Szczegóły słowa 皿ねじ, 皿ネジ, 皿螺子 | さらネジ, サラネジ
Informacje podstawowe
Słowa
|
皿ねじ
|
|
|||||||
| さらネジ |
|
|||||||
| sara neji | ||||||||
|
|
|||||||
| さらネジ |
|
|||||||
| sara neji | ||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||
|
|
|||||||
| さらネジ |
|
|||||||
| sara neji | ||||||||
| サラネジ |
|
|||||||
| sara neji | ||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 皿 |
naczynie, talerz, porcja |
Pokaż szczegóły znaku |
| 螺 |
mały, jadalny, spiralny słodkowodny mięczak |
Pokaż szczegóły znaku |
| 子 |
dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
śruba z łbem wpuszczanym
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
皿ねじです |
さらネジです |
sara neji desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
皿ねじではありません |
さらネジではありません |
sara neji dewa arimasen |
|
|
皿ねじじゃありません |
さらネジじゃありません |
sara neji ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
皿ねじでした |
さらネジでした |
sara neji deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
皿ねじではありませんでした |
さらネジではありませんでした |
sara neji dewa arimasen deshita |
|
|
皿ねじじゃありませんでした |
さらネジじゃありませんでした |
sara neji ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
皿ねじだ |
さらネジだ |
sara neji da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
皿ねじじゃない |
さらネジじゃない |
sara neji ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
皿ねじだった |
さらネジだった |
sara neji datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
皿ねじじゃなかった |
さらネジじゃなかった |
sara neji ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
皿ねじで |
さらネジで |
sara neji de |
|
|
Przeczenie
皿ねじじゃなくて |
さらネジじゃなくて |
sara neji ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
皿ねじでございます |
さらネジでございます |
sara neji de gozaimasu |
|
|
皿ねじでござる |
さらネジでござる |
sara neji de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
皿ネジです |
さらネジです |
sara neji desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
皿ネジではありません |
さらネジではありません |
sara neji dewa arimasen |
|
|
皿ネジじゃありません |
さらネジじゃありません |
sara neji ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
皿ネジでした |
さらネジでした |
sara neji deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
皿ネジではありませんでした |
さらネジではありませんでした |
sara neji dewa arimasen deshita |
|
|
皿ネジじゃありませんでした |
さらネジじゃありませんでした |
sara neji ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
皿ネジだ |
さらネジだ |
sara neji da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
皿ネジじゃない |
さらネジじゃない |
sara neji ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
皿ネジだった |
さらネジだった |
sara neji datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
皿ネジじゃなかった |
さらネジじゃなかった |
sara neji ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
皿ネジで |
さらネジで |
sara neji de |
|
|
Przeczenie
皿ネジじゃなくて |
さらネジじゃなくて |
sara neji ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
皿ネジでございます |
さらネジでございます |
sara neji de gozaimasu |
|
|
皿ネジでござる |
さらネジでござる |
sara neji de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
皿螺子です |
さらネジです |
sara neji desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
皿螺子ではありません |
さらネジではありません |
sara neji dewa arimasen |
|
|
皿螺子じゃありません |
さらネジじゃありません |
sara neji ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
皿螺子でした |
さらネジでした |
sara neji deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
皿螺子ではありませんでした |
さらネジではありませんでした |
sara neji dewa arimasen deshita |
|
|
皿螺子じゃありませんでした |
さらネジじゃありませんでした |
sara neji ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
皿螺子だ |
さらネジだ |
sara neji da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
皿螺子じゃない |
さらネジじゃない |
sara neji ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
皿螺子だった |
さらネジだった |
sara neji datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
皿螺子じゃなかった |
さらネジじゃなかった |
sara neji ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
皿螺子で |
さらネジで |
sara neji de |
|
|
Przeczenie
皿螺子じゃなくて |
さらネジじゃなくて |
sara neji ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
皿螺子でございます |
さらネジでございます |
sara neji de gozaimasu |
|
|
皿螺子でござる |
さらネジでござる |
sara neji de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サラネジです |
