小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 西洋菓子 | せいようがし

Informacje podstawowe

Słowa

せい よう
西
せいようがし
seiyou gashi

Znaczenie znaków kanji

西

zachód, Hiszpania

Pokaż szczegóły znaku

ocean, morze, zagraniczny, zachodni styl

Pokaż szczegóły znaku

cukierek, cukierki, słodycze, ciasto, ciastka, owoc, owoce

Pokaż szczegóły znaku

dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

zachodnie wyroby cukiernicze
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 洋菓子

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

洋菓子, ようがし, yougashi


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

西洋菓子です

せいようがしです

seiyou gashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

西洋菓子ではありません

せいようがしではありません

seiyou gashi dewa arimasen

西洋菓子じゃありません

せいようがしじゃありません

seiyou gashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

西洋菓子でした

せいようがしでした

seiyou gashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

西洋菓子ではありませんでした

せいようがしではありませんでした

seiyou gashi dewa arimasen deshita

西洋菓子じゃありませんでした

せいようがしじゃありませんでした

seiyou gashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

西洋菓子だ

せいようがしだ

seiyou gashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

西洋菓子じゃない

せいようがしじゃない

seiyou gashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

西洋菓子だった

せいようがしだった

seiyou gashi datta

Przeczenie, czas przeszły

西洋菓子じゃなかった

せいようがしじゃなかった

seiyou gashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

西洋菓子で

せいようがしで

seiyou gashi de

Przeczenie

西洋菓子じゃなくて

せいようがしじゃなくて

seiyou gashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

西洋菓子でございます

せいようがしでございます

seiyou gashi de gozaimasu

西洋菓子でござる

せいようがしでござる

seiyou gashi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

西洋菓子がほしい

せいようがしがほしい

seiyou gashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

西洋菓子をほしがっている

せいようがしをほしがっている

seiyou gashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 西洋菓子をくれる

[dający] [は/が] せいようがしをくれる

[dający] [wa/ga] seiyou gashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に西洋菓子をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にせいようがしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni seiyou gashi o ageru


Decydować się na

西洋菓子にする

せいようがしにする

seiyou gashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

西洋菓子だって

せいようがしだって

seiyou gashi datte

西洋菓子だったって

せいようがしだったって

seiyou gashi dattatte


Forma wyjaśniająca

西洋菓子なんです

せいようがしなんです

seiyou gashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

西洋菓子だったら、...

せいようがしだったら、...

seiyou gashi dattara, ...

twierdzenie

西洋菓子じゃなかったら、...

せいようがしじゃなかったら、...

seiyou gashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

西洋菓子の時、...

せいようがしのとき、...

seiyou gashi no toki, ...

西洋菓子だった時、...

せいようがしだったとき、...

seiyou gashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

西洋菓子になると, ...

せいようがしになると, ...

seiyou gashi ni naru to, ...


Lubić

西洋菓子が好き

せいようがしがすき

seiyou gashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

西洋菓子だといいですね

せいようがしだといいですね

seiyou gashi da to ii desu ne

西洋菓子じゃないといいですね

せいようがしじゃないといいですね

seiyou gashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

西洋菓子だといいんですが

せいようがしだといいんですが

seiyou gashi da to ii n desu ga

西洋菓子だといいんですけど

せいようがしだといいんですけど

seiyou gashi da to ii n desu kedo

西洋菓子じゃないといいんですが

せいようがしじゃないといいんですが

seiyou gashi ja nai to ii n desu ga

西洋菓子じゃないといいんですけど

せいようがしじゃないといいんですけど

seiyou gashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

西洋菓子なのに, ...

せいようがしなのに, ...

seiyou gashi na noni, ...

西洋菓子だったのに, ...

せいようがしだったのに, ...

seiyou gashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

西洋菓子でも

せいようがしでも

seiyou gashi de mo


Nawet, jeśli nie

西洋菓子じゃなくても

せいようがしじゃなくても

seiyou gashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という西洋菓子

[nazwa] というせいようがし

[nazwa] to iu seiyou gashi


Nie lubić

西洋菓子がきらい

せいようがしがきらい

seiyou gashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 西洋菓子を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せいようがしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] seiyou gashi o morau


Podobny do ..., jak ...

西洋菓子のような [inny rzeczownik]

せいようがしのような [inny rzeczownik]

seiyou gashi no you na [inny rzeczownik]

西洋菓子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

せいようがしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

seiyou gashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

西洋菓子のはずです

せいようがしなのはずです

seiyou gashi no hazu desu

西洋菓子のはずでした

せいようがしのはずでした

seiyou gashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

西洋菓子かもしれません

せいようがしかもしれません

seiyou gashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

西洋菓子でしょう

せいようがしでしょう

seiyou gashi deshou


Pytania w zdaniach

西洋菓子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

せいようがし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

seiyou gashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

西洋菓子であれ

せいようがしであれ

seiyou gashi de are


Słyszałem, że ...

西洋菓子だそうです

せいようがしだそうです

seiyou gashi da sou desu

西洋菓子だったそうです

せいようがしだったそうです

seiyou gashi datta sou desu


Stawać się

西洋菓子になる

せいようがしになる

seiyou gashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

西洋菓子みたいです

せいようがしみたいです

seiyou gashi mitai desu

西洋菓子みたいな

せいようがしみたいな

seiyou gashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

西洋菓子みたいに [przymiotnik, czasownik]

せいようがしみたいに [przymiotnik, czasownik]

seiyou gashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

西洋菓子であるな

せいようがしであるな

seiyou gashi de aru na