Szczegóły słowa いい思いをする | いいおもいをする
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||||
| いいおもいをする |
|
|||||||||||||||
| ii omoi o suru |
Znaczenie znaków kanji
| 思 |
myślenie, sądzenie, uważanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
mieć dobrą zabawę
być lepszą stroną umowy
mieć łatwe życie
być lepszą stroną umowy
mieć łatwe życie
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik suru
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
Części mowy
czasownik nieregularny |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いい思いをします |
いいおもいをします |
ii omoi o shimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いい思いをしません |
いいおもいをしません |
ii omoi o shimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いい思いをしました |
いいおもいをしました |
ii omoi o shimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いい思いをしませんでした |
いいおもいをしませんでした |
ii omoi o shimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いい思いをする |
いいおもいをする |
ii omoi o suru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いい思いをしない |
いいおもいをしない |
ii omoi o shinai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いい思いをした |
いいおもいをした |
ii omoi o shita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いい思いをしなかった |
いいおもいをしなかった |
ii omoi o shinakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
いい思いをし |
いいおもいをし |
ii omoi o shi |
Forma mashou
いい思いをしましょう |
いいおもいをしましょう |
ii omoi o shimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
いい思いをして |
いいおもいをして |
ii omoi o shite |
|
|
Przeczenie
いい思いをしなくて |
いいおもいをしなくて |
ii omoi o shinakute |
Forma te od masu
いい思いをしまして |
いいおもいをしまして |
ii omoi o shimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いい思いができる |
いいおもいができる |
ii omoi ga dekiru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いい思いができない |
いいおもいができない |
ii omoi ga dekinai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いい思いができた |
いいおもいができた |
ii omoi ga dekita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いい思いができなかった |
いいおもいができなかった |
ii omoi ga dekinakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いい思いができます |
いいおもいができます |
ii omoi ga dekimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いい思いができません |
いいおもいができません |
ii omoi ga dekimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いい思いができました |
いいおもいができました |
ii omoi ga dekimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いい思いができませんでした |
いいおもいができませんでした |
ii omoi ga dekimasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
いい思いができて |
いいおもいができて |
ii omoi ga dekite |
|
|
Przeczenie
いい思いができなくて |
いいおもいができなくて |
ii omoi ga dekinakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
いい思いをしよう |
いいおもいをしよう |
ii omoi o shiyou |
Forma przypuszczająca
いい思いをしよう |
いいおもいをしよう |
ii omoi o shiyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
いい思いをするだろう |
いいおもいをするだろう |
ii omoi o suru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
いい思いをするでしょう |
いいおもいをするでしょう |
ii omoi o suru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
いい思いをするであろう |
いいおもいをするであろう |
ii omoi o suru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いい思いをされる |
いいおもいをされる |
ii omoi o sareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いい思いをされない |
いいおもいをされない |
ii omoi o sarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いい思いをされた |
いいおもいをされた |
ii omoi o sareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いい思いをされなかった |
いいおもいをされなかった |
ii omoi o sarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いい思いをされます |
いいおもいをされます |
ii omoi o saremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いい思いをされません |
いいおもいをされません |
ii omoi o saremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いい思いをされました |
いいおもいをされました |
ii omoi o saremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いい思いをされませんでした |
いいおもいをされませんでした |
ii omoi o saremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
いい思いをされて |
いいおもいをされて |
ii omoi o sarete |
|
|
Przeczenie
いい思いをされなくて |
いいおもいをされなくて |
ii omoi o sarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いい思いをさせる |
いいおもいをさせる |
ii omoi o saseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いい思いをさせない |
いいおもいをさせない |
ii omoi o sasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いい思いをさせた |
いいおもいをさせた |
ii omoi o saseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いい思いをさせなかった |
いいおもいをさせなかった |
ii omoi o sasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いい思いをさせます |
いいおもいをさせます |