sara neji desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サラネジではありません |
sara neji dewa arimasen |
|
|
サラネジじゃありません |
sara neji ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サラネジでした |
sara neji deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サラネジではありませんでした |
sara neji dewa arimasen deshita |
|
|
サラネジじゃありませんでした |
sara neji ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サラネジだ |
sara neji da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サラネジじゃない |
sara neji ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サラネジだった |
sara neji datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サラネジじゃなかった |
sara neji ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
サラネジで |
sara neji de |
|
|
Przeczenie
サラネジじゃなくて |
sara neji ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
サラネジでございます |
sara neji de gozaimasu |
|
|
サラネジでござる |
sara neji de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
皿ねじがほしい |
さらネジがほしい |
sara neji ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
皿ねじをほしがっている |
さらネジをほしがっている |
sara neji o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 皿ねじをくれる |
[dający] [は/が] さらネジをくれる |
[dający] [wa/ga] sara neji o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に皿ねじをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさらネジをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sara neji o ageru |
Decydować się na
皿ねじにする |
さらネジにする |
sara neji ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
皿ねじだって |
さらネジだって |
sara neji datte |
|
|
皿ねじだったって |
さらネジだったって |
sara neji dattatte |
Forma wyjaśniająca
皿ねじなんです |
さらネジなんです |
sara neji nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
皿ねじだったら、... |
さらネジだったら、... |
sara neji dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
皿ねじじゃなかったら、... |
さらネジじゃなかったら、... |
sara neji ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
皿ねじの時、... |
さらネジのとき、... |
sara neji no toki, ... |
|
|
皿ねじだった時、... |
さらネジだったとき、... |
sara neji datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
皿ねじになると, ... |
さらネジになると, ... |
sara neji ni naru to, ... |
Lubić
皿ねじが好き |
さらネジがすき |
sara neji ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
皿ねじだといいですね |
さらネジだといいですね |
sara neji da to ii desu ne |
|
|
皿ねじじゃないといいですね |
さらネジじゃないといいですね |
sara neji ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
皿ねじだといいんですが |
さらネジだといいんですが |
sara neji da to ii n desu ga |
|
|
皿ねじだといいんですけど |
さらネジだといいんですけど |
sara neji da to ii n desu kedo |
|
|
皿ねじじゃないといいんですが |
さらネジじゃないといいんですが |
sara neji ja nai to ii n desu ga |
|
|
皿ねじじゃないといいんですけど |
さらネジじゃないといいんですけど |
sara neji ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
皿ねじなのに, ... |
さらネジなのに, ... |
sara neji na noni, ... |
|
|
皿ねじだったのに, ... |
さらネジだったのに, ... |
sara neji datta noni, ... |
Nawet, jeśli
皿ねじでも |
さらネジでも |
sara neji de mo |
Nawet, jeśli nie
皿ねじじゃなくても |
さらネジじゃなくても |
sara neji ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という皿ねじ |
[nazwa] というさらネジ |
[nazwa] to iu sara neji |
Nie lubić
皿ねじがきらい |
さらネジがきらい |
sara neji ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 皿ねじを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さらネジをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sara neji o morau |
Podobny do ..., jak ...
皿ねじのような [inny rzeczownik] |
さらネジのような [inny rzeczownik] |
sara neji no you na [inny rzeczownik] |
|
|
皿ねじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さらネジのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sara neji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
皿ねじのはずです |
さらネジなのはずです |
sara neji no hazu desu |
|
|
皿ねじのはずでした |
さらネジのはずでした |
sara neji no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
皿ねじかもしれません |
さらネジかもしれません |
sara neji kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
皿ねじでしょう |
さらネジでしょう |
sara neji deshou |
Pytania w zdaniach
皿ねじ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さらネジ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sara neji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
皿ねじであれ |
さらネジであれ |
sara neji de are |
Słyszałem, że ...
