Szczegóły słowa 韓屋 | ハノク, ハンオク, ハノッ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| ハノク |
|
|||
| hanoku | ||||
|
|
|||
| ハンオク |
|
|||
| han'oku | ||||
|
|
|||
| ハノッ |
|
|||
| hano |
Znaczenie znaków kanji
| 韓 |
Korea |
Pokaż szczegóły znaku |
| 屋 |
dach, dom, sklep, sprzedawca |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
hanok
tradycyjny koreański dom
tradycyjny koreański dom
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
słowo pochodzenia koreańskiego
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
韓屋です |
ハノクです |
hanoku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
韓屋ではありません |
ハノクではありません |
hanoku dewa arimasen |
|
|
韓屋じゃありません |
ハノクじゃありません |
hanoku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
韓屋でした |
ハノクでした |
hanoku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
韓屋ではありませんでした |
ハノクではありませんでした |
hanoku dewa arimasen deshita |
|
|
韓屋じゃありませんでした |
ハノクじゃありませんでした |
hanoku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
韓屋だ |
ハノクだ |
hanoku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
韓屋じゃない |
ハノクじゃない |
hanoku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
韓屋だった |
ハノクだった |
hanoku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
韓屋じゃなかった |
ハノクじゃなかった |
hanoku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
韓屋で |
ハノクで |
hanoku de |
|
|
Przeczenie
韓屋じゃなくて |
ハノクじゃなくて |
hanoku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
韓屋でございます |
ハノクでございます |
hanoku de gozaimasu |
|
|
韓屋でござる |
ハノクでござる |
hanoku de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
韓屋です |
ハンオクです |
han'oku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
韓屋ではありません |
ハンオクではありません |
han'oku dewa arimasen |
|
|
韓屋じゃありません |
ハンオクじゃありません |
han'oku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
韓屋でした |
ハンオクでした |
han'oku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
韓屋ではありませんでした |
ハンオクではありませんでした |
han'oku dewa arimasen deshita |
|
|
韓屋じゃありませんでした |
ハンオクじゃありませんでした |
han'oku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
韓屋だ |
ハンオクだ |
han'oku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
韓屋じゃない |
ハンオクじゃない |
han'oku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
韓屋だった |
ハンオクだった |
han'oku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
韓屋じゃなかった |
ハンオクじゃなかった |
han'oku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
韓屋で |
ハンオクで |
han'oku de |
|
|
Przeczenie
韓屋じゃなくて |
ハンオクじゃなくて |
han'oku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
韓屋でございます |
ハンオクでございます |
han'oku de gozaimasu |
|
|
韓屋でござる |
ハンオクでござる |
han'oku de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
韓屋です |
ハノッです |
hano desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
韓屋ではありません |
ハノッではありません |
hano dewa arimasen |
|
|
韓屋じゃありません |
ハノッじゃありません |
hano ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
韓屋でした |
ハノッでした |
hano deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
韓屋ではありませんでした |
ハノッではありませんでした |
hano dewa arimasen deshita |
|
|
韓屋じゃありませんでした |
ハノッじゃありませんでした |
hano ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
韓屋だ |
ハノッだ |
hano da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
韓屋じゃない |
ハノッじゃない |
hano ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
韓屋だった |
ハノッだった |
hano datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
韓屋じゃなかった |
ハノッじゃなかった |
hano ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
韓屋で |
ハノッで |
hano de |
|
|
Przeczenie
韓屋じゃなくて |
ハノッじゃなくて |
hano ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
韓屋でございます |
ハノッでございます |
hano de gozaimasu |
|
|
韓屋でござる |
ハノッでござる |
hano de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
韓屋がほしい |
ハノクがほしい |
hanoku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
韓屋をほしがっている |
ハノクをほしがっている |
hanoku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 韓屋をくれる |
[dający] [は/が] ハノクをくれる |
[dający] [wa/ga] hanoku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に韓屋をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にハノクをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hanoku o ageru |
Decydować się na
韓屋にする |
ハノクにする |
hanoku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
韓屋だって |
ハノクだって |
hanoku datte |
|
|
韓屋だったって |
ハノクだったって |
hanoku dattatte |
Forma wyjaśniająca
韓屋なんです |
ハノクなんです |
hanoku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
韓屋だったら、... |
ハノクだったら、... |
hanoku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
韓屋じゃなかったら、... |
ハノクじゃなかったら、... |
hanoku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
韓屋の時、... |
ハノクのとき、... |
hanoku no toki, ... |
|
|
韓屋だった時、... |
ハノクだったとき、... |
hanoku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
韓屋になると, ... |
ハノクになると, ... |
hanoku ni naru to, ... |
Lubić
韓屋が好き |
ハノクがすき |
hanoku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
韓屋だといいですね |
ハノクだといいですね |
hanoku da to ii desu ne |
|
|
韓屋じゃないといいですね |
ハノクじゃないといいですね |
hanoku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
韓屋だといいんですが |
ハノクだといいんですが |
hanoku da to ii n desu ga |
|
|
韓屋だといいんですけど |
ハノクだといいんですけど |
hanoku da to ii n desu kedo |
|
|
韓屋じゃないといいんですが |
ハノクじゃないといいんですが |
hanoku ja nai to ii n desu ga |
|
|
韓屋じゃないといいんですけど |
ハノクじゃないといいんですけど |
hanoku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
韓屋なのに, ... |
ハノクなのに, ... |
hanoku na noni, ... |
|
|
韓屋だったのに, ... |
ハノクだったのに, ... |
hanoku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
韓屋でも |
ハノクでも |
hanoku de mo |
Nawet, jeśli nie
韓屋じゃなくても |
ハノクじゃなくても |
hanoku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という韓屋 |
[nazwa] というハノク |
[nazwa] to iu hanoku |
Nie lubić
韓屋がきらい |
ハノクがきらい |
hanoku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 韓屋を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ハノクをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hanoku o morau |
Podobny do ..., jak ...