ii omoi o sasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いい思いをさせません |
いいおもいをさせません |
ii omoi o sasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いい思いをさせました |
いいおもいをさせました |
ii omoi o sasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いい思いをさせませんでした |
いいおもいをさせませんでした |
ii omoi o sasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
いい思いをさせて |
いいおもいをさせて |
ii omoi o sasete |
|
|
Przeczenie
いい思いをさせなくて |
いいおもいをさせなくて |
ii omoi o sasenakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いい思いをさせられる |
いいおもいをさせられる |
ii omoi o saserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いい思いをさせられない |
いいおもいをさせられない |
ii omoi o saserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いい思いをさせられた |
いいおもいをさせられた |
ii omoi o saserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いい思いをさせられなかった |
いいおもいをさせられなかった |
ii omoi o saserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いい思いをさせられます |
いいおもいをさせられます |
ii omoi o saseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いい思いをさせられません |
いいおもいをさせられません |
ii omoi o saseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いい思いをさせられました |
いいおもいをさせられました |
ii omoi o saseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いい思いをさせられませんでした |
いいおもいをさせられませんでした |
ii omoi o saseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
いい思いをさせられて |
いいおもいをさせられて |
ii omoi o saserarete |
|
|
Przeczenie
いい思いをさせられなくて |
いいおもいをさせられなくて |
ii omoi o saserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
いい思いをすれば |
いいおもいをすれば |
ii omoi ga sureba |
|
|
Przeczenie
いい思いをしなければ |
いいおもいをしなければ |
ii omoi o shinakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
いい思いをなさる |
いいおもいをなさる |
ii omoi o nasaru |
|
|
いい思いをなさいます |
いいおもいをなさいます |
ii omoi o nasaimasu |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
いい思いをされる |
いいおもいをされる |
ii omoi o sareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
いい思いをされない |
いいおもいをされない |
ii omoi o sarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
いい思いを致します |
いいおもいをいたします |
ii omoi o itashimasu |
|
|
いい思いを致す |
いいおもいをいたす |
ii omoi o itasu |
Przykłady gramatyczne
Być może
いい思いをするかもしれない |
いいおもいをするかもしれない |
ii omoi o suru ka mo shirenai |
|
|
いい思いをするかもしれません |
いいおもいをするかもしれません |
ii omoi o suru ka mo shiremasen |
Być wprowadzone w pewien stan
Aspekt rezultatywny
いい思いをしてある |
いいおもいをしてある |
ii omoi o shite aru |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... いい思いをしてほしくないです |
[osoba に] ... いいおもいをしてほしくないです |
[osoba ni] ... ii omoi o shite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... いい思いをしないでほしいです |
[osoba に] ... いいおもいをしないでほしいです |
[osoba ni] ... ii omoi o shinai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
いい思いがしたい |
いいおもいがしたい |
ii omoi ga shitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
いい思いがしたいです |
いいおもいがしたいです |
ii omoi ga shitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
いい思いをしたがる |
いいおもいをしたがる |
ii omoi o shitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
いい思いをしたがっている |
いいおもいをしたがっている |
ii omoi o shitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... いい思いをしてほしいです |
[osoba に] ... いいおもいをしてほしいです |
[osoba ni] ... ii omoi o shite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] いい思いをしてくれる |
[dający] [は/が] いいおもいをしてくれる |
[dający] [wa/ga] ii omoi o shite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にいい思いをしてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいいおもいをしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ii omoi o shite ageru |
Decydować się na
いい思いをすることにする |
いいおもいをすることにする |
ii omoi o suru koto ni suru |
|
|
いい思いをしないことにする |
いいおもいをしないことにする |
ii omoi o shinai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
いい思いをしなくてよかった |
いいおもいをしなくてよかった |
ii omoi o shinakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
いい思いをしてよかった |
いいおもいをしてよかった |
ii omoi o shite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
いい思いをしなければよかった |
いいおもいをしなければよかった |
ii omoi o shinakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
いい思いをすればよかった |
いいおもいをすればよかった |
ii omoi ga sureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
いい思いをするまで, ... |
いいおもいをするまで, ... |
ii omoi o suru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
いい思いをしなくださって、ありがとうございました |
いいおもいをしなくださって、ありがとうございました |
ii omoi o shina kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
いい思いをしなくてくれて、ありがとう |
いいおもいをしなくてくれて、ありがとう |
ii omoi o shinakute kurete, arigatou |
|
|
いい思いをしなくて、ありがとう |
