小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 桜並木 | さくらなみき

Informacje podstawowe

Słowa

さくら なみ
さくらなみき
sakuranamiki

Znaczenie znaków kanji

wiśnia, kwiat wiśni

Pokaż szczegóły znaku

wiersz, rząd, i, poza, oprócz, jak również, oraz, zarówno, uszeregowanie, ocenianie, rywal, rywalizowanie, porównywanie, równy, jednakowy, taki sam

Pokaż szczegóły znaku

drzewo, drewno

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

rząd drzew wiśniowych (wzdłuż ulicy)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

桜並木です

さくらなみきです

sakuranamiki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

桜並木ではありません

さくらなみきではありません

sakuranamiki dewa arimasen

桜並木じゃありません

さくらなみきじゃありません

sakuranamiki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

桜並木でした

さくらなみきでした

sakuranamiki deshita

Przeczenie, czas przeszły

桜並木ではありませんでした

さくらなみきではありませんでした

sakuranamiki dewa arimasen deshita

桜並木じゃありませんでした

さくらなみきじゃありませんでした

sakuranamiki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

桜並木だ

さくらなみきだ

sakuranamiki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

桜並木じゃない

さくらなみきじゃない

sakuranamiki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

桜並木だった

さくらなみきだった

sakuranamiki datta

Przeczenie, czas przeszły

桜並木じゃなかった

さくらなみきじゃなかった

sakuranamiki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

桜並木で

さくらなみきで

sakuranamiki de

Przeczenie

桜並木じゃなくて

さくらなみきじゃなくて

sakuranamiki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

桜並木でございます

さくらなみきでございます

sakuranamiki de gozaimasu

桜並木でござる

さくらなみきでござる

sakuranamiki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

桜並木がほしい

さくらなみきがほしい

sakuranamiki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

桜並木をほしがっている

さくらなみきをほしがっている

sakuranamiki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 桜並木をくれる

[dający] [は/が] さくらなみきをくれる

[dający] [wa/ga] sakuranamiki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に桜並木をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさくらなみきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sakuranamiki o ageru


Decydować się na

桜並木にする

さくらなみきにする

sakuranamiki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

桜並木だって

さくらなみきだって

sakuranamiki datte

桜並木だったって

さくらなみきだったって

sakuranamiki dattatte


Forma wyjaśniająca

桜並木なんです

さくらなみきなんです

sakuranamiki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

桜並木だったら、...

さくらなみきだったら、...

sakuranamiki dattara, ...

twierdzenie

桜並木じゃなかったら、...

さくらなみきじゃなかったら、...

sakuranamiki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

桜並木の時、...

さくらなみきのとき、...

sakuranamiki no toki, ...

桜並木だった時、...

さくらなみきだったとき、...

sakuranamiki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

桜並木になると, ...

さくらなみきになると, ...

sakuranamiki ni naru to, ...


Lubić

桜並木が好き

さくらなみきがすき

sakuranamiki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

桜並木だといいですね

さくらなみきだといいですね

sakuranamiki da to ii desu ne

桜並木じゃないといいですね

さくらなみきじゃないといいですね

sakuranamiki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

桜並木だといいんですが

さくらなみきだといいんですが

sakuranamiki da to ii n desu ga

桜並木だといいんですけど

さくらなみきだといいんですけど

sakuranamiki da to ii n desu kedo

桜並木じゃないといいんですが

さくらなみきじゃないといいんですが

sakuranamiki ja nai to ii n desu ga

桜並木じゃないといいんですけど

さくらなみきじゃないといいんですけど

sakuranamiki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

桜並木なのに, ...

さくらなみきなのに, ...

sakuranamiki na noni, ...

桜並木だったのに, ...

さくらなみきだったのに, ...

sakuranamiki datta noni, ...


Nawet, jeśli

桜並木でも

さくらなみきでも

sakuranamiki de mo


Nawet, jeśli nie

桜並木じゃなくても

さくらなみきじゃなくても

sakuranamiki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という桜並木

[nazwa] というさくらなみき

[nazwa] to iu sakuranamiki


Nie lubić

桜並木がきらい

さくらなみきがきらい

sakuranamiki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 桜並木を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さくらなみきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sakuranamiki o morau


Podobny do ..., jak ...

桜並木のような [inny rzeczownik]

さくらなみきのような [inny rzeczownik]

sakuranamiki no you na [inny rzeczownik]

桜並木のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さくらなみきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sakuranamiki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

桜並木のはずです

さくらなみきなのはずです

sakuranamiki no hazu desu

桜並木のはずでした

さくらなみきのはずでした

sakuranamiki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

桜並木かもしれません

さくらなみきかもしれません

sakuranamiki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

桜並木でしょう

さくらなみきでしょう

sakuranamiki deshou


Pytania w zdaniach

桜並木 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さくらなみき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sakuranamiki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

桜並木であれ

さくらなみきであれ

sakuranamiki de are


Słyszałem, że ...

桜並木だそうです

さくらなみきだそうです

sakuranamiki da sou desu

桜並木だったそうです

さくらなみきだったそうです

sakuranamiki datta sou desu


Stawać się

桜並木になる

さくらなみきになる

sakuranamiki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

桜並木みたいです

さくらなみきみたいです

sakuranamiki mitai desu

桜並木みたいな

さくらなみきみたいな

sakuranamiki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

桜並木みたいに [przymiotnik, czasownik]

さくらなみきみたいに [przymiotnik, czasownik]

sakuranamiki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

桜並木であるな

さくらなみきであるな

sakuranamiki de aru na