Szczegóły słowa イタ語 | イタご
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| イタご |
|
|||||||
| ita go |
Znaczenie znaków kanji
| 語 |
słowo, wyraz, mowa, mówienie, język |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
język włoski
szczególnie jako przedmiot w szkole
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót; potocznie
zobacz również
イタリア語
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
イタ語です |
イタごです |
ita go desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
イタ語ではありません |
イタごではありません |
ita go dewa arimasen |
|
|
イタ語じゃありません |
イタごじゃありません |
ita go ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
イタ語でした |
イタごでした |
ita go deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
イタ語ではありませんでした |
イタごではありませんでした |
ita go dewa arimasen deshita |
|
|
イタ語じゃありませんでした |
イタごじゃありませんでした |
ita go ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
イタ語だ |
イタごだ |
ita go da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
イタ語じゃない |
イタごじゃない |
ita go ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
イタ語だった |
イタごだった |
ita go datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
イタ語じゃなかった |
イタごじゃなかった |
ita go ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
イタ語で |
イタごで |
ita go de |
|
|
Przeczenie
イタ語じゃなくて |
イタごじゃなくて |
ita go ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
イタ語でございます |
イタごでございます |
ita go de gozaimasu |
|
|
イタ語でござる |
イタごでござる |
ita go de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
イタ語がほしい |
イタごがほしい |
ita go ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
イタ語をほしがっている |
イタごをほしがっている |
ita go o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] イタ語をくれる |
[dający] [は/が] イタごをくれる |
[dający] [wa/ga] ita go o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にイタ語をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にイタごをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ita go o ageru |
Decydować się na
イタ語にする |
イタごにする |
ita go ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
イタ語だって |
イタごだって |
ita go datte |
|
|
イタ語だったって |
イタごだったって |
ita go dattatte |
Forma wyjaśniająca
イタ語なんです |
イタごなんです |
ita go nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
イタ語だったら、... |
イタごだったら、... |
ita go dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
イタ語じゃなかったら、... |
イタごじゃなかったら、... |
ita go ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
イタ語の時、... |
イタごのとき、... |
ita go no toki, ... |
|
|
イタ語だった時、... |
イタごだったとき、... |
ita go datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
イタ語になると, ... |
イタごになると, ... |
ita go ni naru to, ... |
Lubić
イタ語が好き |
イタごがすき |
ita go ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
イタ語だといいですね |
イタごだといいですね |
ita go da to ii desu ne |
|
|
イタ語じゃないといいですね |
イタごじゃないといいですね |
ita go ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
イタ語だといいんですが |
イタごだといいんですが |
ita go da to ii n desu ga |
|
|
イタ語だといいんですけど |
イタごだといいんですけど |
ita go da to ii n desu kedo |
|
|
イタ語じゃないといいんですが |
イタごじゃないといいんですが |
ita go ja nai to ii n desu ga |
|
|
イタ語じゃないといいんですけど |
イタごじゃないといいんですけど |
ita go ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
イタ語なのに, ... |
イタごなのに, ... |
ita go na noni, ... |
|
|
イタ語だったのに, ... |
イタごだったのに, ... |
ita go datta noni, ... |
Nawet, jeśli
イタ語でも |
イタごでも |
ita go de mo |
Nawet, jeśli nie
イタ語じゃなくても |
イタごじゃなくても |
ita go ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というイタ語 |
[nazwa] というイタご |
[nazwa] to iu ita go |
Nie lubić
イタ語がきらい |
イタごがきらい |
ita go ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] イタ語を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] イタごをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ita go o morau |
Podobny do ..., jak ...
イタ語のような [inny rzeczownik] |
イタごのような [inny rzeczownik] |
ita go no you na [inny rzeczownik] |
|
|
イタ語のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
イタごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ita go no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
イタ語のはずです |
イタごなのはずです |
ita go no hazu desu |
|
|
イタ語のはずでした |
イタごのはずでした |
ita go no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
イタ語かもしれません |
イタごかもしれません |
ita go kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
イタ語でしょう |
イタごでしょう |
ita go deshou |
Pytania w zdaniach
イタ語 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
イタご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ita go ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
イタ語であれ |
イタごであれ |
ita go de are |
Słyszałem, że ...
イタ語だそうです |
イタごだそうです |
ita go da sou desu |
|
|
イタ語だったそうです |
イタごだったそうです |
ita go datta sou desu |
Stawać się
イタ語になる |
イタごになる |
ita go ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
イタ語みたいです |
イタごみたいです |
ita go mitai desu |
|
|
イタ語みたいな |
イタごみたいな |
ita go mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
イタ語みたいに [przymiotnik, czasownik] |
イタごみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ita go mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
イタ語であるな |
イタごであるな |
ita go de aru na |