韓屋のような [inny rzeczownik] |
ハノクのような [inny rzeczownik] |
hanoku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
韓屋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ハノクのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hanoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
韓屋のはずです |
ハノクなのはずです |
hanoku no hazu desu |
|
|
韓屋のはずでした |
ハノクのはずでした |
hanoku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
韓屋かもしれません |
ハノクかもしれません |
hanoku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
韓屋でしょう |
ハノクでしょう |
hanoku deshou |
Pytania w zdaniach
韓屋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ハノク か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hanoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
韓屋であれ |
ハノクであれ |
hanoku de are |
Słyszałem, że ...
韓屋だそうです |
ハノクだそうです |
hanoku da sou desu |
|
|
韓屋だったそうです |
ハノクだったそうです |
hanoku datta sou desu |
Stawać się
韓屋になる |
ハノクになる |
hanoku ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
韓屋みたいです |
ハノクみたいです |
hanoku mitai desu |
|
|
韓屋みたいな |
ハノクみたいな |
hanoku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
韓屋みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ハノクみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hanoku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
韓屋であるな |
ハノクであるな |
hanoku de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
韓屋がほしい |
ハンオクがほしい |
han'oku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
韓屋をほしがっている |
ハンオクをほしがっている |
han'oku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 韓屋をくれる |
[dający] [は/が] ハンオクをくれる |
[dający] [wa/ga] han'oku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に韓屋をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にハンオクをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni han'oku o ageru |
Decydować się na
韓屋にする |
ハンオクにする |
han'oku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
韓屋だって |
ハンオクだって |
han'oku datte |
|
|
韓屋だったって |
ハンオクだったって |
han'oku dattatte |
Forma wyjaśniająca
韓屋なんです |
ハンオクなんです |
han'oku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
韓屋だったら、... |
ハンオクだったら、... |
han'oku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
韓屋じゃなかったら、... |
ハンオクじゃなかったら、... |
han'oku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
韓屋の時、... |
ハンオクのとき、... |
han'oku no toki, ... |
|
|
韓屋だった時、... |
ハンオクだったとき、... |
han'oku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
韓屋になると, ... |
ハンオクになると, ... |
han'oku ni naru to, ... |
Lubić
韓屋が好き |
ハンオクがすき |
han'oku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
韓屋だといいですね |
ハンオクだといいですね |
han'oku da to ii desu ne |
|
|
韓屋じゃないといいですね |
ハンオクじゃないといいですね |
han'oku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
韓屋だといいんですが |
ハンオクだといいんですが |
han'oku da to ii n desu ga |
|
|
韓屋だといいんですけど |
ハンオクだといいんですけど |
han'oku da to ii n desu kedo |
|
|
韓屋じゃないといいんですが |
ハンオクじゃないといいんですが |
han'oku ja nai to ii n desu ga |
|
|
韓屋じゃないといいんですけど |
ハンオクじゃないといいんですけど |
han'oku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
韓屋なのに, ... |
ハンオクなのに, ... |
han'oku na noni, ... |
|
|
韓屋だったのに, ... |
ハンオクだったのに, ... |
han'oku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
韓屋でも |
ハンオクでも |
han'oku de mo |
Nawet, jeśli nie
韓屋じゃなくても |
ハンオクじゃなくても |
han'oku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という韓屋 |
[nazwa] というハンオク |
[nazwa] to iu han'oku |
Nie lubić
韓屋がきらい |
ハンオクがきらい |
han'oku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 韓屋を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ハンオクをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] han'oku o morau |
Podobny do ..., jak ...