皿ねじだそうです |
さらネジだそうです |
sara neji da sou desu |
|
|
皿ねじだったそうです |
さらネジだったそうです |
sara neji datta sou desu |
Stawać się
皿ねじになる |
さらネジになる |
sara neji ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
皿ねじみたいです |
さらネジみたいです |
sara neji mitai desu |
|
|
皿ねじみたいな |
さらネジみたいな |
sara neji mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
皿ねじみたいに [przymiotnik, czasownik] |
さらネジみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sara neji mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
皿ねじであるな |
さらネジであるな |
sara neji de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
皿ネジがほしい |
さらネジがほしい |
sara neji ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
皿ネジをほしがっている |
さらネジをほしがっている |
sara neji o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 皿ネジをくれる |
[dający] [は/が] さらネジをくれる |
[dający] [wa/ga] sara neji o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に皿ネジをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさらネジをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sara neji o ageru |
Decydować się na
皿ネジにする |
さらネジにする |
sara neji ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
皿ネジだって |
さらネジだって |
sara neji datte |
|
|
皿ネジだったって |
さらネジだったって |
sara neji dattatte |
Forma wyjaśniająca
皿ネジなんです |
さらネジなんです |
sara neji nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
皿ネジだったら、... |
さらネジだったら、... |
sara neji dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
皿ネジじゃなかったら、... |
さらネジじゃなかったら、... |
sara neji ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
皿ネジの時、... |
さらネジのとき、... |
sara neji no toki, ... |
|
|
皿ネジだった時、... |
さらネジだったとき、... |
sara neji datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
皿ネジになると, ... |
さらネジになると, ... |
sara neji ni naru to, ... |
Lubić
皿ネジが好き |
さらネジがすき |
sara neji ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
皿ネジだといいですね |
さらネジだといいですね |
sara neji da to ii desu ne |
|
|
皿ネジじゃないといいですね |
さらネジじゃないといいですね |
sara neji ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
皿ネジだといいんですが |
さらネジだといいんですが |
sara neji da to ii n desu ga |
|
|
皿ネジだといいんですけど |
さらネジだといいんですけど |
sara neji da to ii n desu kedo |
|
|
皿ネジじゃないといいんですが |
さらネジじゃないといいんですが |
sara neji ja nai to ii n desu ga |
|
|
皿ネジじゃないといいんですけど |
さらネジじゃないといいんですけど |
sara neji ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
皿ネジなのに, ... |
さらネジなのに, ... |
sara neji na noni, ... |
|
|
皿ネジだったのに, ... |
さらネジだったのに, ... |
sara neji datta noni, ... |
Nawet, jeśli
皿ネジでも |
さらネジでも |
sara neji de mo |
Nawet, jeśli nie
皿ネジじゃなくても |
さらネジじゃなくても |
sara neji ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という皿ネジ |
[nazwa] というさらネジ |
[nazwa] to iu sara neji |
Nie lubić
皿ネジがきらい |
さらネジがきらい |
sara neji ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 皿ネジを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さらネジをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sara neji o morau |
Podobny do ..., jak ...
皿ネジのような [inny rzeczownik] |
さらネジのような [inny rzeczownik] |
sara neji no you na [inny rzeczownik] |
|
|
皿ネジのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さらネジのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sara neji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
皿ネジのはずです |
さらネジなのはずです |
sara neji no hazu desu |
|
|
皿ネジのはずでした |
さらネジのはずでした |
sara neji no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
皿ネジかもしれません |
さらネジかもしれません |
sara neji kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
皿ネジでしょう |
さらネジでしょう |
sara neji deshou |
Pytania w zdaniach
皿ネジ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さらネジ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sara neji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
皿ネジであれ |
さらネジであれ |
sara neji de are |
Słyszałem, że ...
皿ネジだそうです |
さらネジだそうです |
sara neji da sou desu |
|
|
皿ネジだったそうです |
さらネジだったそうです |
sara neji datta sou desu |
Stawać się
皿ネジになる |
さらネジになる |
sara neji ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
皿ネジみたいです |
さらネジみたいです |
sara neji mitai desu |
|
|
皿ネジみたいな |
さらネジみたいな |
sara neji mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
皿ネジみたいに [przymiotnik, czasownik] |
さらネジみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sara neji mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
皿ネジであるな |
さらネジであるな |
sara neji de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
皿螺子がほしい |
さらネジがほしい |
sara neji ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
皿螺子をほしがっている |
さらネジをほしがっている |
sara neji o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 皿螺子をくれる |
[dający] [は/が] さらネジをくれる |
[dający] [wa/ga] sara neji o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に皿螺子をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさらネジをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sara neji o ageru |
Decydować się na
皿螺子にする |
さらネジにする |
sara neji ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
皿螺子だって |
さらネジだって |
sara neji datte |
|
|
皿螺子だったって |
さらネジだったって |
sara neji dattatte |
Forma wyjaśniająca
皿螺子なんです |
さらネジなんです |
sara neji nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
皿螺子だったら、... |
さらネジだったら、... |
sara neji dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
皿螺子じゃなかったら、... |
さらネジじゃなかったら、... |
sara neji ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
皿螺子の時、... |
さらネジのとき、... |
sara neji no toki, ... |
|
|
皿螺子だった時、... |
さらネジだったとき、... |
sara neji datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
皿螺子になると, ... |
さらネジになると, ... |
sara neji ni naru to, ... |
Lubić
皿螺子が好き |
さらネジがすき |
sara neji ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
皿螺子だといいですね |
さらネジだといいですね |
sara neji da to ii desu ne |
|
|
皿螺子じゃないといいですね |
さらネジじゃないといいですね |
sara neji ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
皿螺子だといいんですが |
さらネジだといいんですが |
sara neji da to ii n desu ga |
|
|
皿螺子だといいんですけど |
さらネジだといいんですけど |
sara neji da to ii n desu kedo |
|
|
皿螺子じゃないといいんですが |
さらネジじゃないといいんですが |
sara neji ja nai to ii n desu ga |
|
|
皿螺子じゃないといいんですけど |
さらネジじゃないといいんですけど |
sara neji ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
皿螺子なのに, ... |
さらネジなのに, ... |
sara neji na noni, ... |
|
|
皿螺子だったのに, ... |
さらネジだったのに, ... |
sara neji datta noni, ... |
Nawet, jeśli
皿螺子でも |
さらネジでも |
sara neji de mo |
Nawet, jeśli nie
皿螺子じゃなくても |
さらネジじゃなくても |
sara neji ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という皿螺子 |
[nazwa] というさらネジ |
[nazwa] to iu sara neji |
Nie lubić
皿螺子がきらい |
さらネジがきらい |
sara neji ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 皿螺子を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さらネジをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sara neji o morau |
Podobny do ..., jak ...