いいおもいをしなくて、ありがとう |
ii omoi o shinakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
いい思いをしてくださって、ありがとうございました |
いいおもいをしてくださって、ありがとうございました |
ii omoi o shite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
いい思いをしてくれて、ありがとう |
いいおもいをしてくれて、ありがとう |
ii omoi o shite kurete, arigatou |
|
|
いい思いをして、ありがとう |
いいおもいをして、ありがとう |
ii omoi o shite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
いい思いをしたり、... |
いいおもいをしたり、... |
ii omoi o shitari, ... |
twierdzenie |
|
|
いい思いをしなかったり、... |
いいおもいをしなかったり、... |
ii omoi o shinakattari, ... |
przeczenie |
|
|
いい思いがしたかったり、... |
いいおもいがしたかったり、... |
ii omoi ga shitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
いい思いをするまい |
いいおもいをするまい |
ii omoi o surumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
いい思いをしたろう、... |
いいおもいをしたろう、... |
ii omoi o shitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
いい思いをしなかったろう、... |
いいおもいをしなかったろう、... |
ii omoi o shinakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
いい思いがしたかったろう、... |
いいおもいがしたかったろう、... |
ii omoi ga shitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
いい思いをするって |
いいおもいをするって |
ii omoi o surutte |
|
|
いい思いをしたって |
いいおもいをしたって |
ii omoi o shitatte |
Forma wyjaśniająca
いい思いをするんです |
いいおもいをするんです |
ii omoi o surun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
ごいい思いください |
ごいいおもいください |
goii omoi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] いい思いをしに行く |
[miejsce] [に/へ] いいおもいをしにいく |
[miejsce] [に/へ] ii omoi o shi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] いい思いをしに来る |
[miejsce] [に/へ] いいおもいをしにくる |
[miejsce] [に/へ] ii omoi o shi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] いい思いをしに帰る |
[miejsce] [に/へ] いいおもいをしにかえる |
[miejsce] [に/へ] ii omoi o shi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだいい思いをしていません |
まだいいおもいをしていません |
mada ii omoi o shite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
いい思いをすれば, ... |
いいおもいをすれば, ... |
ii omoi ga sureba, ... |
|
|
いい思いをしなければ, ... |
いいおもいをしなければ, ... |
ii omoi o shinakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
いい思いをしたら、... |
いいおもいをしたら、... |
ii omoi o shitara, ... |
twierdzenie |
|
|
いい思いをしなかったら、... |
いいおもいをしなかったら、... |
ii omoi o shinakattara, ... |
przeczenie |
|
|
いい思いがしたかったら、... |
いいおもいがしたかったら、... |
ii omoi ga shitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
いい思いをする時、... |
いいおもいをするとき、... |
ii omoi o suru toki, ... |
|
|
いい思いをした時、... |
いいおもいをしたとき、... |
ii omoi o shita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
いい思いをすると, ... |
いいおもいをすると, ... |
ii omoi o suru to, ... |
Lubić
いい思いをするのが好き |
いいおもいをするのがすき |
ii omoi o suru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
いい思いをしやすいです |
いいおもいをしやすいです |
ii omoi o shi yasui desu |
|
|
いい思いをしやすかったです |
いいおもいをしやすかったです |
ii omoi o shi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
いい思いをしたことがある |
いいおもいをしたことがある |
ii omoi o shita koto ga aru |
|
|
いい思いをしたことがあるか |
いいおもいをしたことがあるか |
ii omoi o shita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
いい思いをするといいですね |
いいおもいをするといいですね |
ii omoi o suru to ii desu ne |
|
|
いい思いをしないといいですね |
いいおもいをしないといいですね |
ii omoi o shinai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
いい思いをするといいんですが |
いいおもいをするといいんですが |
ii omoi o suru to ii n desu ga |
|
|
いい思いをするといいんですけど |
いいおもいをするといいんですけど |
ii omoi o suru to ii n desu kedo |
|
|
いい思いをしないといいんですが |
いいおもいをしないといいんですが |
ii omoi o shinai to ii n desu ga |
|
|
いい思いをしないといいんですけど |
いいおもいをしないといいんですけど |
ii omoi o shinai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
いい思いをするのに, ... |
いいおもいをするのに, ... |
ii omoi o suru noni, ... |
|
|
いい思いをしたのに, ... |
いいおもいをしたのに, ... |
ii omoi o shita noni, ... |
Musieć 1
いい思いをしなくちゃいけません |
いいおもいをしなくちゃいけません |
ii omoi o shinakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
いい思いをしなければならない |
いいおもいをしなければならない |
ii omoi o shinakereba naranai |
|
|
いい思いをしなければなりません |
sければなりません |
ii omoi o shinakereba narimasen |
|
|
いい思いをしなくてはならない |
いいおもいをしなくてはならない |
ii omoi o shinakute wa naranai |
|
|
いい思いをしなくてはなりません |
いいおもいをしなくてはなりません |
ii omoi o shinakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
いい思いをしても |
いいおもいをしても |
ii omoi o shite mo |
Nawet, jeśli nie
いい思いをしなくても |
いいおもいをしなくても |
ii omoi o shinakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
いい思いをしなくてもかまわない |
いいおもいをしなくてもかまわない |
ii omoi o shinakute mo kamawanai |
|
|
いい思いをしなくてもかまいません |
いいおもいをしなくてもかまいません |
ii omoi o shinakute mo kamaimasen |
Nie lubić