韓屋のような [inny rzeczownik] |
ハンオクのような [inny rzeczownik] |
han'oku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
韓屋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ハンオクのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
han'oku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
韓屋のはずです |
ハンオクなのはずです |
han'oku no hazu desu |
|
|
韓屋のはずでした |
ハンオクのはずでした |
han'oku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
韓屋かもしれません |
ハンオクかもしれません |
han'oku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
韓屋でしょう |
ハンオクでしょう |
han'oku deshou |
Pytania w zdaniach
韓屋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ハンオク か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
han'oku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
韓屋であれ |
ハンオクであれ |
han'oku de are |
Słyszałem, że ...
韓屋だそうです |
ハンオクだそうです |
han'oku da sou desu |
|
|
韓屋だったそうです |
ハンオクだったそうです |
han'oku datta sou desu |
Stawać się
韓屋になる |
ハンオクになる |
han'oku ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
韓屋みたいです |
ハンオクみたいです |
han'oku mitai desu |
|
|
韓屋みたいな |
ハンオクみたいな |
han'oku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
韓屋みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ハンオクみたいに [przymiotnik, czasownik] |
han'oku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
韓屋であるな |
ハンオクであるな |
han'oku de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
韓屋がほしい |
ハノッがほしい |
hano ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
韓屋をほしがっている |
ハノッをほしがっている |
hano o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 韓屋をくれる |
[dający] [は/が] ハノッをくれる |
[dający] [wa/ga] hano o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に韓屋をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にハノッをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hano o ageru |
Decydować się na
韓屋にする |
ハノッにする |
hano ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
韓屋だって |
ハノッだって |
hano datte |
|
|
韓屋だったって |
ハノッだったって |
hano dattatte |
Forma wyjaśniająca
韓屋なんです |
ハノッなんです |
hano nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
韓屋だったら、... |
ハノッだったら、... |
hano dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
韓屋じゃなかったら、... |
ハノッじゃなかったら、... |
hano ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
韓屋の時、... |
ハノッのとき、... |
hano no toki, ... |
|
|
韓屋だった時、... |
ハノッだったとき、... |
hano datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
韓屋になると, ... |
ハノッになると, ... |
hano ni naru to, ... |
Lubić
韓屋が好き |
ハノッがすき |
hano ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
韓屋だといいですね |
ハノッだといいですね |
hano da to ii desu ne |
|
|
韓屋じゃないといいですね |
ハノッじゃないといいですね |
hano ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
韓屋だといいんですが |
ハノッだといいんですが |
hano da to ii n desu ga |
|
|
韓屋だといいんですけど |
ハノッだといいんですけど |
hano da to ii n desu kedo |
|
|
韓屋じゃないといいんですが |
ハノッじゃないといいんですが |
hano ja nai to ii n desu ga |
|
|
韓屋じゃないといいんですけど |
ハノッじゃないといいんですけど |
hano ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
韓屋なのに, ... |
ハノッなのに, ... |
hano na noni, ... |
|
|
韓屋だったのに, ... |
ハノッだったのに, ... |
hano datta noni, ... |
Nawet, jeśli
韓屋でも |
ハノッでも |
hano de mo |
Nawet, jeśli nie
韓屋じゃなくても |
ハノッじゃなくても |
hano ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という韓屋 |
[nazwa] というハノッ |
[nazwa] to iu hano |
Nie lubić
韓屋がきらい |
ハノッがきらい |
hano ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 韓屋を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ハノッをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hano o morau |
Podobny do ..., jak ...
韓屋のような [inny rzeczownik] |
ハノッのような [inny rzeczownik] |
hano no you na [inny rzeczownik] |
|
|
韓屋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ハノッのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hano no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
韓屋のはずです |
ハノッなのはずです |
hano no hazu desu |
|
|
韓屋のはずでした |
ハノッのはずでした |
hano no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
韓屋かもしれません |
ハノッかもしれません |
hano kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
韓屋でしょう |
ハノッでしょう |
hano deshou |
Pytania w zdaniach
韓屋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ハノッ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hano ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
韓屋であれ |
ハノッであれ |
hano de are |
Słyszałem, że ...
韓屋だそうです |
ハノッだそうです |
hano da sou desu |
|
|
韓屋だったそうです |
ハノッだったそうです |
hano datta sou desu |
Stawać się
韓屋になる |
ハノッになる |
hano ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
韓屋みたいです |
ハノッみたいです |
hano mitai desu |
|
|
韓屋みたいな |
ハノッみたいな |
hano mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
韓屋みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ハノッみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hano mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
韓屋であるな |
ハノッであるな |
hano de aru na |
