama o morau


Podobny do ..., jak ...

捨て山のような [inny rzeczownik]

すてやまのような [inny rzeczownik]

suteyama no you na [inny rzeczownik]

捨て山のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

すてやまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

suteyama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

捨て山のはずです

すてやまなのはずです

suteyama no hazu desu

捨て山のはずでした

すてやまのはずでした

suteyama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

捨て山かもしれません

すてやまかもしれません

suteyama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

捨て山でしょう

すてやまでしょう

suteyama deshou


Pytania w zdaniach

捨て山 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すてやま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

suteyama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

捨て山であれ

すてやまであれ

suteyama de are


Słyszałem, że ...

捨て山だそうです

すてやまだそうです

suteyama da sou desu

捨て山だったそうです

すてやまだったそうです

suteyama datta sou desu


Stawać się

捨て山になる

すてやまになる

suteyama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

捨て山みたいです

すてやまみたいです

suteyama mitai desu

捨て山みたいな

すてやまみたいな

suteyama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

捨て山みたいに [przymiotnik, czasownik]

すてやまみたいに [przymiotnik, czasownik]

suteyama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

捨て山であるな

すてやまであるな

suteyama de aru na

Chcieć (I i II osoba)

捨山がほしい

すてやまがほしい

suteyama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

捨山をほしがっている

すてやまをほしがっている

suteyama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 捨山をくれる

[dający] [は/が] すてやまをくれる

[dający] [wa/ga] suteyama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に捨山をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすてやまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni suteyama o ageru


Decydować się na

捨山にする

すてやまにする

suteyama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

捨山だって

すてやまだって

suteyama datte

捨山だったって

すてやまだったって

suteyama dattatte


Forma wyjaśniająca

捨山なんです

すてやまなんです

suteyama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

捨山だったら、...

すてやまだったら、...

suteyama dattara, ...

twierdzenie

捨山じゃなかったら、...

すてやまじゃなかったら、...

suteyama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

捨山の時、...

すてやまのとき、...

suteyama no toki, ...

捨山だった時、...

すてやまだったとき、...

suteyama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

捨山になると, ...

すてやまになると, ...

suteyama ni naru to, ...


Lubić

捨山が好き

すてやまがすき

suteyama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

捨山だといいですね

すてやまだといいですね

suteyama da to ii desu ne

捨山じゃないといいですね

すてやまじゃないといいですね

suteyama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

捨山だといいんですが

すてやまだといいんですが

suteyama da to ii n desu ga

捨山だといいんですけど

すてやまだといいんですけど

suteyama da to ii n desu kedo

捨山じゃないといいんですが

すてやまじゃないといいんですが

suteyama ja nai to ii n desu ga

捨山じゃないといいんですけど

すてやまじゃないといいんですけど

suteyama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

捨山なのに, ...

すてやまなのに, ...

suteyama na noni, ...

捨山だったのに, ...

すてやまだったのに, ...

suteyama datta noni, ...


Nawet, jeśli

捨山でも

すてやまでも

suteyama de mo


Nawet, jeśli nie

捨山じゃなくても

すてやまじゃなくても

suteyama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という捨山

[nazwa] というすてやま

[nazwa] to iu suteyama


Nie lubić

捨山がきらい

すてやまがきらい

suteyama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 捨山を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すてやまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] suteyama o morau


Podobny do ..., jak ...

捨山のような [inny rzeczownik]

すてやまのような [inny rzeczownik]

suteyama no you na [inny rzeczownik]

捨山のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

すてやまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

suteyama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

捨山のはずです

すてやまなのはずです

suteyama no hazu desu

捨山のはずでした

すてやまのはずでした

suteyama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

捨山かもしれません

すてやまかもしれません

suteyama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

捨山でしょう

すてやまでしょう

suteyama deshou


Pytania w zdaniach

捨山 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すてやま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

suteyama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

捨山であれ

すてやまであれ

suteyama de are


Słyszałem, że ...

捨山だそうです

すてやまだそうです

suteyama da sou desu

捨山だったそうです

すてやまだったそうです

suteyama datta sou desu


Stawać się

捨山になる

すてやまになる

suteyama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

捨山みたいです

すてやまみたいです

suteyama mitai desu

捨山みたいな

すてやまみたいな

suteyama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

捨山みたいに [przymiotnik, czasownik]

すてやまみたいに [przymiotnik, czasownik]

suteyama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

捨山であるな

すてやまであるな

suteyama de aru na