皿螺子のような [inny rzeczownik] |
さらネジのような [inny rzeczownik] |
sara neji no you na [inny rzeczownik] |
|
|
皿螺子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さらネジのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sara neji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
皿螺子のはずです |
さらネジなのはずです |
sara neji no hazu desu |
|
|
皿螺子のはずでした |
さらネジのはずでした |
sara neji no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
皿螺子かもしれません |
さらネジかもしれません |
sara neji kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
皿螺子でしょう |
さらネジでしょう |
sara neji deshou |
Pytania w zdaniach
皿螺子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さらネジ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sara neji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
皿螺子であれ |
さらネジであれ |
sara neji de are |
Słyszałem, że ...
皿螺子だそうです |
さらネジだそうです |
sara neji da sou desu |
|
|
皿螺子だったそうです |
さらネジだったそうです |
sara neji datta sou desu |
Stawać się
皿螺子になる |
さらネジになる |
sara neji ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
皿螺子みたいです |
さらネジみたいです |
sara neji mitai desu |
|
|
皿螺子みたいな |
さらネジみたいな |
sara neji mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
皿螺子みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さらネジみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sara neji mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
皿螺子であるな |
さらネジであるな |
sara neji de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
サラネジがほしい |
sara neji ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
サラネジをほしがっている |
sara neji o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] サラネジをくれる |
[dający] [wa/ga] sara neji o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にサラネジをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sara neji o ageru |
Decydować się na
サラネジにする |
sara neji ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
サラネジだって |
sara neji datte |
|
|
サラネジだったって |
sara neji dattatte |
Forma wyjaśniająca
サラネジなんです |
sara neji nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
サラネジだったら、... |
sara neji dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
サラネジじゃなかったら、... |
sara neji ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
サラネジのとき、... |
sara neji no toki, ... |
|
|
サラネジだったとき、... |
sara neji datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
サラネジになると, ... |
sara neji ni naru to, ... |
Lubić
サラネジがすき |
sara neji ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
サラネジだといいですね |
sara neji da to ii desu ne |
|
|
サラネジじゃないといいですね |
sara neji ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
サラネジだといいんですが |
sara neji da to ii n desu ga |
|
|
サラネジだといいんですけど |
sara neji da to ii n desu kedo |
|
|
サラネジじゃないといいんですが |
sara neji ja nai to ii n desu ga |
|
|
サラネジじゃないといいんですけど |
sara neji ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
サラネジなのに, ... |
sara neji na noni, ... |
|
|
サラネジだったのに, ... |
sara neji datta noni, ... |
Nawet, jeśli
サラネジでも |
sara neji de mo |
Nawet, jeśli nie
サラネジじゃなくても |
sara neji ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というサラネジ |
[nazwa] to iu sara neji |
Nie lubić
サラネジがきらい |
sara neji ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サラネジをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sara neji o morau |
Podobny do ..., jak ...
サラネジのような [inny rzeczownik] |
sara neji no you na [inny rzeczownik] |
|
|
サラネジのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sara neji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
サラネジなのはずです |
sara neji no hazu desu |
|
|
サラネジのはずでした |
sara neji no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
サラネジかもしれません |
sara neji kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
サラネジでしょう |
sara neji deshou |
Pytania w zdaniach
サラネジ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sara neji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
サラネジであれ |
sara neji de are |
Słyszałem, że ...
サラネジだそうです |
sara neji da sou desu |
|
|
サラネジだったそうです |
sara neji datta sou desu |
Stawać się
サラネジになる |
sara neji ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
サラネジみたいです |
sara neji mitai desu |
|
|
サラネジみたいな |
sara neji mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
サラネジみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sara neji mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
サラネジであるな |
sara neji de aru na |