いい思いをするのがきらい |
いいおもいをするのがきらい |
ii omoi o suru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
いい思いをしないで、... |
いいおもいをしないで、... |
ii omoi o shinaide, ... |
Nie trzeba tego robić
いい思いをしなくてもいいです |
いいおもいをしなくてもいいです |
ii omoi o shinakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いい思いをして貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いいおもいをしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ii omoi o shite morau |
Po czynności, robię ...
いい思いをしてから, ... |
いいおもいをしてから, ... |
ii omoi o shite kara, ... |
Podczas
いい思いをしている間に, ... |
いいおもいをしているあいだに, ... |
ii omoi o shite iru aida ni, ... |
|
|
いい思いをしている間, ... |
いいおもいをしているあいだ, ... |
ii omoi o shite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
いい思いをするはずです |
いいおもいをするはずです |
ii omoi o suru hazu desu |
|
|
いい思いをするはずでした |
いいおもいをするはずでした |
ii omoi o suru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... いい思いをさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... いいおもいをさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ii omoi o sasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... いい思いをさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... いいおもいをさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... ii omoi o sasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... いい思いをさせてください |
私に ... いいおもいをさせてください |
watashi ni ... ii omoi o sasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
いい思いをしてもいいです |
いいおもいをしてもいいです |
ii omoi o shite mo ii desu |
|
|
いい思いをしてもいいですか |
いいおもいをしてもいいですか |
ii omoi o shite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
いい思いをしてもかまわない |
いいおもいをしてもかまわない |
ii omoi o shite mo kamawanai |
|
|
いい思いをしてもかまいません |
いいおもいをしてもかまいません |
ii omoi o shite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
いい思いをするかもしれません |
いいおもいをするかもしれません |
ii omoi o suru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
いい思いをするでしょう |
いいおもいをするでしょう |
ii omoi o suru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
いい思いをしてごらんなさい |
いいおもいをしてごらんなさい |
ii omoi o shite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
いい思いをしてください |
いいおもいをしてください |
ii omoi o shite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
いい思いをしてくれ |
いいおもいをしてくれ |
ii omoi o shite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
いい思いをしてちょうだい |
いいおもいをしてちょうだい |
ii omoi o shite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
いい思いをしていただけませんか |
いいおもいをしていただけませんか |
ii omoi o shite itadakemasen ka |
|
|
いい思いをしてくれませんか |
いいおもいをしてくれませんか |
ii omoi o shite kuremasen ka |
|
|
いい思いをしてくれない |
いいおもいをしてくれない |
ii omoi o shite kurenai |
Próbować 1
いい思いをしてみる |
いいおもいをしてみる |
ii omoi o shite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
いい思いをしようとする |
いいおもいをしようとする |
ii omoi o shiyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
いい思いをする前に, ... |
いいおもいをするまえに, ... |
ii omoi o suru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
いい思いをしなくて、すみませんでした |
いいおもいをしなくて、すみませんでした |
ii omoi o shinakute, sumimasen deshita |
|
|
いい思いをしなくて、すみません |
いいおもいをしなくて、すみません |
ii omoi o shinakute, sumimasen |
|
|
いい思いをしなくて、ごめん |
いいおもいをしなくて、ごめん |
ii omoi o shinakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
いい思いをして、すみませんでした |
いいおもいをして、すみませんでした |
ii omoi o shite, sumimasen deshita |
|
|
いい思いをして、すみません |
いいおもいをして、すみません |
ii omoi o shite, sumimasen |
|
|
いい思いをして、ごめん |
いいおもいをして、ごめん |
ii omoi o shite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
いい思いをしておく |
いいおもいをしておく |
ii omoi o shite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... いい思いをする か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... いいおもいをする か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ii omoi o suru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
いい思いをする か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いいおもいをする か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ii omoi o suru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
いい思いをしたほうがいいです |
いいおもいをしたほうがいいです |
ii omoi o shita hou ga ii desu |
|
|
いい思いをしないほうがいいです |
いいおもいをしないほうがいいです |
ii omoi o shinai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
いい思いをしたらどうですか |
いいおもいをしたらどうですか |
ii omoi o shitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
いい思いをしてくださる |
いいおもいをしてくださる |
ii omoi o shite kudasaru |
Rozkaz 1
いい思いをしろ |
いいおもいをしろ |
ii omoi o shiro |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
いい思いをしなさい |
いいおもいをしなさい |
ii omoi o shinasai |
Słyszałem, że ...
いい思いをするそうです |
いいおもいをするそうです |
ii omoi o suru sou desu |
|
|
いい思いをしたそうです |
いいおもいをしたそうです |
ii omoi o shita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
いい思いのし方 |
いいおもいのしかた |
ii omoi no shikata |
Starać się regularnie wykonywać
いい思いをすることにしている |
いいおもいをすることにしている |
ii omoi o suru koto ni shite iru |
|
|
いい思いをしないことにしている |
いいおもいをしないことにしている |
ii omoi o shinai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
いい思いをしにくいです |
いいおもいをしにくいです |
ii omoi o shi nikui desu |
|
|
いい思いをしにくかったです |
いいおもいをしにくかったです |
ii omoi o shi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
いい思いをしている |
いいおもいをしている |
ii omoi o shite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
いい思いをしようと思っている |
いいおもいをしようとおもっている |
ii omoi o shiyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
いい思いをしようと思う |
いいおもいをしようとおもう |
ii omoi o shiyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
いい思いをしながら, ... |
いいおもいをしながら, ... |
ii omoi o shinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
いい思いをするみたいです |
いいおもいをするみたいです |
ii omoi o suru mitai desu |
|
|
いい思いをするみたいな |
いいおもいをするみたいな |
ii omoi o suru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにいい思いをする |
... みたいにいいおもいをする |
... mitai ni ii omoi o suru |
|
|
いい思いをしたみたいです |
いいおもいをしたみたいです |
ii omoi o shita mitai desu |
|
|
いい思いをしたみたいな |
いいおもいをしたみたいな |
ii omoi o shita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにいい思いをした |
... みたいにいいおもいをした |
... mitai ni ii omoi o shita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
いい思いをしそうです |
いいおもいをしそうです |
ii omoi o shisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
いい思いをしなさそうです |
いいおもいをしなさそうです |
ii omoi o shinasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
いい思いをしてはいけません |
いいおもいをしてはいけません |
ii omoi o shite wa ikemasen |
Zakaz 2
いい思いをしないでください |
いいおもいをしないでください |
ii omoi o shinaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
いい思いをするな |
いいおもいをするな |
ii omoi o suruna |
Zamiar
いい思いをするつもりです |
いいおもいをするつもりです |
ii omoi o suru tsumori desu |
|
|
いい思いをしないつもりです |
いいおもいをしないつもりです |
ii omoi o shinai tsumori desu |
Zbyt wiele
いい思いをしすぎる |
いいおもいをしすぎる |
ii omoi o shi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... いい思いをさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... いいおもいをさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ii omoi o saseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... いい思いをさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... いいおもいをさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ii omoi o sasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
いい思いをしてしまう |
いいおもいをしてしまう |
ii omoi o shite shimau |
|
|
いい思いをしちゃう |
いいおもいをしちゃう |
ii omoi o shichau |
|
|
いい思いをしてしまいました |
いいおもいをしてしまいました |
ii omoi o shite shimaimashita |
|
|
いい思いをしちゃいました |
いいおもいをしちゃいました |
ii omoi o shichaimashita |
